口譯教學(xué)范文10篇

時(shí)間:2024-02-21 02:59:24

導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇口譯教學(xué)范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

口譯教學(xué)

商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)探究

在國(guó)家大力推進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)教育的背景下,各類院校在開(kāi)展口譯教學(xué)方面也是采取了多種不同的教學(xué)方式,其中,運(yùn)用EOP教學(xué)方式開(kāi)展商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)成為了一種有意義的嘗試。EOP教學(xué)模式是幫助學(xué)生在職場(chǎng)上進(jìn)一步流暢地運(yùn)用英語(yǔ),并且運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行更加有效地交流。在日常的教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,要強(qiáng)調(diào)以學(xué)生的教學(xué)作為核心,并且提高學(xué)生的職業(yè)能力作為主要的教學(xué)導(dǎo)向,在日常的語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,一定要強(qiáng)化語(yǔ)言本身在實(shí)際的教學(xué)之中的運(yùn)用狀況。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)際也是這樣,因?yàn)橹挥袕?qiáng)調(diào)實(shí)用性,才能夠讓商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)更加有針對(duì)性,從而提高商務(wù)英語(yǔ)學(xué)生的綜合素養(yǎng)。EOP教學(xué)模式主要是圍繞學(xué)生作為中心的一種教學(xué)方法,其側(cè)重于學(xué)生的職業(yè)能力提升,在教學(xué)之中也圍繞這一中心點(diǎn)。因此,EOP理論也在日常的教學(xué)之中得到更加廣泛的應(yīng)用。

一、商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)理論的探索現(xiàn)狀

在各類院校的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,實(shí)際上已經(jīng)對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)職業(yè)化進(jìn)行了一系列的探索,在這種教學(xué)理論的探索過(guò)程里面,對(duì)于教學(xué)本身的職業(yè)性以及各種實(shí)用技能的培養(yǎng),實(shí)際上已經(jīng)逐漸的進(jìn)入到英語(yǔ)教學(xué),特別是商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的視野范圍內(nèi)。因?yàn)樯虅?wù)英語(yǔ)教學(xué)不同于學(xué)術(shù)型的英語(yǔ)教學(xué),其主要是重視對(duì)學(xué)生使用技能的培養(yǎng),特別是學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言技能的綜合使用狀況。所以在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,對(duì)于專業(yè)英語(yǔ)課程的技能培養(yǎng),特別是對(duì)學(xué)生專業(yè)對(duì)接以及職業(yè)技能的培訓(xùn),實(shí)際上已經(jīng)成為了當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要發(fā)展方向。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中的口語(yǔ)技能培養(yǎng),實(shí)際上是讓學(xué)生在聽(tīng)到英語(yǔ)的過(guò)程當(dāng)中,就能夠?qū)⒂⒄Z(yǔ)第一時(shí)間翻譯成為母語(yǔ),這是需要商務(wù)英語(yǔ),學(xué)生具備比較成熟的語(yǔ)言技能,對(duì)學(xué)生的綜合口譯能力是一種非常高的要求。很多商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)實(shí)際上也極為重視,對(duì)學(xué)生口譯技能的培養(yǎng),特別是幫助商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生逐漸的摸索考慮的一些技巧和規(guī)律,這一方面在教學(xué)的過(guò)程當(dāng)中也做出了極為有意義的嘗試。不過(guò)很多商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)際上還是出現(xiàn)在教學(xué)過(guò)程里面,沒(méi)有重視職場(chǎng)模擬的實(shí)踐環(huán)節(jié),在教學(xué)的過(guò)程當(dāng)中和學(xué)術(shù)型的英語(yǔ)課程教學(xué)相對(duì)比較接近,這就導(dǎo)致在課程教學(xué)的過(guò)程當(dāng)中,沒(méi)有真正的將學(xué)生的職業(yè)技能進(jìn)一步的培養(yǎng),很多學(xué)生的能力還是停留在理論階段,缺乏實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的培養(yǎng),這就是當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)課程當(dāng)中口譯技能的教學(xué),需要重新反思和吸收一些新的教學(xué)理論的重要原因。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)有著不同于學(xué)術(shù)型英語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn),在教學(xué)的過(guò)程當(dāng)中,日常的技能應(yīng)用方面應(yīng)該有所側(cè)重,因?yàn)樯虅?wù)英語(yǔ)課程的教學(xué)不同于公共英語(yǔ)的教學(xué),其主要是凸顯出商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)本身的實(shí)用性,所以在教學(xué)的過(guò)程當(dāng)中,應(yīng)該進(jìn)一步的重視對(duì)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)生的實(shí)用技能的提升。因此,在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的口譯教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,應(yīng)該注重對(duì)于專業(yè)學(xué)生口譯實(shí)踐操作技能以及相關(guān)的發(fā)展趨勢(shì)進(jìn)行進(jìn)一步的教學(xué),提高日常教學(xué)過(guò)程當(dāng)中的針對(duì)性以及實(shí)用性等。這也是EOP教學(xué)理論在商務(wù)英語(yǔ)課程當(dāng)中,教學(xué)得以應(yīng)用的一個(gè)重要原因,因?yàn)镋OP教學(xué)理論重視,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ),學(xué)生口譯專業(yè)技能的培養(yǎng),特別是對(duì)于學(xué)生綜合口譯能力的職業(yè)化培訓(xùn),這實(shí)際上是需要進(jìn)一步的進(jìn)行引導(dǎo)和調(diào)整,特別是通過(guò)職場(chǎng)模擬教學(xué),以此來(lái)提高學(xué)生的實(shí)踐適應(yīng)能力,從而能夠在職場(chǎng)環(huán)境當(dāng)中進(jìn)行進(jìn)一步的實(shí)踐性翻譯。

二、EOP教學(xué)理論在商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的應(yīng)用價(jià)值

EOP教學(xué)理論,實(shí)際上就是以職業(yè)教學(xué)的方式進(jìn)行進(jìn)一步的引導(dǎo),特別是在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程當(dāng)中,這樣的一種教學(xué)方式主要是區(qū)分于完整學(xué)科體系的專業(yè)教學(xué),主要是集中在某一個(gè)具體行業(yè)典型工作當(dāng)中的理科生知識(shí)教學(xué)。在商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)當(dāng)中,通過(guò)這種方式能夠讓商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)更趨于專業(yè)性,特別是讓學(xué)生的學(xué)習(xí)更加具備專業(yè)的趨向,能夠?yàn)閷W(xué)生未來(lái)所從事的職業(yè)和崗位提供相關(guān)的專業(yè)職業(yè)英語(yǔ)教學(xué)服務(wù),并且讓學(xué)生能夠在后續(xù)的發(fā)展當(dāng)中奠定良好的基礎(chǔ)。由于職業(yè)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)際上是一種終身學(xué)習(xí)的過(guò)程,所以在EOP的理論教學(xué)指導(dǎo)之下,EOP教學(xué)理論重視的就是對(duì)學(xué)生專業(yè)能力,特別是職業(yè)從事能力的培養(yǎng),這就是商務(wù)英語(yǔ)之所以要應(yīng)用EOP教學(xué)理論的一個(gè)重要原因。相關(guān)的外國(guó)學(xué)者對(duì)于EOP職業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的描述,實(shí)際上也是重視對(duì)于職業(yè)型院校以及職業(yè)型專業(yè)教學(xué)的一種引導(dǎo),在一些院校當(dāng)中,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要目的并不是為了掌握基礎(chǔ)性的公共英語(yǔ),我去為了讓學(xué)生能夠進(jìn)一步的掌握職業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用的技能,所以在商務(wù)英語(yǔ)課程的教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,應(yīng)用EOP的理論教學(xué),實(shí)際上就是以學(xué)生的需求為中心進(jìn)行服務(wù),為商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)生制定目標(biāo)需求和學(xué)習(xí)需求,從而為學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)以及技能的培養(yǎng),提供具備針對(duì)性的方案。在EOP教學(xué)理論當(dāng)中,商務(wù)英語(yǔ)的口譯技能培養(yǎng),實(shí)際上也是具備一定的應(yīng)用性以及實(shí)用性的特征,因?yàn)閷?duì)于商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō),具備良好的口譯技能,其主要就是為了縮短他們學(xué)校以及企業(yè)之間的距離。傳統(tǒng)的院校在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)課程的教學(xué)過(guò)程里,往往是重視對(duì)于學(xué)生的學(xué)術(shù)知識(shí)以及理論經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行進(jìn)一步的訓(xùn)練,但是缺乏對(duì)學(xué)生職業(yè)能力的培養(yǎng),這實(shí)際上是違背了商務(wù)英語(yǔ)職業(yè)技能引導(dǎo)的重要作用。所以,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)來(lái)說(shuō),如何進(jìn)一步的意義EOP教學(xué)理論的指導(dǎo)為基礎(chǔ),進(jìn)一步地培養(yǎng)高技能型的素質(zhì)人才,這就成為了當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)的重要發(fā)展方向。總而言之,EOP教學(xué)理論實(shí)際上重視的就是對(duì)學(xué)生的總體培養(yǎng)和需求的界定,強(qiáng)化的是學(xué)生對(duì)于專業(yè)技能的掌握,特別是對(duì)商務(wù)英語(yǔ)口譯技能當(dāng)中實(shí)用型技巧的培養(yǎng)。這主要是體現(xiàn)出以下的價(jià)值和特點(diǎn)。首先,EOP教學(xué)理論,在商務(wù)英語(yǔ)口譯技能的培養(yǎng)過(guò)程當(dāng)中,主要是體現(xiàn)出基礎(chǔ)性的特點(diǎn)。由于EOP教學(xué)理論,實(shí)際上是重視學(xué)生職業(yè)技能的培養(yǎng),所以往往是并沒(méi)有將高深的英語(yǔ)學(xué)術(shù)知識(shí)引入到課堂當(dāng)中,更多的是讓學(xué)生能夠增加自己的實(shí)踐技能,因此在EOP教學(xué)理論的指導(dǎo)下,商務(wù)英語(yǔ)的口譯技能教學(xué),主要還是側(cè)重于基礎(chǔ)技能的培養(yǎng),因此這就具備了基礎(chǔ)性的特征。其次,EOP教學(xué)理論實(shí)際上在商務(wù)英語(yǔ)口譯技能的培養(yǎng)當(dāng)中,也具備針對(duì)性的特點(diǎn)。在傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)過(guò)程里,商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)和公共英語(yǔ)課程知識(shí)之間的聯(lián)系和差別并不是非常的明顯,很多院校在開(kāi)展商務(wù)英語(yǔ)課程的教學(xué)也僅僅是加工一些商務(wù)領(lǐng)域比較常見(jiàn)的詞匯和句子介紹給學(xué)生,但是卻很少對(duì)學(xué)生的一些綜合性的商務(wù)英語(yǔ)技能進(jìn)行引導(dǎo)培養(yǎng),這就導(dǎo)致商務(wù)英語(yǔ)和公共英語(yǔ)教學(xué)的區(qū)分度不足,更能體現(xiàn)出這種教學(xué)的針對(duì)性。所以,在EOP教學(xué)理論的培養(yǎng)之下,能夠讓商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)生更進(jìn)一步地提高學(xué)習(xí)的針對(duì)性,而商務(wù)英語(yǔ)的教師也能夠在教學(xué)的過(guò)程當(dāng)中,更進(jìn)一步的將商務(wù)英語(yǔ)口譯技能當(dāng)中的技術(shù)要點(diǎn)介紹給學(xué)生,從讓學(xué)生能夠真正意義上的提高自己的口譯技能,縮短和企業(yè)需求的距離。再者,在EOP教育理論指導(dǎo)之下的商務(wù)英語(yǔ)口譯技能的教學(xué),還具備一定的實(shí)踐性。因?yàn)镋OP教育理論重視的就是學(xué)生職業(yè)技能的培養(yǎng),特別是對(duì)于學(xué)生綜合技能,以及在實(shí)踐過(guò)程當(dāng)中所可能出現(xiàn)的問(wèn)題,進(jìn)行進(jìn)一步的接受,因此在這樣的一種教學(xué)的過(guò)程當(dāng)中,可以對(duì)學(xué)生的職業(yè)技能進(jìn)行進(jìn)一步地引導(dǎo)和培養(yǎng),這對(duì)于學(xué)生在學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)課程當(dāng)中的作用,就是起到了實(shí)踐性的引導(dǎo)作用,能夠讓教學(xué)更具備針對(duì)性,同時(shí)又能夠讓學(xué)生能夠身臨其境,真正的學(xué)習(xí)到企業(yè)所需要的技能。因此在EOP的教育理論指導(dǎo)下,其主要的方向就是讓學(xué)生能夠掌握更多的職業(yè)技能,通過(guò)模擬企業(yè)的實(shí)際環(huán)境,讓學(xué)生的口譯技能能夠?qū)W以致用,真正的投入到環(huán)境當(dāng)中,能夠發(fā)揮出其積極的推動(dòng)作用。這實(shí)際上是一種因需而定的教學(xué)模式,也更體現(xiàn)出EOP教育理論下,商務(wù)英語(yǔ)口譯技能教學(xué)本身的實(shí)踐性。

三、在EOP教育理論視野下商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的困境

查看全文

商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)研究

近年來(lái),高校在進(jìn)行一系列的課程教學(xué)改革,強(qiáng)調(diào)以“項(xiàng)目導(dǎo)向”為基礎(chǔ),將工作任務(wù)教學(xué)作為驅(qū)動(dòng)力,考慮職業(yè)崗位實(shí)踐需求情況,按照外貿(mào)商務(wù)項(xiàng)目流程開(kāi)展口譯教學(xué)活動(dòng)。項(xiàng)目導(dǎo)向教學(xué)方式是將完整的商務(wù)項(xiàng)目劃分為幾個(gè)小項(xiàng)目,在每個(gè)項(xiàng)目之下又設(shè)置相關(guān)的任務(wù),教師便有效地組織學(xué)生完成商務(wù)項(xiàng)目。在項(xiàng)目導(dǎo)向教學(xué)過(guò)程中,教師有機(jī)結(jié)合課堂理論知識(shí)以及實(shí)踐,促使學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性與創(chuàng)造性得到充分地發(fā)揮,最終提升學(xué)生解決實(shí)際問(wèn)題的能力。

一、商務(wù)英語(yǔ)口譯的發(fā)展背景

隨著國(guó)家大商務(wù)的發(fā)展,商務(wù)英語(yǔ)的作用作用逐漸地突顯出來(lái)。商務(wù)英語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)言以及國(guó)際商務(wù)的交叉學(xué)科,在口譯訓(xùn)練等方面具有自身的特點(diǎn)。商務(wù)口譯英語(yǔ)技能需要相關(guān)人員具備高超的英語(yǔ)語(yǔ)言能力,同時(shí)還需要掌握相應(yīng)的商務(wù)專業(yè)知識(shí)。高質(zhì)量的口譯是翻譯人員在語(yǔ)言知識(shí)體系以及非語(yǔ)言知識(shí)體系中相互發(fā)展過(guò)程中所作用的結(jié)果,基于商務(wù)英語(yǔ)口譯的重要性,探討在繁復(fù)多元的影響因素下找到有效地提升英語(yǔ)口譯教學(xué)效果的方式具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。國(guó)內(nèi)具有很多研究口譯的課程,但是何如培養(yǎng)適應(yīng)國(guó)際社會(huì)發(fā)展的商務(wù)英語(yǔ)口譯人才仍是重點(diǎn)問(wèn)題。就當(dāng)前而言,我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)仍然存在著一系列問(wèn)題:包括課程設(shè)置問(wèn)題、學(xué)生缺少實(shí)踐機(jī)會(huì)以及課程設(shè)置問(wèn)題,這些都導(dǎo)致商務(wù)英語(yǔ)口譯人員專業(yè)素質(zhì)不高。而一方面國(guó)家對(duì)口譯人才的需求要極大程度地增長(zhǎng),因此,這給高校人才培養(yǎng)帶來(lái)了較大的挑戰(zhàn),如何培養(yǎng)合格的口譯人才是高校亟須解決的問(wèn)題。

二、商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的現(xiàn)狀

(一)學(xué)生缺少實(shí)踐機(jī)會(huì)。在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置過(guò)程中,課程設(shè)置更加注重理論而忽視了學(xué)生實(shí)踐,這種課程設(shè)置方式不利于培養(yǎng)技能型人才。就當(dāng)前而言,專業(yè)基礎(chǔ)課程。公共課程以及專業(yè)理論課,這是大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)三個(gè)常用的課程模式。有些學(xué)校更新了這些模式,并加上了專業(yè)技能實(shí)訓(xùn)課程,但是這些實(shí)訓(xùn)課程幾乎都需要在最后一個(gè)學(xué)期才開(kāi)展。這促使商務(wù)理論課程與商務(wù)實(shí)踐操作課程人為性地區(qū)分開(kāi)來(lái),不利于培養(yǎng)學(xué)生實(shí)踐能力。(二)商務(wù)英語(yǔ)口譯教材不合理。社會(huì)在不斷地發(fā)展,其要求高校商務(wù)英語(yǔ)口譯教材的內(nèi)容也相應(yīng)地改變。但是在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,高校商務(wù)英語(yǔ)口譯教材沒(méi)有有效地順應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需求,沒(méi)有及時(shí)地更新教學(xué)內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容創(chuàng)新。顯然,這種教材落后于社會(huì)發(fā)展速度,不能與時(shí)俱進(jìn),這必然會(huì)影響學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)口譯水平的提升。與此同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)口譯教材缺乏統(tǒng)一性,也不利于課程教學(xué)活動(dòng)的開(kāi)展。(三)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)方式單一。教師在講解商務(wù)英語(yǔ)口譯課程的過(guò)程中,教師仍然采用漢語(yǔ)講課,學(xué)生將其翻譯成英語(yǔ)。或者,教師播放漢語(yǔ)拼音,學(xué)生直接翻譯,教師最后進(jìn)行點(diǎn)評(píng)。這些教學(xué)方式比較單一且枯燥。在課堂學(xué)生中,班級(jí)規(guī)模大,學(xué)生人數(shù)比較多,而課堂時(shí)間是比較有限的。因此,學(xué)生開(kāi)口說(shuō)話的時(shí)間相對(duì)較少,學(xué)生會(huì)將記錄正確答案作為上課學(xué)習(xí)的主要目標(biāo)。在信息化高速發(fā)展的時(shí)代,教師過(guò)多地重視知識(shí)的授受,而沒(méi)有充分地發(fā)揮教學(xué)設(shè)計(jì)以及教學(xué)媒體的作用,學(xué)生也難以在有效的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行口譯鍛煉?;诖耍處熢谏虅?wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)課堂采用項(xiàng)目導(dǎo)向的教學(xué)方式,以項(xiàng)目教學(xué)為依托,將教學(xué)過(guò)程劃分為幾個(gè)項(xiàng)目來(lái)完成,并在設(shè)計(jì)方案過(guò)程中應(yīng)用項(xiàng)目教學(xué)的方式,組織學(xué)生進(jìn)行合作學(xué)習(xí)進(jìn)行英語(yǔ)口譯實(shí)踐。借助這樣的教學(xué)方式能有效地提升學(xué)生英語(yǔ)口譯技能,促使英語(yǔ)口譯教學(xué)效果提升。(四)商務(wù)英語(yǔ)口譯課程教學(xué)的重要性。商務(wù)英語(yǔ)口譯課程教學(xué)的目的主要是在學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)力、英語(yǔ)語(yǔ)法、英語(yǔ)寫作等基本能力的基礎(chǔ)上,促使學(xué)生的英語(yǔ)口譯能力提升。通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)促使學(xué)生更熟練地掌握口譯的技巧,能靈活地應(yīng)用英語(yǔ)完成生活接待、導(dǎo)游工作以及簡(jiǎn)單或者一般性的商務(wù)會(huì)議。英語(yǔ)口譯專業(yè)的學(xué)生的求職方向主要包括商務(wù)、物流、外貿(mào)、旅游以及外企等,其對(duì)人才的綜合性要求比較高。英語(yǔ)口譯人員需要熟練地掌握英語(yǔ)語(yǔ)言,其聽(tīng)說(shuō)讀寫譯的能力都處于較高的水平。只有這樣,學(xué)生才能完全地勝任口譯這項(xiàng)工作。上述所說(shuō)的5項(xiàng)技能是口譯工作人員必須要熟練掌握的技能,缺一不可。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)習(xí),學(xué)生能一次性記住的單詞大概具有250個(gè)單詞文本。與此同時(shí),學(xué)生能夠使用比較準(zhǔn)確的中文或者英語(yǔ)進(jìn)行口譯。商務(wù)口譯英語(yǔ)屬于一項(xiàng)綜合性的課程,其中包括了英漢綜合應(yīng)用能力、口譯技能以及商務(wù)基礎(chǔ)知識(shí)等。只有當(dāng)學(xué)生熟練地掌握了一定的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)、技能的情況下,學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)口譯能力才能極大程度地提升,最終提升自身的英語(yǔ)口譯能力。開(kāi)設(shè)商務(wù)口譯英語(yǔ)的主要目的是促使學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力提升,尤其是要提升學(xué)生商務(wù)口譯方面的能力。當(dāng)學(xué)生認(rèn)真地學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)口譯知識(shí),學(xué)生的口譯記錄方式,商務(wù)英語(yǔ)詞匯量以及其知識(shí)面等會(huì)極大程度地提升,最終能夠勝任商務(wù)英語(yǔ)口譯這份工作。商務(wù)英語(yǔ)口譯課程開(kāi)展的重點(diǎn)是促使學(xué)生在各個(gè)不同的場(chǎng)所以及各種情況下,學(xué)生都能夠結(jié)合實(shí)際情況自如地進(jìn)行口頭翻譯。但是口譯英語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)主要包括:學(xué)生只有熟練掌握了英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),并具備一定的語(yǔ)言應(yīng)用能力,同時(shí)還需要掌握其他方面的知識(shí)。只有這樣,學(xué)生才有可能提升自身的英語(yǔ)口譯能力,在消化其他知識(shí)的基礎(chǔ)上,才能提升口譯能力??谧g能力是學(xué)生語(yǔ)言能力、知識(shí)素養(yǎng)的綜合體現(xiàn),加大了對(duì)學(xué)生素質(zhì)的要求。同時(shí),學(xué)生的時(shí)間比較有限,學(xué)生需要學(xué)習(xí)的課程相對(duì)較多。因此,合理地分配時(shí)間進(jìn)行口譯英語(yǔ)學(xué)習(xí)成為難點(diǎn)問(wèn)題。

三、項(xiàng)目導(dǎo)向法的基本概念

查看全文

試探英語(yǔ)口譯教學(xué)指導(dǎo)原則

摘要:口譯是一種綜合運(yùn)用語(yǔ)言技能和知識(shí)的活動(dòng)??谧g教學(xué)已成為外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要組成部分。本文通過(guò)分析英語(yǔ)口譯的特點(diǎn)和原則,探討口譯課堂的一些教學(xué)方法。

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)口譯;特點(diǎn);教學(xué)方法

一、引言

伴隨著中國(guó)國(guó)際化進(jìn)程的日益加快,中國(guó)與世界各國(guó)的交流活動(dòng)也日益頻繁。大學(xué)針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)口譯課程的目的就是要培養(yǎng)精通漢英兩種語(yǔ)言,具有較寬的知識(shí)面,能夠流利的進(jìn)行英漢互譯的涉外人才。因此,大學(xué)英語(yǔ)口譯課程承擔(dān)著培養(yǎng)這種人才的任務(wù)以滿足我國(guó)日益增長(zhǎng)的各種對(duì)外交流活動(dòng)的需要。目前,社會(huì)及市場(chǎng)對(duì)口譯人才的需求量越來(lái)越大,市場(chǎng)需求定位也越來(lái)越高??谧g人才的培養(yǎng),尤其是高規(guī)格口譯人才規(guī)范化培養(yǎng)已經(jīng)迫在眉睫。而很多大學(xué)英語(yǔ)口譯課程仍然停留在傳統(tǒng)的教學(xué)方法上,教學(xué)質(zhì)量不高,教學(xué)效果不夠明顯。因此,筆者試圖通過(guò)分析英語(yǔ)口譯的特點(diǎn)和原則,談?wù)勛约簩?duì)口譯課堂的一些教學(xué)方法的認(rèn)識(shí)。

二、口譯的特點(diǎn)

口譯是一項(xiàng)很特殊的語(yǔ)言交際活動(dòng)。說(shuō)其特殊是因?yàn)榭陬^翻譯工作有以下突出特點(diǎn)。

查看全文

研討商貿(mào)翻譯的口譯教學(xué)

本文作者:賀婷婷工作單位:江西農(nóng)業(yè)大學(xué)南昌商學(xué)院外語(yǔ)系

交際翻譯和語(yǔ)義翻譯理論紐馬克的語(yǔ)義翻譯理論認(rèn)為,在譯入語(yǔ)語(yǔ)義和句法結(jié)構(gòu)允許的前提下,盡可能準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文的上下文意義。而交際翻譯理論是指譯作對(duì)譯文讀者產(chǎn)生的效果應(yīng)盡量等同于原作對(duì)原文讀者產(chǎn)生的效果。語(yǔ)義翻譯能達(dá)到準(zhǔn)確的目的,而交際翻譯能達(dá)到簡(jiǎn)潔的目的。根據(jù)紐馬克關(guān)于翻譯方法的V型圖,語(yǔ)義性翻譯更重原語(yǔ),采用的多為詞對(duì)詞或直譯方法;而交際性翻譯更重譯語(yǔ),采用的多為歸化或意譯方法??谧g的特點(diǎn)及口譯教學(xué)的要求按照所要完成的任務(wù),口譯可分為會(huì)議傳譯、陪同口譯等;按照進(jìn)行的形式,口譯可分為同聲傳譯、連續(xù)傳譯等。會(huì)議傳譯可采取同聲傳譯或連續(xù)傳譯的方式。陪同口譯和電話口譯則一般采取連續(xù)傳譯的方式。少數(shù)高校同時(shí)進(jìn)行連續(xù)傳譯和同聲傳譯的教學(xué)。大部分高校則由于設(shè)備和師資以及學(xué)生口譯能力的限制僅開(kāi)設(shè)連續(xù)傳譯的課程。然而,對(duì)學(xué)生進(jìn)行陪同口譯和會(huì)議傳譯(口譯的兩種主要形式)的訓(xùn)練則是口譯專業(yè)課程的最基本的要求。陪同口譯和會(huì)議口譯的不同特點(diǎn)陪同口譯是指譯者在接待、商務(wù)、旅游、參觀、游覽、購(gòu)物等活動(dòng)中提供口譯服務(wù)。會(huì)議口譯,顧名思義,是指譯者在國(guó)際會(huì)議、記者招待會(huì)、商務(wù)會(huì)議、學(xué)術(shù)研討會(huì)等活動(dòng)中提供口譯服務(wù)。陪同口譯發(fā)生的過(guò)程一般是活動(dòng)的,較為非正式的,譯員所起的作用主要是有效快速地向目標(biāo)語(yǔ)接受方傳遞源語(yǔ)發(fā)出方的信息。譯員所起的作用相當(dāng)于交際翻譯。會(huì)議口譯一般發(fā)生在較為正式的場(chǎng)合,譯員的翻譯較為書面。因此,譯員翻譯的形式更靠近語(yǔ)義翻譯的范疇。交際翻譯與意譯的關(guān)系以及語(yǔ)義翻譯與直譯的關(guān)系交際翻譯集歸化及意譯的優(yōu)勢(shì)。意譯是指譯員拋開(kāi)原文的束縛,理解原文的意思后,采用意譯的方法,以白話譯出。意譯與交際翻譯的目的都在于使譯文對(duì)目標(biāo)語(yǔ)受眾產(chǎn)生相同的效果。語(yǔ)義翻譯集逐字翻譯和直譯的優(yōu)勢(shì)。直譯是指在翻譯過(guò)程中按原文逐字逐句、一對(duì)一的翻譯。直譯和語(yǔ)義翻譯的相同點(diǎn)在于在句法結(jié)構(gòu)允許的情況下,盡可能準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文的意思。

針對(duì)陪同口譯有效快速的特點(diǎn),根據(jù)交際翻譯的原則,陪同口譯的訓(xùn)練和教學(xué)中可側(cè)重意譯的方法;針對(duì)會(huì)議口譯內(nèi)容較為正式的特點(diǎn),根據(jù)語(yǔ)義翻譯的原則,會(huì)議口譯的訓(xùn)練和教學(xué)中可側(cè)重直譯法。語(yǔ)義翻譯準(zhǔn)確以及逐字翻譯的特點(diǎn),適用于會(huì)議口譯講話者內(nèi)容正式書面的特點(diǎn);而交際翻譯簡(jiǎn)潔及意譯的特點(diǎn),適用于陪同口譯高效的特點(diǎn)。首先來(lái)看看交際翻譯理論或者說(shuō)意譯的方法在陪同口譯中的應(yīng)用。例如,在一次中方與外方的商務(wù)洽談過(guò)程中,陪同口譯員可能面臨一些即時(shí)性的、非正式場(chǎng)景的句子,如“我們上車吧!”這個(gè)句子在英語(yǔ)中直譯為“Let’sgetontheminibus.”或“Let’sgetinthecar.”雖然這樣的譯法能夠傳達(dá)信息,但在非正式場(chǎng)合,這個(gè)句子聽(tīng)起來(lái)非常的不自然。其實(shí)在陪同口譯中,這個(gè)句子只需譯為意譯為“Let’sgo.”,在場(chǎng)的人看到停在前面的車,都知道這句話的意思是“我們上車走吧”。再如,在一次商務(wù)談判中,雙方很難就交貨日期達(dá)成一致,客商問(wèn):“還有什么其他的方法嗎?”這個(gè)句子如果直譯,在目標(biāo)語(yǔ)中為“Arethereanyothersolutions?”,這個(gè)英語(yǔ)句子其實(shí)并沒(méi)有表達(dá)出客商希望廠方想一些辦法幫助他們解決交貨日期的愿望。雖然意思傳遞清楚,但并沒(méi)有達(dá)到交際的目的。所以這個(gè)句子可以意譯為“Whatelsecanyoudotohelpus?”。下面看看語(yǔ)義翻譯理論或者說(shuō)直譯的方法在會(huì)議口譯中的應(yīng)用。會(huì)議口譯的句子比較正式,通過(guò)分析句子結(jié)構(gòu),使用直譯的方法可以在目標(biāo)語(yǔ)中較準(zhǔn)確地傳達(dá)原語(yǔ)的意思。例如,在一次教育主題的會(huì)議中,講話者說(shuō)了以下一段話:“我們始終把提高質(zhì)量作為高等教育發(fā)展的主題,十分注意推動(dòng)教師更新教育觀念,重視學(xué)生全面素質(zhì)的培養(yǎng),注意用最新的知識(shí)成果、教育方法和手段教育學(xué)生。”這句話可以直譯為:“Wehavealwaysgivenprioritytoqualityimprovementinhighereducationdevelopment,payingparticularattentiontotheteachers’educationalconceptrenewal,thedevelopmentofstudents’overallqualityandtheeducationofstudentswithlatestknowledge,educationalmeansandmethods.”同一個(gè)句子,在商務(wù)陪同和正式會(huì)議中的不同譯法可以保證目標(biāo)語(yǔ)的自然、地道。如“發(fā)展才是硬道理”這句話,如果出現(xiàn)在會(huì)議中,則可使用直譯法譯為“Developmentistheabsoluteprinciple.”。而如果這句話出現(xiàn)在商務(wù)陪同的場(chǎng)合中,則應(yīng)使用意譯為“Developmentistheonlyway.”或“Developmentisofvitalimportance.”讓這句話聽(tīng)起來(lái)更口語(yǔ)化,也更自然。

查看全文

商務(wù)英語(yǔ)口譯微課教學(xué)方法和措施

一、前言

對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)而言,要想提高教學(xué)效果,就要在教學(xué)方法創(chuàng)新上做文章。基于微課教學(xué)方法的優(yōu)勢(shì),以及商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的現(xiàn)實(shí)需要,在商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中,積極應(yīng)用微課教學(xué)方法,并制定具體的微課開(kāi)展方法和措施,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)具有重要意義。基于這一認(rèn)識(shí),我們應(yīng)立足商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)實(shí)際,深入探討微課教學(xué)的開(kāi)展方法和措施,為商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)提供有力支持,確保商務(wù)英語(yǔ)口譯微課教學(xué)能夠取得積極效果,滿足商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)需要。

二、商務(wù)英語(yǔ)口譯微課教學(xué)應(yīng)做好微課程受眾的定位

在商務(wù)英語(yǔ)口譯微課教學(xué)開(kāi)展過(guò)程中,要想保證微課教學(xué)取得實(shí)效,首先就要做好微課程受眾的定位,具體應(yīng)從以下幾個(gè)方面入手:

1.確定商務(wù)英語(yǔ)口譯微課教學(xué)對(duì)象

在微課教學(xué)中,教學(xué)對(duì)象主要為商務(wù)英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)的學(xué)員,其學(xué)員都具備一定的商務(wù)英語(yǔ)基礎(chǔ)和口譯能力,在教學(xué)中應(yīng)有所側(cè)重。

查看全文

高職院商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)論文

【摘要】國(guó)家正大力提倡旨在培養(yǎng)具有應(yīng)用型人才的高職教育,結(jié)合市場(chǎng)發(fā)展的需要,許多院校開(kāi)設(shè)了商務(wù)英語(yǔ)口譯課程。本文分析了高職商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)過(guò)程中的幾個(gè)問(wèn)題,并探討如何解決這些問(wèn)題,更好的提高教學(xué)效果。

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)目標(biāo)高職教育

【Abstract】Thepurposeofhighervocationaleducationistodevelopappliedtalents.Accordingtothedemandofmarketdevelopment,BusinessEnglishInterpretingisofferedinmanycolleges,butit’sstillunderexploration.ThisarticleanalyzesseveralproblemsinteachingbusinessEnglishinterpreting,discusshowtosolvethoseproblems,improvetheteachingefforts.

【Keywords】BusinessEnglishInterpretingTeachingobjectiveHigherVocationalEducation

隨著北京2008年奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦,中國(guó)的國(guó)際化程度正不斷提高,這種趨勢(shì)也帶來(lái)了對(duì)口譯這種即時(shí)、高效的語(yǔ)言服務(wù)的巨大需求。目前許多高校開(kāi)設(shè)了口譯課程,口譯教學(xué)日益成為熱門話題,但僅僅靠高校培養(yǎng)的學(xué)生來(lái)滿足日益蓬勃的市場(chǎng)需要是不夠的,各層次的高等院校都應(yīng)該參與進(jìn)來(lái),培養(yǎng)符合不同市場(chǎng)要求的各類人才。高職院校作為高等教育的一種形式,主要培養(yǎng)具有較強(qiáng)實(shí)際操作能力的應(yīng)用技能人才,專業(yè)設(shè)置靈活、以市場(chǎng)為導(dǎo)向。與本科院校為社會(huì)輸送高級(jí)口譯人才的教學(xué)目標(biāo)相比,多數(shù)高職院校更偏向培養(yǎng)能從事一般商務(wù)活動(dòng)口譯的人才,所以如何進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)應(yīng)是高職院校今后口譯教學(xué)研究的主要方向之一。

一、商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的若干問(wèn)題分析

查看全文

商務(wù)英語(yǔ)口譯體驗(yàn)式教學(xué)研究

1體驗(yàn)式教學(xué)法的特點(diǎn)

教師通過(guò)積極創(chuàng)設(shè)各種情景,引導(dǎo)學(xué)生由被動(dòng)到主動(dòng)、由接受性到創(chuàng)造性地對(duì)教育情景進(jìn)行體驗(yàn),并且在體驗(yàn)中學(xué)會(huì)感受蘊(yùn)藏于這種教學(xué)活動(dòng)中的歡樂(lè)與愉悅,從而達(dá)到促進(jìn)學(xué)生自主發(fā)展的目的。體驗(yàn)式教學(xué)將語(yǔ)言概念、語(yǔ)篇內(nèi)容、思維形態(tài)、心智感受等納入學(xué)生對(duì)社會(huì)和世界的體驗(yàn)方式和過(guò)程進(jìn)行解釋(曾利沙,2011),能為口譯教學(xué)提供多角度的體驗(yàn)互動(dòng),能有效激發(fā)學(xué)生的興趣,從認(rèn)知層面助力語(yǔ)言的輸入和輸出過(guò)程,也更便于老師對(duì)學(xué)生進(jìn)行測(cè)評(píng)并了解學(xué)生學(xué)習(xí)狀況。體驗(yàn)式教學(xué)是培養(yǎng)應(yīng)用型人才的良好教學(xué)方法,其基本原則是:尊重學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性;明確學(xué)生在學(xué)習(xí)中的定位;注重創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境;指導(dǎo)學(xué)生成立學(xué)習(xí)團(tuán)隊(duì)等。體驗(yàn)式教學(xué)與商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)相結(jié)合,將豐富課堂教學(xué)方式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,促進(jìn)師生間的更多互動(dòng),變被動(dòng)枯燥的聽(tīng)譯課堂為多樣化的主動(dòng)參與、樂(lè)于分享式的課堂,使商務(wù)英語(yǔ)口譯課程真正發(fā)揮其主干課程的作用。

2商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中存在的問(wèn)題

商務(wù)英語(yǔ)口譯,作為專門用途英語(yǔ),兼具商務(wù)英語(yǔ)加口譯的特點(diǎn),要求師生既具有良好的商務(wù)領(lǐng)域知識(shí),又具備口譯方面的基本技能和口譯譯員的素質(zhì)。在本科教學(xué)中,商務(wù)英語(yǔ)口譯課程是在商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程之后開(kāi)設(shè)的一門專業(yè)性、實(shí)踐性較強(qiáng)的課程,口譯課堂的趣味性及形式多樣性非常有助于吸引學(xué)生的關(guān)注力和學(xué)習(xí)熱情。但口譯課堂教學(xué)中存在以下幾方面的問(wèn)題:1)專業(yè)知識(shí)性較強(qiáng)。商務(wù)英語(yǔ)口譯中大量出現(xiàn)的各類專業(yè)詞匯嚴(yán)重影響學(xué)生們的聽(tīng)力理解,造成聽(tīng)力障礙,直接妨礙口譯輸出。商務(wù)英語(yǔ)詞匯一詞多義現(xiàn)象繁多,還有部分詞匯賦予了專業(yè)意義及特定的文化含義。這要求學(xué)生對(duì)詞匯有比較好的掌握,能在短時(shí)間內(nèi)對(duì)詞的本義、引申義、多義及詞性做出恰當(dāng)?shù)倪x擇。2)聽(tīng)譯為主的教學(xué)模式枯燥。通常來(lái)說(shuō),商務(wù)英語(yǔ)口譯教課堂先著手中英句子的口譯互譯,接著是一些小段落英譯漢、漢譯英,最后是經(jīng)貿(mào)類篇章的口譯互譯。長(zhǎng)期例行的傳統(tǒng)單一、枯燥的教學(xué)模式已經(jīng)遠(yuǎn)不能迎合現(xiàn)代學(xué)生對(duì)新知識(shí)汲取的要求,勢(shì)必削弱學(xué)生們對(duì)本課程的興趣愛(ài)好,改進(jìn)口譯課堂教學(xué)模式勢(shì)在必行。3)口譯基礎(chǔ)技能薄弱。從大多本科院校對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生開(kāi)設(shè)的課程設(shè)置來(lái)看,基本是大三上學(xué)期商務(wù)英語(yǔ)筆譯,下學(xué)期商務(wù)英語(yǔ)口譯。學(xué)生缺乏最基本的口譯知識(shí)和口譯譯員的素養(yǎng),教與學(xué)的過(guò)程中在聽(tīng)力技巧、速記能力、筆記法、數(shù)字口譯、口語(yǔ)表達(dá)等方面都有必要增加大量的練習(xí)。而短暫的課堂教學(xué)時(shí)間遠(yuǎn)不能滿足這么多任務(wù),這要求學(xué)生們課下主動(dòng)自覺(jué)地進(jìn)行各種重復(fù)性聽(tīng)、記、背、譯等的訓(xùn)練。

3體驗(yàn)式教學(xué)法在商務(wù)英語(yǔ)口譯課堂的應(yīng)用及課堂設(shè)計(jì)

體驗(yàn)式教學(xué)法在商務(wù)英語(yǔ)口譯課堂的應(yīng)用可以分成多個(gè)層次進(jìn)行,如通過(guò)角色扮演、體驗(yàn)感悟和話題討論等方式進(jìn)行角色體驗(yàn),進(jìn)而重新構(gòu)建情境和知識(shí)意義。教師根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)口譯的課程體系設(shè)計(jì)多樣性教學(xué)場(chǎng)景,建立有效的體驗(yàn)式教學(xué)流程,循序漸進(jìn),因勢(shì)利導(dǎo),創(chuàng)造交流共享和體驗(yàn)情境重建的條件,記錄并分享學(xué)生的體驗(yàn)過(guò)程。以增強(qiáng)學(xué)生的參與意識(shí)和合作意識(shí)為方向,以有利于提高學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言和自學(xué)能力為目標(biāo),構(gòu)建以實(shí)用性和趣味性為主的學(xué)生導(dǎo)向的課堂教學(xué)模式。3.1以口譯技能訓(xùn)練為導(dǎo)向的體驗(yàn)式教學(xué)??谧g基本技巧主要有聽(tīng)力訓(xùn)練、復(fù)述練習(xí)、短期記憶力訓(xùn)練、筆記法訓(xùn)練、數(shù)字口譯等。根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)口譯課程特點(diǎn),教師應(yīng)分模塊教學(xué),明確目標(biāo),選取恰當(dāng)?shù)募堎|(zhì)、聽(tīng)力或視頻材料,創(chuàng)設(shè)游戲情境,在游戲情境體驗(yàn)中激發(fā)學(xué)生的興趣,激活思維,讓每一位學(xué)生從被動(dòng)學(xué)習(xí)變主動(dòng)參與,挑戰(zhàn)自我在聽(tīng)覺(jué)、跟讀、速記、口譯等方面的能力。在教學(xué)過(guò)程中要始終堅(jiān)持以學(xué)生為中心的課堂導(dǎo)向,關(guān)注學(xué)生體驗(yàn)、感悟和實(shí)踐的過(guò)程。3.2以商務(wù)情景會(huì)話為主題的體驗(yàn)式教學(xué)。在社交商務(wù)場(chǎng)合,特定主題情景會(huì)話出現(xiàn)頻率極高,如接機(jī)、酒店入住、工廠參觀、詢盤與報(bào)盤、商務(wù)談判、合同簽訂、就餐、旅游、購(gòu)物等。教師可根據(jù)這些情景讓學(xué)生進(jìn)行模擬,結(jié)合現(xiàn)代化教學(xué)手段為學(xué)生創(chuàng)設(shè)對(duì)話情景,通過(guò)分組、分角色虛擬成甲乙公司的相關(guān)職位人員,進(jìn)行排演、即興對(duì)話與口譯。這既活躍了課堂氣氛,讓學(xué)生在輕松有趣又富有挑戰(zhàn)的課堂環(huán)境中感受到真實(shí)的商務(wù)環(huán)境、習(xí)得課堂精華,又促使學(xué)生課下多自主探索,從而增強(qiáng)他們的認(rèn)知技能、口譯水平和實(shí)踐能力,正所謂“紙上得來(lái)終覺(jué)淺,心中悟出始知深,絕知此事須躬行”。3.3以商務(wù)演講、報(bào)告為目標(biāo)的體驗(yàn)式教學(xué)。商務(wù)演講和報(bào)告也是商務(wù)場(chǎng)合不可或缺的重要環(huán)節(jié),有禮儀式的和實(shí)質(zhì)性意義的一系列活動(dòng),如禮儀致辭、晚宴聚會(huì)、商務(wù)陳述、公司介紹、企業(yè)文化、產(chǎn)品、國(guó)際會(huì)展等。體驗(yàn)式教學(xué)要求學(xué)生有主動(dòng)求知性、探索性,能在課堂教學(xué)的指引下,自覺(jué)地利用雜志、網(wǎng)絡(luò)等搜集大量相關(guān)商務(wù)題材文章、音頻、視頻等,創(chuàng)造性地運(yùn)用學(xué)過(guò)的知識(shí)展開(kāi)聯(lián)想,讓學(xué)生體驗(yàn)和深刻理解與社會(huì)文化語(yǔ)境相關(guān)聯(lián)的現(xiàn)實(shí)情境,從而拓展學(xué)生的全景視野。學(xué)生在學(xué)習(xí)、記憶文本材料,在模擬各種社會(huì)情景場(chǎng)合及互譯過(guò)程中,能較好地發(fā)揮主觀能動(dòng)性,真正把聽(tīng)、說(shuō)、記、口譯融為一體,使學(xué)生在口譯課堂得到全方位的技能提升。

查看全文

英語(yǔ)口譯特點(diǎn)及教學(xué)方法研究論文

摘要:口譯是一種綜合運(yùn)用語(yǔ)言技能和知識(shí)的活動(dòng)??谧g教學(xué)已成為外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要組成部分。本文通過(guò)分析英語(yǔ)口譯的特點(diǎn)和原則,探討口譯課堂的一些教學(xué)方法。

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)口譯;特點(diǎn);教學(xué)方法

一、引言

伴隨著中國(guó)國(guó)際化進(jìn)程的日益加快,中國(guó)與世界各國(guó)的交流活動(dòng)也日益頻繁。大學(xué)針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)口譯課程的目的就是要培養(yǎng)精通漢英兩種語(yǔ)言,具有較寬的知識(shí)面,能夠流利的進(jìn)行英漢互譯的涉外人才。因此,大學(xué)英語(yǔ)口譯課程承擔(dān)著培養(yǎng)這種人才的任務(wù)以滿足我國(guó)日益增長(zhǎng)的各種對(duì)外交流活動(dòng)的需要。目前,社會(huì)及市場(chǎng)對(duì)口譯人才的需求量越來(lái)越大,市場(chǎng)需求定位也越來(lái)越高??谧g人才的培養(yǎng),尤其是高規(guī)格口譯人才規(guī)范化培養(yǎng)已經(jīng)迫在眉睫。而很多大學(xué)英語(yǔ)口譯課程仍然停留在傳統(tǒng)的教學(xué)方法上,教學(xué)質(zhì)量不高,教學(xué)效果不夠明顯。因此,筆者試圖通過(guò)分析英語(yǔ)口譯的特點(diǎn)和原則,談?wù)勛约簩?duì)口譯課堂的一些教學(xué)方法的認(rèn)識(shí)。

二口譯的特點(diǎn)

口譯是一項(xiàng)很特殊的語(yǔ)言交際活動(dòng)。說(shuō)其特殊是因?yàn)榭陬^翻譯工作有以下突出特點(diǎn)。

查看全文

英語(yǔ)專業(yè)口譯課程教學(xué)改革與實(shí)踐

[摘要]一流課程是建設(shè)一流本科專業(yè)和一流本科教育的基礎(chǔ)。在英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置中,翻譯類課程占據(jù)著重要位置,其中比較核心的兩門課程為筆譯和口譯。口譯課程難度較大,要求的授課和訓(xùn)練形式復(fù)雜多樣,且要有一定的創(chuàng)新,要符合“兩性一度”標(biāo)準(zhǔn)。筆者將陜西省省級(jí)線上線下混合式一流課程《英語(yǔ)高級(jí)口譯》作為案例,通過(guò)對(duì)一流課程及混合式教學(xué)概念和內(nèi)涵的分析,探討了英語(yǔ)專業(yè)口譯課程的教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)組織、教學(xué)評(píng)價(jià)及課程思政等方面的內(nèi)容,闡述了混合式教學(xué)取得的成效并提出了未來(lái)的改進(jìn)措施,以期能夠?yàn)橛⒄Z(yǔ)一流課程的建設(shè)提供些許有益的參考。

[關(guān)鍵詞]一流課程;口譯課程;混合式教學(xué);課程思政

英語(yǔ)是大學(xué)課程的重要組成部分,英語(yǔ)一流課程建設(shè)關(guān)系到高水平大學(xué)的建設(shè)和人才培養(yǎng)質(zhì)量。因此,英語(yǔ)一流專業(yè)建設(shè)不能脫離專業(yè)一流課程建設(shè)。在眾多高校中,口譯課程是英語(yǔ)專業(yè)三年級(jí)和四年級(jí)的必修課程,對(duì)提升學(xué)生的語(yǔ)言能力和基礎(chǔ)口譯能力有著重要的作用。此外,口譯課程的特點(diǎn)賦予了英語(yǔ)專業(yè)口譯課程一流課程建設(shè)的優(yōu)勢(shì)和切入口:一是英語(yǔ)專業(yè)口譯課程是英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)課程,專業(yè)性強(qiáng),難度大;二是英語(yǔ)專業(yè)口譯課程對(duì)教學(xué)設(shè)施、學(xué)生基礎(chǔ)、教師能力要求高,具備一定的挑戰(zhàn)性;三是口譯是一個(gè)多任務(wù)處理的過(guò)程,需要平衡個(gè)人精力的分配,且訓(xùn)練形式和內(nèi)容復(fù)雜多樣?;谝陨咸攸c(diǎn),通過(guò)深度開(kāi)發(fā)課程,英語(yǔ)專業(yè)口譯課程一流課程建設(shè)積累了很多成功的經(jīng)驗(yàn)。筆者將陜西省第二批陜西省省級(jí)線上線下混合式一流課程《英語(yǔ)高級(jí)口譯》作為分析案例,從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)組織、教學(xué)評(píng)價(jià)及課程思政等方面具體闡釋了英語(yǔ)一流課程設(shè)計(jì)理念和建設(shè)方略,以期能為英語(yǔ)學(xué)科一流課程建設(shè)提供參考思路。

一流課程建設(shè)背景下英語(yǔ)專業(yè)口譯課程教學(xué)的相關(guān)信息

1.一流課程標(biāo)準(zhǔn)及英語(yǔ)專業(yè)一流課程建設(shè)具體內(nèi)容建設(shè)一流課程首先要清楚一流課程的標(biāo)準(zhǔn)和內(nèi)涵。吳巖司長(zhǎng)提出“兩性一度”的金課標(biāo)準(zhǔn),即“高階性、創(chuàng)新性和挑戰(zhàn)度”。具體可闡釋為:一是課程必須培養(yǎng)國(guó)家急需的國(guó)際化復(fù)合型人才;二是注重知識(shí)與能力素質(zhì)的有機(jī)融合;三是適應(yīng)新技術(shù)的發(fā)展,凸顯課程內(nèi)容的未來(lái)性、前沿性和時(shí)代性;四是開(kāi)發(fā)與當(dāng)代大學(xué)生認(rèn)知能力相適應(yīng)的、具有一定挑戰(zhàn)度的課程。與一流課程標(biāo)準(zhǔn)相對(duì)應(yīng)的具體到英語(yǔ)專業(yè)一流課程的內(nèi)容包括:一是結(jié)合具體語(yǔ)境(如具體專業(yè)和行業(yè))進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué);二是學(xué)生能夠掌握一定學(xué)科專業(yè)知識(shí);三是將語(yǔ)言學(xué)習(xí)與新理論、新知識(shí)和新技術(shù)結(jié)合,幫助學(xué)生建立知識(shí)結(jié)構(gòu)和形成語(yǔ)言能力;四是培養(yǎng)學(xué)生提出問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力;五是增加課程難度,嚴(yán)格要求學(xué)生。目前,一流課程可以分成五大類:線下一流課程、線上一流課程、線上線下混合式一流課程、虛擬仿真一流課程和社會(huì)實(shí)踐一流課程。在互聯(lián)網(wǎng)快速發(fā)展、新媒體日新月異、當(dāng)下常態(tài)化應(yīng)對(duì)疫情的背景下,國(guó)家大力推廣和發(fā)展線上線下混合式教學(xué),這是因?yàn)槠鋵?shí)踐操作性強(qiáng)、普適性高。對(duì)綜合實(shí)力不強(qiáng)、資金力量較弱的高校來(lái)說(shuō),混合式教學(xué)是其提升教學(xué)質(zhì)量的有效途徑。筆者依據(jù)一民辦高?!队⒄Z(yǔ)高級(jí)口譯》課程混合式教學(xué)改革及其一流課程建設(shè)實(shí)踐,對(duì)英語(yǔ)專業(yè)口譯一流課程建設(shè)進(jìn)行了深入分析、討論和例證。2.混合式教學(xué)的定義及理念混合式教學(xué)指的是在線教學(xué)和傳統(tǒng)教學(xué)相結(jié)合,是一種“線上+線下”的教學(xué)。開(kāi)展混合式教學(xué)的目的是提高教學(xué)效果,把“以學(xué)為主”和“以教為主”的教學(xué)方式結(jié)合起來(lái),實(shí)現(xiàn)“教學(xué)并重”。課程教學(xué)不能為了混合而混合,在采用混合式教學(xué)前應(yīng)全面分析課程是否具有開(kāi)展混合式教學(xué)的必要條件。教師應(yīng)思考課程教學(xué)過(guò)程中存在的問(wèn)題能否通過(guò)混合式教學(xué)得以解決?課程是否具備混合式教學(xué)的資源條件,如是否有與課程相匹配的慕課?是否有被認(rèn)可的線上教學(xué)平臺(tái)?在條件充分且必要的情[摘要]一流課程是建設(shè)一流本科專業(yè)和一流本科教育的基礎(chǔ)。在英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置中,翻譯類課程占據(jù)著重要位置,其中比況下再構(gòu)思和完善混合式教學(xué)設(shè)計(jì),進(jìn)而進(jìn)行混合式教學(xué)實(shí)踐?;旌鲜浇虒W(xué)可以基于大規(guī)模在線開(kāi)放課程展開(kāi),有條件的話,也可以對(duì)慕課進(jìn)行本地化改造,如采用SPOC教學(xué)模式。近年來(lái),在建設(shè)線上線下混合式一流課程中,教育部反復(fù)強(qiáng)調(diào)優(yōu)質(zhì)在線資源的應(yīng)用和推廣,大力推進(jìn)“慕課西部行”和“在線開(kāi)放課程新長(zhǎng)征計(jì)劃”,強(qiáng)調(diào)將優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源引入中西部地區(qū)。線上線下混合式一流課程應(yīng)利用線上優(yōu)質(zhì)資源進(jìn)行本地化改造,充分發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)優(yōu)勢(shì),打造適合本校學(xué)生需求的混合式課程。

《英語(yǔ)高級(jí)口譯》課程混合式教學(xué)實(shí)例

查看全文

立體口譯外語(yǔ)教學(xué)模式研究

一立體式外語(yǔ)教學(xué)與口譯模式

(一)立體式外語(yǔ)教學(xué)

立體式教學(xué)是全方位、多極化的教學(xué),既要注重外語(yǔ)各項(xiàng)技能的綜合訓(xùn)練,又要注重師生間互動(dòng)、學(xué)生間互動(dòng)等多方互動(dòng)教學(xué);更應(yīng)注意教學(xué)觀點(diǎn)模態(tài)技巧的相互關(guān)聯(lián)和連貫,形成教學(xué)的系統(tǒng)性發(fā)展。多元化立體式多媒體教學(xué)模態(tài),尤其注重立體信息輸入模態(tài)、自我驅(qū)動(dòng)模態(tài)、電子交互模態(tài)與文化意識(shí)培養(yǎng)模態(tài)的綜合運(yùn)用。可以說(shuō),多方互動(dòng)的立體式教學(xué)符合語(yǔ)言的本質(zhì)特點(diǎn),適應(yīng)大數(shù)據(jù)時(shí)代特征,順應(yīng)了教改趨勢(shì)。然而傳統(tǒng)課堂常讓人感嘆:時(shí)間都去哪兒了?漫長(zhǎng)課時(shí)收效甚微,而不少通過(guò)等級(jí)考試的學(xué)生仍難以有效地跨文化交際。我們?cè)撊绾伍_(kāi)展立體化教學(xué)、培養(yǎng)國(guó)際化人才呢?

(二)口譯訓(xùn)練與外語(yǔ)教學(xué)

口譯是一種集視、聽(tīng)、說(shuō)、寫、讀思維之大成的綜合性語(yǔ)言操作活動(dòng),訓(xùn)練口譯能力的過(guò)程也是培養(yǎng)外語(yǔ)綜合素質(zhì)的過(guò)程??谧g訓(xùn)練在外語(yǔ)教學(xué)中的作用已經(jīng)逐漸得到關(guān)注??谧g界著名領(lǐng)軍人物提出語(yǔ)言學(xué)習(xí)和口譯學(xué)習(xí)之間的重疊在外語(yǔ)教學(xué)是不可避免的,口譯教學(xué)的手段在語(yǔ)言教學(xué)中極為有益,并值得借鑒。劉和平也肯定了口譯是語(yǔ)言教學(xué)方法之一。將口譯訓(xùn)練引入外語(yǔ)教學(xué)的設(shè)想和實(shí)驗(yàn)是近年興起的新研究領(lǐng)域。在理論視角上,謝慶立指出,新一輪的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革正蓄勢(shì)待發(fā),口譯課作為以技能訓(xùn)練為主的實(shí)用型課程與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的要求有許多不謀而合之處,將口譯課引入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是值得嘗試的舉措。實(shí)證研究方面,上海理工大學(xué)面向非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口譯教學(xué)實(shí)踐和問(wèn)卷調(diào)查表明在理工科院校為非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生開(kāi)設(shè)口譯課程的必要性和可行性。日本語(yǔ)言學(xué)家曾以中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者為實(shí)驗(yàn)對(duì)象,進(jìn)行為期三個(gè)月的影子跟讀訓(xùn)練;結(jié)果顯示在影子練習(xí)法下學(xué)習(xí)者的語(yǔ)音和語(yǔ)感可以得到明顯提升。全國(guó)高校近十年的畢業(yè)調(diào)查說(shuō)明口譯技能訓(xùn)練能提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的綜合應(yīng)用能力,并產(chǎn)生多方面積極深遠(yuǎn)的影響。國(guó)內(nèi)外將口譯訓(xùn)練引入語(yǔ)言教學(xué)的研究主要圍繞著口譯理論、單項(xiàng)技能訓(xùn)練在外語(yǔ)課堂上的運(yùn)用、開(kāi)設(shè)口譯選修課的可行性等方面探討。但鮮有服務(wù)于大英的口譯課堂模式,關(guān)于如何系統(tǒng)運(yùn)用口譯訓(xùn)練模式進(jìn)行立體化外語(yǔ)教學(xué)也較少提及。

二基于口譯模式的立體式外語(yǔ)教學(xué)

查看全文