商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)研究
時(shí)間:2022-01-11 03:57:33
導(dǎo)語(yǔ):商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)研究一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
近年來(lái),高校在進(jìn)行一系列的課程教學(xué)改革,強(qiáng)調(diào)以“項(xiàng)目導(dǎo)向”為基礎(chǔ),將工作任務(wù)教學(xué)作為驅(qū)動(dòng)力,考慮職業(yè)崗位實(shí)踐需求情況,按照外貿(mào)商務(wù)項(xiàng)目流程開(kāi)展口譯教學(xué)活動(dòng)。項(xiàng)目導(dǎo)向教學(xué)方式是將完整的商務(wù)項(xiàng)目劃分為幾個(gè)小項(xiàng)目,在每個(gè)項(xiàng)目之下又設(shè)置相關(guān)的任務(wù),教師便有效地組織學(xué)生完成商務(wù)項(xiàng)目。在項(xiàng)目導(dǎo)向教學(xué)過(guò)程中,教師有機(jī)結(jié)合課堂理論知識(shí)以及實(shí)踐,促使學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性與創(chuàng)造性得到充分地發(fā)揮,最終提升學(xué)生解決實(shí)際問(wèn)題的能力。
一、商務(wù)英語(yǔ)口譯的發(fā)展背景
隨著國(guó)家大商務(wù)的發(fā)展,商務(wù)英語(yǔ)的作用作用逐漸地突顯出來(lái)。商務(wù)英語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)言以及國(guó)際商務(wù)的交叉學(xué)科,在口譯訓(xùn)練等方面具有自身的特點(diǎn)。商務(wù)口譯英語(yǔ)技能需要相關(guān)人員具備高超的英語(yǔ)語(yǔ)言能力,同時(shí)還需要掌握相應(yīng)的商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)。高質(zhì)量的口譯是翻譯人員在語(yǔ)言知識(shí)體系以及非語(yǔ)言知識(shí)體系中相互發(fā)展過(guò)程中所作用的結(jié)果,基于商務(wù)英語(yǔ)口譯的重要性,探討在繁復(fù)多元的影響因素下找到有效地提升英語(yǔ)口譯教學(xué)效果的方式具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。國(guó)內(nèi)具有很多研究口譯的課程,但是何如培養(yǎng)適應(yīng)國(guó)際社會(huì)發(fā)展的商務(wù)英語(yǔ)口譯人才仍是重點(diǎn)問(wèn)題。就當(dāng)前而言,我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)仍然存在著一系列問(wèn)題:包括課程設(shè)置問(wèn)題、學(xué)生缺少實(shí)踐機(jī)會(huì)以及課程設(shè)置問(wèn)題,這些都導(dǎo)致商務(wù)英語(yǔ)口譯人員專(zhuān)業(yè)素質(zhì)不高。而一方面國(guó)家對(duì)口譯人才的需求要極大程度地增長(zhǎng),因此,這給高校人才培養(yǎng)帶來(lái)了較大的挑戰(zhàn),如何培養(yǎng)合格的口譯人才是高校亟須解決的問(wèn)題。
二、商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的現(xiàn)狀
(一)學(xué)生缺少實(shí)踐機(jī)會(huì)。在商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置過(guò)程中,課程設(shè)置更加注重理論而忽視了學(xué)生實(shí)踐,這種課程設(shè)置方式不利于培養(yǎng)技能型人才。就當(dāng)前而言,專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課程。公共課程以及專(zhuān)業(yè)理論課,這是大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)三個(gè)常用的課程模式。有些學(xué)校更新了這些模式,并加上了專(zhuān)業(yè)技能實(shí)訓(xùn)課程,但是這些實(shí)訓(xùn)課程幾乎都需要在最后一個(gè)學(xué)期才開(kāi)展。這促使商務(wù)理論課程與商務(wù)實(shí)踐操作課程人為性地區(qū)分開(kāi)來(lái),不利于培養(yǎng)學(xué)生實(shí)踐能力。(二)商務(wù)英語(yǔ)口譯教材不合理。社會(huì)在不斷地發(fā)展,其要求高校商務(wù)英語(yǔ)口譯教材的內(nèi)容也相應(yīng)地改變。但是在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,高校商務(wù)英語(yǔ)口譯教材沒(méi)有有效地順應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需求,沒(méi)有及時(shí)地更新教學(xué)內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容創(chuàng)新。顯然,這種教材落后于社會(huì)發(fā)展速度,不能與時(shí)俱進(jìn),這必然會(huì)影響學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)口譯水平的提升。與此同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)口譯教材缺乏統(tǒng)一性,也不利于課程教學(xué)活動(dòng)的開(kāi)展。(三)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)方式單一。教師在講解商務(wù)英語(yǔ)口譯課程的過(guò)程中,教師仍然采用漢語(yǔ)講課,學(xué)生將其翻譯成英語(yǔ)?;蛘?,教師播放漢語(yǔ)拼音,學(xué)生直接翻譯,教師最后進(jìn)行點(diǎn)評(píng)。這些教學(xué)方式比較單一且枯燥。在課堂學(xué)生中,班級(jí)規(guī)模大,學(xué)生人數(shù)比較多,而課堂時(shí)間是比較有限的。因此,學(xué)生開(kāi)口說(shuō)話的時(shí)間相對(duì)較少,學(xué)生會(huì)將記錄正確答案作為上課學(xué)習(xí)的主要目標(biāo)。在信息化高速發(fā)展的時(shí)代,教師過(guò)多地重視知識(shí)的授受,而沒(méi)有充分地發(fā)揮教學(xué)設(shè)計(jì)以及教學(xué)媒體的作用,學(xué)生也難以在有效的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行口譯鍛煉。基于此,教師在商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)課堂采用項(xiàng)目導(dǎo)向的教學(xué)方式,以項(xiàng)目教學(xué)為依托,將教學(xué)過(guò)程劃分為幾個(gè)項(xiàng)目來(lái)完成,并在設(shè)計(jì)方案過(guò)程中應(yīng)用項(xiàng)目教學(xué)的方式,組織學(xué)生進(jìn)行合作學(xué)習(xí)進(jìn)行英語(yǔ)口譯實(shí)踐。借助這樣的教學(xué)方式能有效地提升學(xué)生英語(yǔ)口譯技能,促使英語(yǔ)口譯教學(xué)效果提升。(四)商務(wù)英語(yǔ)口譯課程教學(xué)的重要性。商務(wù)英語(yǔ)口譯課程教學(xué)的目的主要是在學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)力、英語(yǔ)語(yǔ)法、英語(yǔ)寫(xiě)作等基本能力的基礎(chǔ)上,促使學(xué)生的英語(yǔ)口譯能力提升。通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)促使學(xué)生更熟練地掌握口譯的技巧,能靈活地應(yīng)用英語(yǔ)完成生活接待、導(dǎo)游工作以及簡(jiǎn)單或者一般性的商務(wù)會(huì)議。英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)生的求職方向主要包括商務(wù)、物流、外貿(mào)、旅游以及外企等,其對(duì)人才的綜合性要求比較高。英語(yǔ)口譯人員需要熟練地掌握英語(yǔ)語(yǔ)言,其聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯的能力都處于較高的水平。只有這樣,學(xué)生才能完全地勝任口譯這項(xiàng)工作。上述所說(shuō)的5項(xiàng)技能是口譯工作人員必須要熟練掌握的技能,缺一不可。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)習(xí),學(xué)生能一次性記住的單詞大概具有250個(gè)單詞文本。與此同時(shí),學(xué)生能夠使用比較準(zhǔn)確的中文或者英語(yǔ)進(jìn)行口譯。商務(wù)口譯英語(yǔ)屬于一項(xiàng)綜合性的課程,其中包括了英漢綜合應(yīng)用能力、口譯技能以及商務(wù)基礎(chǔ)知識(shí)等。只有當(dāng)學(xué)生熟練地掌握了一定的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)、技能的情況下,學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)口譯能力才能極大程度地提升,最終提升自身的英語(yǔ)口譯能力。開(kāi)設(shè)商務(wù)口譯英語(yǔ)的主要目的是促使學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力提升,尤其是要提升學(xué)生商務(wù)口譯方面的能力。當(dāng)學(xué)生認(rèn)真地學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)口譯知識(shí),學(xué)生的口譯記錄方式,商務(wù)英語(yǔ)詞匯量以及其知識(shí)面等會(huì)極大程度地提升,最終能夠勝任商務(wù)英語(yǔ)口譯這份工作。商務(wù)英語(yǔ)口譯課程開(kāi)展的重點(diǎn)是促使學(xué)生在各個(gè)不同的場(chǎng)所以及各種情況下,學(xué)生都能夠結(jié)合實(shí)際情況自如地進(jìn)行口頭翻譯。但是口譯英語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)主要包括:學(xué)生只有熟練掌握了英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),并具備一定的語(yǔ)言應(yīng)用能力,同時(shí)還需要掌握其他方面的知識(shí)。只有這樣,學(xué)生才有可能提升自身的英語(yǔ)口譯能力,在消化其他知識(shí)的基礎(chǔ)上,才能提升口譯能力??谧g能力是學(xué)生語(yǔ)言能力、知識(shí)素養(yǎng)的綜合體現(xiàn),加大了對(duì)學(xué)生素質(zhì)的要求。同時(shí),學(xué)生的時(shí)間比較有限,學(xué)生需要學(xué)習(xí)的課程相對(duì)較多。因此,合理地分配時(shí)間進(jìn)行口譯英語(yǔ)學(xué)習(xí)成為難點(diǎn)問(wèn)題。
三、項(xiàng)目導(dǎo)向法的基本概念
項(xiàng)目導(dǎo)向法主要是將職業(yè)崗位能力培養(yǎng)作為教學(xué)的中心環(huán)節(jié),合理地設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容以及項(xiàng)目,將一個(gè)完整的工程項(xiàng)目作為目標(biāo),促使學(xué)生掌握所需掌握的能力以及相關(guān)知識(shí),最終提升學(xué)生獨(dú)立探索、用于實(shí)踐以及創(chuàng)新的能力。將項(xiàng)目導(dǎo)向教學(xué)模式充分地應(yīng)用到商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)重。其主要是將課本內(nèi)容細(xì)化,將其分成無(wú)數(shù)個(gè)模式,每個(gè)模塊都表示一個(gè)項(xiàng)目。在教學(xué)過(guò)程中,將學(xué)生分成幾個(gè)小組,每個(gè)小組同學(xué)都按照教師的要求完成各自的項(xiàng)目。在完成項(xiàng)目之前,學(xué)生首先必須要預(yù)習(xí)詞匯。在英語(yǔ)口譯教學(xué)課堂上,學(xué)生現(xiàn)場(chǎng)模擬以及口譯各個(gè)項(xiàng)目。例如:學(xué)生會(huì)安排學(xué)生實(shí)習(xí)記者招待會(huì),模仿參觀訪問(wèn)環(huán)節(jié)等。這些創(chuàng)造的語(yǔ)言環(huán)境都是一種仿真的狀態(tài),學(xué)生好像就深陷其中,更有利于幫助學(xué)生進(jìn)入角色,解決實(shí)際的問(wèn)題。在完成項(xiàng)目的過(guò)程中,學(xué)生才能采用更加規(guī)范、正式的語(yǔ)言進(jìn)行交流,從而促使學(xué)生跨文化交流的能力提升。
四、“項(xiàng)目導(dǎo)向”教學(xué)模式在商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的具體應(yīng)用
(一)選擇口譯教學(xué)內(nèi)容———確定具體項(xiàng)目———自編教材。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)要求學(xué)生具備漢英雙語(yǔ)理解以及相應(yīng)的表達(dá)能力,屬于一門(mén)高技能的實(shí)踐課程。為了有效地提升學(xué)生的能力,教師要選擇合適的教材,在結(jié)合考慮學(xué)生綜合素質(zhì)以及英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平的基礎(chǔ)上進(jìn)行講學(xué)。不可以選擇一些遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)學(xué)生能力的課程內(nèi)容,在準(zhǔn)備的口譯材料中,需要準(zhǔn)備背景知識(shí)介紹,同時(shí)要結(jié)合課堂傳授的相關(guān)知識(shí)對(duì)學(xué)生進(jìn)行有效的口譯訓(xùn)練。在開(kāi)發(fā)商務(wù)英語(yǔ)口譯過(guò)程時(shí),要以工作過(guò)程進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)口譯課程開(kāi)發(fā),以典型工作任務(wù)為主要的出發(fā)點(diǎn),對(duì)外貿(mào)過(guò)程中呈現(xiàn)的不同場(chǎng)景進(jìn)行口譯訓(xùn)練。以工作任務(wù)為基礎(chǔ),下面呈現(xiàn)一個(gè)完整的外貿(mào)業(yè)務(wù)流程圖形。主要模塊包括歡迎外賓、參觀工廠同時(shí)介紹產(chǎn)品、進(jìn)行商務(wù)談判、商務(wù)宴請(qǐng)、安排相關(guān)人員旅游以及歡送外賓等。以商務(wù)談判這一模塊舉例,在課堂設(shè)計(jì)過(guò)程中,教師需要明確教學(xué)的主要任務(wù)為模擬實(shí)踐場(chǎng)景,讓學(xué)生與客戶之間進(jìn)行商務(wù)談判。設(shè)置的場(chǎng)景為咖啡廳,所出場(chǎng)的任務(wù)為外貿(mào)業(yè)務(wù)經(jīng)理以及商務(wù)客戶。教學(xué)目標(biāo)主要包括:掌握商務(wù)談判時(shí)候的用語(yǔ),能能真實(shí)的場(chǎng)景下與客戶進(jìn)行商務(wù)談判。在真實(shí)的場(chǎng)景中,促使學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)能力以及商務(wù)英語(yǔ)口譯能力提升。教學(xué)要求為學(xué)生能夠根據(jù)產(chǎn)品的價(jià)格、包裝以及運(yùn)輸?shù)认嚓P(guān)事情發(fā)表自身的看法,基本掌握外貿(mào)業(yè)務(wù)的工作流程。其教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)步驟如下:首先帶領(lǐng)客戶參觀工廠,向其介紹公司的基本情況,并向其介紹公司的產(chǎn)品以及最新推出的產(chǎn)品。其次,在進(jìn)行商務(wù)談判的過(guò)程中,需要與客戶談判產(chǎn)品價(jià)格、付款條件、包裝以及運(yùn)輸?shù)认嚓P(guān)事件,表達(dá)我方愿意與對(duì)方進(jìn)行合作的意愿。在課程教學(xué)過(guò)程中,將三名學(xué)生設(shè)置為一個(gè)小組,其中兩名學(xué)生進(jìn)行對(duì)話??梢杂糜⒄Z(yǔ)或者漢語(yǔ)進(jìn)行對(duì)話,另一個(gè)學(xué)生扮演口譯員。在場(chǎng)景訓(xùn)練之前,教師需要確定好學(xué)生扮演的角色以及對(duì)話的內(nèi)容等,促使口譯過(guò)程能順利地完成,對(duì)于提升學(xué)生口譯技能具有重要的作用。另者,教師在指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行口譯訓(xùn)練的過(guò)程中,教師還需要讓學(xué)生角色互換,促使每個(gè)學(xué)生都能得到口譯訓(xùn)練的機(jī)會(huì)。在開(kāi)展課堂訓(xùn)練的過(guò)程中,由于扮演的人都是學(xué)生比較熟悉的人,學(xué)生在口譯過(guò)程中不會(huì)產(chǎn)生緊張感,也能比較輕松地完成口譯訓(xùn)練。在開(kāi)展口譯教學(xué)課程時(shí),教師需要選擇多功能翻譯實(shí)訓(xùn)室,因此這種實(shí)訓(xùn)室具備先進(jìn)的同聲傳譯訓(xùn)練系統(tǒng),每個(gè)學(xué)生可以佩戴耳機(jī)進(jìn)行訓(xùn)練,學(xué)生能清楚地聽(tīng)到相關(guān)內(nèi)容,同時(shí)這種系統(tǒng)還能對(duì)訓(xùn)練過(guò)程進(jìn)行錄音,對(duì)于提升學(xué)生的口譯水平具有重要的作用。(二)授課前的準(zhǔn)備工作。商務(wù)英語(yǔ)口譯教師在開(kāi)展每個(gè)教學(xué)模式教學(xué)活動(dòng)之前,首先教師需要讓學(xué)生了解本模塊教學(xué)過(guò)程中所需要的常用詞匯、表達(dá)方式以及相關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),并將其傳授給學(xué)生。只有學(xué)生事先掌握了這些英語(yǔ)知識(shí),學(xué)生才能更好地了解該項(xiàng)目中的相關(guān)內(nèi)容。其次,教師還需要給予學(xué)生一些與該項(xiàng)目相關(guān)的英語(yǔ)對(duì)話實(shí)例。學(xué)生在實(shí)踐教學(xué)之前,教師要對(duì)學(xué)生的詞匯、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)以及相關(guān)表達(dá)方式掌握情況進(jìn)行檢查,了解學(xué)生的知識(shí)掌握情況,并指導(dǎo)學(xué)生以教學(xué)內(nèi)容為基礎(chǔ),在課后搜集一些項(xiàng)目材料,并編寫(xiě)對(duì)話。(三)加強(qiáng)學(xué)生課堂演練。在課堂演練階段,教師要讓學(xué)生根據(jù)自己實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)備好的對(duì)話進(jìn)行課堂實(shí)踐演練。與此同時(shí),需要另一個(gè)同學(xué)根據(jù)學(xué)生之間的對(duì)話進(jìn)行實(shí)地地口譯。在學(xué)生事先準(zhǔn)備好了的基礎(chǔ)上,學(xué)生實(shí)行商務(wù)英語(yǔ)口譯,學(xué)生更容易達(dá)到教師布置的教學(xué)任務(wù),對(duì)提升學(xué)生口譯能力具有較大的幫助。除此之外,操作過(guò)程必定是需要在真實(shí)的語(yǔ)言場(chǎng)景中進(jìn)行的,只有這樣,學(xué)生才更能后體驗(yàn)到現(xiàn)場(chǎng)的真實(shí)感。(四)教師歸納總結(jié)。在開(kāi)展課程教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中,班級(jí)其他學(xué)生都會(huì)認(rèn)真仔細(xì)地觀察與聽(tīng)同學(xué)的表演以及口譯方式,同時(shí)將具有疑問(wèn)的地方記錄下來(lái)。這樣一來(lái),為學(xué)生糾錯(cuò)與改正提供了有效的方式。在表演結(jié)束以后,教師需要將學(xué)生出錯(cuò)的地方指出來(lái),并提問(wèn)其他學(xué)生。這樣做的主要目的是考察其他學(xué)生是否認(rèn)真地觀看表演,便于教師發(fā)現(xiàn)學(xué)生沒(méi)有弄懂的地方。在項(xiàng)目導(dǎo)向教學(xué)過(guò)程中,教師每次都對(duì)課程進(jìn)行總結(jié),這有利于提升學(xué)生的知識(shí)水平,對(duì)重點(diǎn)問(wèn)題進(jìn)行強(qiáng)調(diào),加深學(xué)生對(duì)相關(guān)知識(shí)點(diǎn)的記憶。
五、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,將工作內(nèi)容作為導(dǎo)向,這是項(xiàng)目導(dǎo)向教學(xué)開(kāi)展最為核心的內(nèi)容。教師在應(yīng)用項(xiàng)目導(dǎo)向教學(xué)模式進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)過(guò)程中,教師需要結(jié)合學(xué)生實(shí)際情況,選擇適當(dāng)?shù)目谧g內(nèi)容,確定具體的項(xiàng)目,給予學(xué)生充分地實(shí)際場(chǎng)景演練的機(jī)會(huì),并作好教師歸納總結(jié)評(píng)價(jià),最終提升學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)口譯水平。
參考文獻(xiàn):
[1]林威.淺談"項(xiàng)目導(dǎo)向"教學(xué)模式在商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].校園英語(yǔ),2016,27(3):57-68.
[2]林校.項(xiàng)目教學(xué)法在高職《商務(wù)英語(yǔ)口譯》教學(xué)中的實(shí)踐研究[J].開(kāi)封教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014,27(12):58-59.
[3]高峰.行動(dòng)導(dǎo)向教學(xué)模式在高職商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].科技視界,2015,29(1):253-253.
[4]冷靜.商務(wù)英語(yǔ)口譯實(shí)訓(xùn)的項(xiàng)目教學(xué)模式構(gòu)建[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2017,33(9):70-71.
[5]孫曉曦,葛英.淺談項(xiàng)目教學(xué)法下的高職高專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)[J].科教導(dǎo)刊,2012,26(20):47-48.
[6]黃虹.任務(wù)驅(qū)動(dòng)型教學(xué)模式在高職商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].海外英語(yǔ),2013,55(4):43-44.
[7]蒙靜.“項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)”下的高職商務(wù)英語(yǔ)口譯課程合作式教學(xué)研究[J].青春歲月,2014,57(10):89-95.
[8]徐國(guó)慶.職業(yè)教育項(xiàng)目課程的幾個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題[J].中國(guó)職業(yè)技術(shù)教育,2016,58(4):9-11.
[9]岳剛.探討職業(yè)教育項(xiàng)目課程的幾個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題[J].教育現(xiàn)代化,2016,75(26):55-67.
作者:饒文韻 王智杰 單位:1.黃淮學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院 2.黃淮學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
熱門(mén)標(biāo)簽
商務(wù)信函 商務(wù)英語(yǔ)論文 商務(wù)接待 商務(wù)函電 商務(wù)翻譯論文 商務(wù)談判論文 商務(wù)招待 商務(wù)禮儀 商務(wù)工作報(bào)告 商務(wù)論文 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論