漢語國際教育的背景范文
時間:2024-01-04 17:40:57
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇漢語國際教育的背景,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
摘要:為適應(yīng)新時期漢語國際教育發(fā)展的需求,現(xiàn)代化、信息化對其發(fā)展的助推作用進(jìn)入了漢教工作者的視野。所謂信息化的發(fā)展不再是簡單借助多媒體技術(shù)及計算機對教育工作進(jìn)行輔助,更需要人們對教育資源方面進(jìn)行更多的開發(fā)和利用,完善漢語國際教育的教學(xué)平臺。筆者在總結(jié)教育領(lǐng)域信息化發(fā)展歷程的基礎(chǔ)上,對新背景下漢語國際教育的信息化發(fā)展過程進(jìn)行了分析和展望,希望可以為漢語國際教育工作的開展提供一些可供參考的建議。
關(guān)鍵詞:新時期背景;漢語國際教育;信息化;發(fā)展與展望
中圖分類號:G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)13-0220-02
過去漢語國際教育工作開展過程中僅能簡單的應(yīng)用信息技術(shù)對教學(xué)工作進(jìn)行輔助,無法發(fā)揮信息技術(shù)的作用。在新時期背景下,這種現(xiàn)狀已經(jīng)發(fā)生了較大的變化,教師更多的利用互聯(lián)網(wǎng)平臺進(jìn)行教學(xué),數(shù)字化平臺建設(shè)工作也日趨完善,本文就漢語國際教育信息化發(fā)展情況進(jìn)行分析,并對今后教育工作的開展做出展望。
一、教育領(lǐng)域信息化發(fā)展歷程回顧
1.起步階段。上世紀(jì)中期,國外一些國家已經(jīng)開始通過計算機對語言教學(xué)工作進(jìn)行輔助。我國在上世紀(jì)80年代時提出了計算機輔助漢語教學(xué)的觀點,下面對信息化發(fā)展起步階段的研究工作進(jìn)行分析:第一,主要研究內(nèi)容。在這一時期,我國研究人員及教育工作者提出了漢字處理題,然后對拼音輸入及相應(yīng)的設(shè)計原則進(jìn)行分析;之后,人們對信息技術(shù)輔助教學(xué)相關(guān)理論進(jìn)行分析,我國的學(xué)者專家已經(jīng)從可行性、必要性及必然性幾個角度對信息技術(shù)與漢語國際教育的融合情況進(jìn)行分析,并對相應(yīng)的教材編寫、教學(xué)設(shè)計等方面的工作進(jìn)行研究與完善,對信息技術(shù)輔助教學(xué)的模式方面進(jìn)行設(shè)計;最后,對信息技術(shù)輔助漢語語言教學(xué)工作進(jìn)行實踐。第二,研究工作的不足。該時期計算機應(yīng)用方面存在一定的缺陷。其一,未能實現(xiàn)計算機的廣泛普及,對外漢語教育也受到這方面條件的限制;其二,漢字輸入程序的設(shè)計及研發(fā)工作處于起步階段,“字處理”相關(guān)問題未能得到更好的解決;其三,漢語國際教育學(xué)科的歷史較短,建設(shè)工作尚未完善,教育工作自身尚且存在一定的問題,其信息化發(fā)展更是存在很多不足。此時期漢語國際教育的信息化程度較差,具體來講,在該時期人們未能對漢語國際教育信息化進(jìn)行更多的研究,信息化形式及內(nèi)容比較單調(diào),信息技術(shù)的整合工作也存在一定問題,系統(tǒng)交互性較差、程序開發(fā)人才較少等方面的原因均對研究工作產(chǎn)生一定的限制。
2.全面發(fā)展階段。自上世紀(jì)90年代中期開始至2004年,漢語國際教育信息化發(fā)展已經(jīng)進(jìn)入了全面發(fā)展時期,向公眾提供網(wǎng)絡(luò)接入服務(wù)及中文電化教學(xué)會議的召開為漢語國際教育信息化的發(fā)展奠定了堅實的基礎(chǔ),下面對信息化發(fā)展的教學(xué)模式、教學(xué)資源的開發(fā)實踐等方面的內(nèi)容進(jìn)行分析:第一,對教學(xué)模式進(jìn)行分析。首先,在漢語國際教育工作中融合多媒體技術(shù)進(jìn)行教學(xué)。對外漢語教學(xué)工作中,教師需要重視語言要素、教學(xué)技能等方面。例如,日本學(xué)生的聽力水平不高,教師在對其進(jìn)行漢語教學(xué)時,可以借助網(wǎng)絡(luò)手段或電子詞典等方法進(jìn)行教學(xué),學(xué)生便可以對自己的聽力能力進(jìn)行鍛煉和提升。另外,在漢語口語交際方面,教師可以借助信息技術(shù)手段建立對應(yīng)的虛擬平臺,學(xué)生可以在漢語語言環(huán)境中進(jìn)行更多的練習(xí),提高自身的漢語表達(dá)效力。其次,對信息技術(shù)遠(yuǎn)程教學(xué)及輔助教學(xué)工作進(jìn)行分析。該時期遠(yuǎn)程教學(xué)便是漢語國際教育信息化發(fā)展的重要標(biāo)志,研究人員對教學(xué)平臺方面進(jìn)行建設(shè)和完善,對國外一些國家的遠(yuǎn)程教學(xué)成功案例進(jìn)行分析和研究。通過對漢語國際教育教學(xué)平臺方面的理論研究,人們已經(jīng)開始著手于數(shù)字教學(xué)資源、教學(xué)網(wǎng)站等方面的開發(fā)和建設(shè),為漢語國際教育信息化發(fā)展奠定堅實的基礎(chǔ),教學(xué)工作也取得了一些突破性的進(jìn)展。最后,對漢語國際教育信息化發(fā)展及教學(xué)工作進(jìn)行總結(jié)。第二,對教學(xué)資源的開發(fā)及實踐工作進(jìn)行分析。多媒體課件及教材均是漢語國際教育工作中的重要教學(xué)資源,我國的學(xué)者、專家已經(jīng)對教學(xué)資源特點方面進(jìn)行了細(xì)致分析,對教材編寫工作中的流程及原則方面進(jìn)行明確,最終結(jié)合軟件工程、教育方法及人機交互等方面的學(xué)科進(jìn)行教學(xué)資源的開發(fā)。我國的教育工作者及相關(guān)研究人員對多媒體教學(xué)資源進(jìn)行開發(fā)時,結(jié)合了我國現(xiàn)有紙質(zhì)教材中的內(nèi)容,利用信息技術(shù)完成開發(fā)工作。此外,研究人員又結(jié)合了跟讀、聽音等功能對教學(xué)資源進(jìn)行完善,將這些多媒體教學(xué)資源應(yīng)用到漢語國際教育工作中,促進(jìn)教學(xué)工作的信息化發(fā)展。第三,資源庫及語料庫的建立。我國技術(shù)人員及教育工作者進(jìn)行共同合作,設(shè)計出了一種網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用系統(tǒng),教師可以利用此類系統(tǒng)中的教學(xué)素材對學(xué)生進(jìn)行教學(xué)。該時期信息技術(shù)水平有了較大程度的提高,因此漢語國際教育信息化發(fā)展取得了較大的突破。在教學(xué)工作開展過程中,信息技術(shù)已經(jīng)滲透到各個細(xì)節(jié)工作中,教學(xué)管理、測試以及課堂教學(xué)等方面的工作信息化水平有所提升,為教師漢語國際教育工作的開展提供了更多便利和支持。
3.國際傳播階段。在國際傳播階段,漢語國際教育信息化進(jìn)程有了進(jìn)一步的深入發(fā)展,下面就教育工作幾方面信息化發(fā)展情況進(jìn)行分析:第一,學(xué)科建設(shè)工作中取得的突破進(jìn)展。教師在進(jìn)行對外漢語教學(xué)工作時,信息技術(shù)水平在一定程度上已經(jīng)能夠滿足教學(xué)工作的需要,但仍然滿足不了現(xiàn)實的發(fā)展,若想使對外漢語教學(xué)水平得到進(jìn)一步提升,需要從信息技術(shù)方面入手,進(jìn)行應(yīng)用方面的升級。我國眾多學(xué)者專家已經(jīng)就漢語國際教育及信息技術(shù)之間的關(guān)系進(jìn)行研究,對教學(xué)效果、注意事項等方面進(jìn)行了深入分析,促進(jìn)了漢語國際教育信息化進(jìn)程的發(fā)展。如今,多媒體教學(xué)資源的開發(fā)及建設(shè)工作已經(jīng)取得一定成績,紙質(zhì)教材通常情況下均會附帶多媒體教材,其比例已經(jīng)達(dá)到全部教材的6成以上。此外,語料庫方面的建設(shè)工作也日趨完善,相關(guān)軟件系統(tǒng)的研發(fā)工作也取得了更多進(jìn)展,現(xiàn)今人們已經(jīng)將字詞頻率統(tǒng)計等方面的功能融入軟件功能中,促進(jìn)了教育信息化的發(fā)展。第二,漢語國際教育事業(yè)的發(fā)展。就漢語國際教育事業(yè)而言,信息化發(fā)展主要體現(xiàn)在兩方面:其一,將漢語國際教育信息化發(fā)展上升至國家層面。我國已經(jīng)對教學(xué)資源的制作及教材的編寫等方面的工作產(chǎn)生更多重視,促進(jìn)其信息化發(fā)展,提高網(wǎng)絡(luò)教材及多媒體教學(xué)資源的適應(yīng)性及針對性,在考試方面更是融合了網(wǎng)考、機考以及紙考多種形式;其二,對網(wǎng)絡(luò)漢語教學(xué)資源的開發(fā)工作產(chǎn)生更多重視。就這方面工作而言,需要對教學(xué)資源平臺、網(wǎng)絡(luò)教材以及專題資源庫方面進(jìn)行建設(shè)和完善,促進(jìn)漢語國際教育信息化發(fā)展的同時提高教學(xué)效果。
二、展望
在未來的漢語國際教育信息化發(fā)展過程中,人們需要將精力集中于對多媒體教學(xué)及學(xué)習(xí)方面的研究工作中,對相應(yīng)的認(rèn)知機制進(jìn)行完善,此外需要對各類不同類型的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)工作及技能教學(xué)工作進(jìn)行區(qū)別對待,使用針對性及適應(yīng)性更強的信息技術(shù)及多媒體技術(shù)進(jìn)行教學(xué)。多媒體教學(xué)資源的開發(fā)模式也需要進(jìn)一步地調(diào)整,教師需要對自身信息技術(shù)水平進(jìn)行提升,以便于更好地駕馭這種教學(xué)模式,促進(jìn)漢語國際教育信息化的發(fā)展進(jìn)程。新載體信息技術(shù)方面的研究工作也需要繼續(xù)深入,人們需要對教學(xué)資源方面進(jìn)行進(jìn)一步地深入開發(fā),促進(jìn)其信息化的發(fā)展。
三、結(jié)束語
綜上所述,隨著信息技術(shù)的進(jìn)步和經(jīng)濟全球化的發(fā)展,人們對漢語國際教育及其信息化發(fā)展產(chǎn)生了足夠的重視,在教學(xué)過程中越來越多的利用網(wǎng)絡(luò)教育資源,并對教學(xué)平臺進(jìn)行完善。然而,漢語國際教育的信息化發(fā)展過程中也存在一些問題。本文對漢語國際教育的發(fā)展全過程進(jìn)行分析,希望我國漢語國際教育工作者可以借鑒文中觀點,并對自身工作進(jìn)行調(diào)整,促進(jìn)漢語國際教育信息化的發(fā)展,最終通過逐漸完善和發(fā)展取得更多成績。
參考文獻(xiàn):
[1]盧達(dá)威,洪煒.漢語國際教育信息化的發(fā)展與展望[J].語言教學(xué)與研究,2013,(6):23-31.
[2]熊玉珍,洪騫.面向國際漢語教師培訓(xùn)的翻轉(zhuǎn)課堂模式設(shè)計[J].中國教育信息化?基礎(chǔ)教育,2016,(3):68-72.
[3]彭泓博.漢語國際教育信息化的發(fā)展與展望[J].西部皮革,2016,38(16):270-270.
篇2
關(guān)鍵詞:漢語國際教育碩士培養(yǎng);跨文化交際能力;漢語言文學(xué);中外文學(xué)素養(yǎng)
一、研究背景
漢語國際教育,既是一種第二語言習(xí)得的信息輸入過程,也是一種跨雙向的文化交際溝通過程。因為語言是“學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和運用語言的過程中獲得整個文化”[1];《漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位設(shè)置方案》指出,“漢語國際教育碩士培養(yǎng)的核心課程,重在提升學(xué)生的漢語教學(xué)技能、文化傳播技能、跨文化交際能力?!薄秶H漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》也明確要求教師要“了解中國和世界文化知識及其異同,掌握跨文化交際的基本規(guī)則。”總之,“培養(yǎng)跨文化交際能力作為第二語言教學(xué)的目標(biāo),在國內(nèi)外學(xué)界已成共識”。目前關(guān)于漢語國際教育與跨文化交際能力培養(yǎng)的研究成果,可以分為兩大類:一類是從漢語國際教育專業(yè)碩士培養(yǎng)體系的整體視野中[2],討論“跨文化交際課”的課程設(shè)置與教學(xué)問題。另一類是圍繞培養(yǎng)跨文化交際能力的主導(dǎo)因素,即教師來展開研究。梳理現(xiàn)有相關(guān)研究成果,可以看出如下兩個特征。一是現(xiàn)有成果只關(guān)注了跨文化交際能力培養(yǎng)中的漢語教師,而沒有或較少關(guān)注國際漢語學(xué)習(xí)者。二是現(xiàn)有研究大多集中討論了跨文化交際活動中的表層文化或者說知識層面的文化,而缺乏跨文化交際中的深層次內(nèi)容,也就是是精神性文化內(nèi)容??缥幕浑H是一種融合了語言活動、風(fēng)俗習(xí)慣、價值觀期待、哲思互動、心理反應(yīng)、宗教情感等多種因素的綜合性文化傳播活動。這些跨文化交際因素,至少可以劃歸為兩個范疇和層次。第一個是表層文化或者說是知識層面的文化。日常談?wù)摰囊率匙⌒?、?xí)俗禁忌等都屬于此類。第二個范疇,就是深層文化或者說是精神范疇的文化。人們常說的哲學(xué)思想、文學(xué)藝術(shù)等,都可歸屬于這一類文化。目前在漢語國際教育語境下展開的跨文化交際研究,大多圍繞第一個層次和范疇展開。這些表層文化,對初遇中國文化的國際漢語學(xué)習(xí)者快速融入其中,往往有著立竿見影的效果。但是,如果以漢語學(xué)習(xí)為媒介的中外文化交際止步于此層面的話,顯然是非常遺憾的。因為,“把文化背景當(dāng)知識去學(xué)只是第一步,更重要的是要透過背景知識去了解目的語國家人們的……文化心理與價值觀念?!币虼?,本課題組設(shè)計了從國際漢語學(xué)習(xí)者入手,展開跨文化交際能力研究的方案和思路。期待為漢語國際教育碩士生跨文化交際及其能力體系建設(shè),提供更多的培養(yǎng)角度和具體內(nèi)容。
二、研究方案
(一)方案設(shè)計的背景及思路
1.既有成果忽視了國際漢語學(xué)習(xí)者的需求,因而使得漢語國際教育在走出去時存在問題。吳應(yīng)輝在《國際漢語師資培養(yǎng)存在的問題與出路》的報告中指出,當(dāng)前國際漢語師資培養(yǎng)中,培養(yǎng)方式單一和國際需求多元的供需脫節(jié)是普遍存在的問題?!白叱鋈ァ钡臐h語國際教育志愿者不知道漢語學(xué)習(xí)者的需求期待,在漢語教學(xué)的跨文化交際活動過程中無法順利而有效地溝通??溌「叩冉逃抗賳T杜迪在“我與喀麥隆漢語教學(xué)本土化”的演講中,也以自己作為國際漢語學(xué)習(xí)者的親身經(jīng)歷為案例說明了這一問題。杜迪先生說,他參與喀麥隆本土師資培養(yǎng)、漢語課程大綱的修改、促進(jìn)漢語教材本土化等方面的工作經(jīng)歷和感受,都告訴他漢語國際教育要本土化,即了解并滿足國際漢語學(xué)習(xí)者的需求。綜上,本課題組確定的研究思路,就是要區(qū)別于以往單純從教學(xué)活動中“教”的側(cè)面來討論跨文化交際能力培養(yǎng)的取向,轉(zhuǎn)而關(guān)注教學(xué)活動中“學(xué)”的側(cè)面來“反觀”漢語國際教育碩士跨文化交際能力的需求。2.當(dāng)前漢語國際教育視域下的跨文化研究,常常忽視文學(xué)藝術(shù)等精神性文化內(nèi)容。但是,不管是舊版還是新版的《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》,都規(guī)定了漢語國際教育“教師應(yīng)了解中國文學(xué)與藝術(shù)的基本知識,并運用于教學(xué)”。具體來說就是:①應(yīng)具有較豐富的中國文學(xué)與藝術(shù)知識,并能準(zhǔn)確、客觀地介紹和講授。②能深入淺出地向?qū)W生講授中國文學(xué)與藝術(shù)的基本概念,并舉例說明。③能根據(jù)學(xué)習(xí)者的文化背景、語言水平及個人愛好選擇多種恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方式與教學(xué)手段??墒牵壳皾h語國際教育教師們常常喜歡通過衣食住行等外在的物質(zhì)性、知識性范疇文化細(xì)節(jié)展示中國,而忽視精神性文化的內(nèi)容。這常常使得國際漢語學(xué)習(xí)者想要深入精神層面的文化內(nèi)部時,往往感到力有不逮。根據(jù)以上因素,課題組設(shè)計了如下的調(diào)研方案。
(二)調(diào)研對象
課題組將研究對象設(shè)定為在海外進(jìn)修或來華留學(xué)的國際漢語學(xué)習(xí)者。具體來說,本次調(diào)研的對象包括:15名在韓國學(xué)習(xí)漢語的韓國人;11名來華學(xué)習(xí)漢語的泰國本科留學(xué)生;8名歐非等地區(qū)國家來華學(xué)習(xí)漢語的本科留學(xué)生;1名在北京大學(xué)攻讀博士學(xué)位的埃及留學(xué)生。
(三)調(diào)研方法
項目組根據(jù)客觀條件主要采用了深度訪談法和問卷調(diào)研法。
(四)調(diào)研內(nèi)容
1.國際漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的目的;2.國際漢語學(xué)習(xí)者感興趣的中國文化;3.重點關(guān)注中國文化中的中國文學(xué)、藝術(shù),尤其是文學(xué)因素對其掌握漢語、了解中國文化時影響作用的評價。需要說明的是:雖然課題組在選取調(diào)研樣本時盡量照顧了樣本的豐富性,但是由于現(xiàn)實條件限制,比如課題組本身的資源以及窮盡樣本的不可能性等,課題組最終的采樣數(shù)量并不多。但考慮到本課題的研究目的,是探尋不同層次的漢語學(xué)習(xí)人員在學(xué)習(xí)漢語時是否存在學(xué)習(xí)深層中國文化,比如漢語言文學(xué)的需求,以及漢語言文學(xué)的引入對其漢語學(xué)習(xí)和中國文化了解的影響,課題組認(rèn)為也沒必要窮盡所有樣本。
三、調(diào)研結(jié)論及建議
(一)調(diào)研結(jié)論
課題組得出的結(jié)論如下:國際漢語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語時,是有了解、學(xué)習(xí)深層中國文化,包括漢語言文學(xué)之需求的。而且,漢語言文學(xué)引入漢語國際教育教學(xué)之后,國際漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果是有著明顯提升和持久效力。漢語言文學(xué)的引入,尤其是中外文學(xué)素養(yǎng)的共聚,是能夠同時實現(xiàn)語言教學(xué)和文化溝通的雙重效果的。
(二)漢語國際教育碩士跨文化交際及能力體系培養(yǎng)的建議
漢語國際教育碩士階段,一定要加強他們中國文學(xué)方面的知識素養(yǎng)和相關(guān)內(nèi)容教學(xué)能力的訓(xùn)練。增加漢語言文學(xué)的教學(xué)內(nèi)容或者提高其比重,對于來華讀取漢語國際教育碩士學(xué)位的留學(xué)生來說,非常重要。人們常說,文學(xué)作品,尤其是經(jīng)典的文學(xué)作品,是一個語言的精華。用該語言所創(chuàng)作的文學(xué)作品,既體現(xiàn)了該語言最微妙的語言特征,也蘊含著該語言所在文化的要旨。如果說,國內(nèi)生源的漢語國際教育碩士生,因為之前主動被動接受的中國文學(xué)教育或熏染,使他們具備了一定程度的漢語文學(xué)功底,因此在進(jìn)行漢語國際教學(xué)時可以較為自如地達(dá)到《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》中規(guī)定的有關(guān)素質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)。那么,來華讀取漢語國際教育碩士學(xué)位的留學(xué)生,則是儲備不足的。周敏莉在江西師范大學(xué)的調(diào)研便證明了這一點。當(dāng)然,加強中國文學(xué)在跨文化交際能力中的分量時,要注意把握和平衡其程度。畢竟,漢語國際教育專業(yè),是有別于漢語言文學(xué)碩士培養(yǎng)的。
四、結(jié)語
目前國內(nèi)漢語國際教育碩士培養(yǎng)的課程設(shè)置,有圍繞中醫(yī)文化而展開的跨文化交流培養(yǎng)體系,比如天津中醫(yī)藥大學(xué);有以商務(wù)場景為中心的跨文化交際培養(yǎng)體系,比如對外經(jīng)貿(mào)大學(xué);但是,作為語言運用的重要成果之一的漢語言文學(xué)[3-4],反而缺席了,這不能不說是個遺憾。因此,教育工作者在培養(yǎng)漢語國際教育碩士生的跨文化交際能力的時候,是需要引入甚至加強漢語言文學(xué)內(nèi)容的。漢語國際教育教師,也可以主動在教學(xué)過程中,調(diào)研國際漢語學(xué)習(xí)者是否想要學(xué)習(xí)漢語言文學(xué),然后針對不同年齡階段、學(xué)歷層次等,設(shè)置一些相應(yīng)難度的漢語言文學(xué)內(nèi)容。剪紙、武術(shù)等手段只能作為跨文化交流的輔助,而不能淹沒漢語教學(xué)的文學(xué)性、嚴(yán)肅性。
參考文獻(xiàn):
[1]王福祥,吳漢櫻.文化與語言[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.
[2]翟宜疆.漢語國際教育碩士“跨文化交際”課程建設(shè)芻議[J].漢語國際傳播研究,2013(02):87-93+190-191.
[3]彭軍.國際漢語教師跨文化交際能力調(diào)查研究[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013,36(05):695-698.
篇3
[關(guān)鍵詞]跨文化交際 漢語國際教育 課程設(shè)置
[作者簡介]張曉紅(1978- ),女,陜西榆林人,西安建筑科技大學(xué)文學(xué)院,講師,碩士,研究方向為英語教學(xué)和國際漢語教育。(陜西 西安 710055)
[中圖分類號]G647 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1004-3985(2014)09-0176-03
隨著漢語國際推廣工作不斷深入地開展,全球范圍內(nèi)漢語學(xué)習(xí)者的數(shù)量與日俱增。在第七屆全球孔子學(xué)院大會開幕式上,國務(wù)委員劉延?xùn)|指出,2012年漢語國際推廣事業(yè)實現(xiàn)新發(fā)展,已建立400所孔子學(xué)院、500多家孔子課堂,注冊學(xué)員65萬人。孔子學(xué)院發(fā)展規(guī)劃(2012-2020)中提出“到2020年,基本完成孔子學(xué)院全球布局,基本建成功能較全、覆蓋廣泛的中國語言文化全球傳播體系”的發(fā)展目標(biāo)。漢語國際推廣工作的快速發(fā)展對國際漢語教師師資隊伍在數(shù)量上和質(zhì)量上都提出了很大的挑戰(zhàn)。如何培養(yǎng)一支合格的國際漢語教師隊伍,成為所有從事漢語國際教育和推廣事業(yè)人士以及相關(guān)部門必須面對并認(rèn)真思考的問題。
2012年教育部新頒布的本科專業(yè)目錄中,對外漢語專業(yè)正式更名為漢語國際教育專業(yè),旨在為漢語國際教育事業(yè)培養(yǎng)高素質(zhì)的專業(yè)人才,漢語語言和中華文化的傳播從“請進(jìn)來學(xué)”發(fā)展為“走出去教”。然而,“全球化”和漢語國際傳播的新形勢對國際漢語教師各方面的素質(zhì)和技能都提出了更高的標(biāo)準(zhǔn)和要求,尤其是跨文化交際能力方面。如何培養(yǎng)漢語國際教育專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力,保證他們在具備漢語教學(xué)基礎(chǔ)、漢語教學(xué)方法的同時具備較強的跨文化交際能力,成了急需解決的問題。
一、漢語國際教育和跨文化交際概念分析
(一)跨文化交際的定義
跨文化交際是一種交際行為,就交際的種類來看,可以是人際間的交流,也可以是個人與公眾(群體)間的交流??缥幕浑H學(xué)是新興學(xué)科,國外學(xué)者在跨文化交際能力方面的研究成果頗為豐富。Kim認(rèn)為跨文化交際能力是個體所具有的內(nèi)在能力,能夠處理跨文化交際中的關(guān)鍵性問題,如文化差異、文化陌生感、本文化群體內(nèi)部的態(tài)度,以及隨之而來的心理壓力等??缥幕浑H能力的構(gòu)成要素比較復(fù)雜,因為其涉及認(rèn)知、情感和行為等幾方面的因素。美國社會學(xué)家Ray Oldenburg曾經(jīng)在著作《The Great Good Place》中提出了“第三空間”的概念并進(jìn)行了深入的闡述。在跨文化傳播與交際中,第三空間指的是不同文化在交流過程中產(chǎn)生的、介于兩種或多種文化之間的語言文化空間。它既有第一、二空間文化的特征,又不同于第一、二空間文化。在外語和第二語言文化教學(xué)與傳播中,跨文化第三空間指的是學(xué)生的母語文化和目的語文化交流對話過程中產(chǎn)生的,介于兩種文化之間的語言文化空間。
(二)漢語國際教育的跨文化實質(zhì)
漢語國際教育是一種漢語作為第二語言和外語的教學(xué),目的是要教母語非漢語的人學(xué)習(xí)漢語,掌握用漢語交際的能力。學(xué)生和教師往往來自不同的文化背景,因此,不管是在日常交往還是教學(xué)及文化活動中必然都會涉及文化間的接觸甚至碰撞,屬于跨文化交際的領(lǐng)域。
國際漢語教師要成功地實現(xiàn)傳播漢語語言和中華文化的目的必須要意識到跨文化交際中這個第三空間的存在,避免“非你即我”或“非我即你”的思維模式,提高跨文化交際意識和跨文化敏感性,培養(yǎng)第三空間的思維和視角,形成國際漢語教師在跨文化交際與傳播中的新的第三空間文化身份。世界漢語教學(xué)學(xué)會副會長、《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》的參與制定者劉駿在介紹新的漢語國際教師培養(yǎng)模式APLUS時提到的Assimilating和Adaptable分別指的就是兼容各國的文化,融入當(dāng)?shù)厣鐣呐囵B(yǎng)目標(biāo),同時他還提出Linkage這個理念,強調(diào)教學(xué)的關(guān)鍵是文化與文化的交流、語言與語言的交流、人與人的交流,Linkage代表文化和語言的交融與溝通。
(三)跨文化交際和漢語國際教育的關(guān)系
跨文化交際能力與漢語國際教育的密切關(guān)系顯而易見,但是,對于應(yīng)該如何處理好二者的關(guān)系,國內(nèi)外學(xué)者卻并沒有達(dá)成一致看法。姬建國認(rèn)為跨文化是漢語國際教育的實質(zhì),只有通過培養(yǎng)強化教師的跨文化教學(xué)意識和跨文化施教能力,才能從根本上解決漢語國際教育學(xué)科的建設(shè)質(zhì)量和發(fā)展速度問題。王海燕也認(rèn)為漢語國際教育首先是一個跨文化交際的過程,然后才是語言教學(xué)的過程,跨文化交際因素是漢語國際教育內(nèi)在結(jié)構(gòu)的一部分,它是保證良好教學(xué)效果的首要條件。但是李泉似乎持有不同的看法,在談到國際漢語教育人才的培養(yǎng)規(guī)格問題時,他認(rèn)為國際漢語教育人才的課程設(shè)置和培養(yǎng)重點不夠明確。對于國際教育碩士海外實習(xí)后認(rèn)為能夠提高他們外語交際能力、教學(xué)組織能力、計算機應(yīng)用能力、文化適應(yīng)能力的課程要比語言學(xué)理論、二語習(xí)得理論和漢語本體知識等課程更讓他們受益也更為重要的反饋意見,他的反應(yīng)也頗為激烈,提出了“究竟哪些課程是主,哪些課程是輔?我們的主業(yè)是教漢語,還是體驗外語交際、計算機應(yīng)用和文化適應(yīng)能力?”的質(zhì)疑。
相比較之下,筆者更為贊同前兩位學(xué)者的看法,即跨文化是漢語國際教育的本質(zhì),是其內(nèi)在結(jié)構(gòu)的一部分。語言是文化的載體,語言的存在離不開文化。強調(diào)在文化適當(dāng)?shù)那榫持姓w地使用語言已經(jīng)成為第二語言教學(xué)發(fā)展的一種新趨勢。培養(yǎng)學(xué)生的外語交際能力實質(zhì)就是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。更重要的是教師教授外語的過程本身就是一種跨文化交際活動,或者說只有具備充分的跨文化意識,立足于較為舒適和安全的“第三空間”,教師才能夠用一種最易為學(xué)生接受的方式將所要教授的語言或文化方面的知識和技能盡可能地向?qū)W生傳授,做一個真正的“文化行者”。再者,國際漢語教師通常面對的是一個較為陌生的文化環(huán)境,要在這個環(huán)境中順利展開教學(xué)文化活動,他們首先必須要適應(yīng)這個環(huán)境中的生活,當(dāng)然更要適應(yīng)和自己文化背景不同的教授對象。
筆者曾經(jīng)參加的由美國大學(xué)理事會和國家漢辦共同組織的“赴美漢語教師志愿者”項目中,就有教師因為不能很好地適應(yīng)在美國的生活和課堂,最后甚至心理和精神出現(xiàn)問題,不得不中途歸國治療?;诖耍瑖覞h辦對于國際漢語教師志愿者和公派教師也明確提出了“適應(yīng)性強,具有良好的適應(yīng)能力和跨文化交際能力”的基本申請條件。和2007版《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》中“教師具備多元文化意識,同時了解中外文化的主要異同以及跨文化對語言教學(xué)的影響,并將上述理論知識應(yīng)用于教學(xué)實踐之中”的文化和交際要求相比較,2012年孔子學(xué)院總部和國家漢辦的《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》對于跨文化交際能力提出了更高的要求,尤其強調(diào)國際漢語教師應(yīng)“具有跨文化意識和交際能力,能有效解決跨文化交際中的問題”。
其實強調(diào)跨文化交際能力在漢語國際教育中的重要性和“我們的主業(yè)是教漢語”并不矛盾,二者是密切關(guān)聯(lián)不可分割的。國際漢語教育工作本身就是一種跨文化交際活動,跨文化交際是成功完成國際漢語教育工作的必然途徑。
二、跨文化交際課程設(shè)置及能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀
跨文化交際能力對于該漢語國際教育專業(yè)人才的培養(yǎng)意義如此重大,但是目前國內(nèi)各大院校的漢語國際教育專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng)方式和結(jié)果卻并不樂觀,遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于漢語國際推廣的步伐,無法滿足漢語國際教育事業(yè)對于高素質(zhì)人才的需求。其原因主要有以下三點:第一,人才培養(yǎng)目標(biāo)不夠清晰,忽視了跨文化人才培養(yǎng)的定位;第二,過于注重外語學(xué)習(xí),忽視了跨文化能力的培養(yǎng);第三,過于重視理論性知識的學(xué)習(xí),忽視了該專業(yè)的實踐性和應(yīng)用性。
從課程設(shè)置來看,很多學(xué)校的外語課時約為50%,甚至更高,而文化課時比例約為20%,中山大學(xué)甚至低至7.1%。這組數(shù)據(jù)既說明了對外語的過于重視和對跨文化交際一定程度的忽視,更表明了我國漢語國際教育專業(yè)本科課程設(shè)置仍缺乏統(tǒng)一的規(guī)范和指導(dǎo),嚴(yán)重影響了人才培養(yǎng)效果。即使很多高校開設(shè)了一系列和文化相關(guān)的課程,諸如中國文化概論、西方文化與禮儀、英語國家文化基礎(chǔ)、中西文化比較、西方文化導(dǎo)論、跨文化交際等,但是這些課程的講授內(nèi)容多以理論性知識為主,繁重的課程讓學(xué)生不堪重負(fù),更是無法獲得對于異文化的親身體驗和實踐,跨文化交際能力當(dāng)然無從談起。
三、跨文化交際能力的培養(yǎng)途徑
(一)科學(xué)設(shè)置課程比例,整合課程資源
在明確了跨文化人才的目標(biāo)定位之后,重新分配漢語、外語、文化等課程的比例,可以適度減少外語課程的比例,加大跨文化課程的比例。但是,這并不意味著忽視學(xué)生外語能力的培養(yǎng),而是改為更加注重學(xué)生英語語言的實際應(yīng)用能力,例如可以開設(shè)一些英語講授的選修課程。由于課程安排較為豐富,可能會出現(xiàn)幾門課程內(nèi)容部分重復(fù)或者是本應(yīng)密切關(guān)聯(lián)的課程之間卻較為松散和孤立、教師各自為營的問題,學(xué)生也無法從整體和宏觀上全面整合所學(xué)內(nèi)容和知識。因此,有必要將各門課程資源進(jìn)行整合,打破它們之間的界限。
例如,既然國際漢語教育活動本身就是一項跨文化交際活動,那么完全可以將“對外漢語教學(xué)法”和“教案設(shè)計”等課程和“跨文化交際”這門課程結(jié)合起來,找到它們之間的契合點,從而將理論和實踐結(jié)合起來。這一過程既實現(xiàn)了學(xué)生跨文化知識和能力的應(yīng)用,也培養(yǎng)了他們的跨文化教學(xué)意識和策略,有助于他們將來開展真正的國際漢語教育工作。不過這就意味著需要幾門相關(guān)課程的教師共同合作,甚至需要設(shè)計一門從跨文化角度為出發(fā)點的、集幾門課程為一體的跨學(xué)期的綜合性課程。而“中國文化概論”“西方文化導(dǎo)論”和“中西文化比較”等課程之間也可以找到契合點,從而將三門課程貫通起來,三位教師互相合作備課必然有助于學(xué)生將三門課程的知識融會貫通。如何以跨文化交際理論為主線進(jìn)行漢語國際教育專業(yè)的課程設(shè)置是我們面臨的一項巨大挑戰(zhàn)。
(二)創(chuàng)造跨文化交際的機會和環(huán)境
跨文化交際能力的提高離不開真實的跨文化交際體驗,學(xué)校盡可能為學(xué)生提供跨文化交際的機會。當(dāng)然由于條件所限,不是所有的學(xué)校都有機會派學(xué)生進(jìn)行海外漢語教學(xué)的實習(xí),但是學(xué)校也要盡可能創(chuàng)造出“準(zhǔn)實境”來幫助學(xué)生獲得跨文化交際的真實體驗,例如和海外高校之間的互換生交流項目、和本校留學(xué)生和外教的交流活動等。如果學(xué)校本身就有留學(xué)生,那么可以將漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生和留學(xué)生進(jìn)行混合培養(yǎng),建立學(xué)習(xí)伙伴關(guān)系。
此外,學(xué)校也需要加強和社會各界包括各類外資企業(yè)的密切聯(lián)系,為學(xué)生創(chuàng)造諸如為該企業(yè)中的外國人進(jìn)行漢語培訓(xùn)或者翻譯等實踐的機會。教師在課堂上也可以充分利用多媒體設(shè)備,使用較為直觀和靈活的教學(xué)手段,例如角色扮演、情景模擬、影視觀摩、案例分析等,為學(xué)生創(chuàng)造出一個接近異文化的環(huán)境。
(三)提升教師自身的跨文化交際能力
教師是學(xué)生所面對的最直接的學(xué)習(xí)渠道,教師是否展現(xiàn)出較強的跨文化交際能力對于學(xué)生影響重大??缥幕浑H能力的重要性不僅體現(xiàn)在國際漢語教育的工作中,即使是身處本國文化的環(huán)境中,一個具有較強跨文化交際能力的人在看待、分析和處理很多問題時也會和一個缺乏跨文化交際能力的人有不同的表現(xiàn)。即便身處同一文化背景,教師在課堂上面對的也可以說是一個微觀的異文化環(huán)境,來自不同家庭背景、不同性別甚至不同民族和宗教的學(xué)生可能對于同一問題會有不同的看法。
教師是鼓勵學(xué)生提出不同見解,尊重學(xué)生的看法,善于向?qū)W生學(xué)習(xí),形成平等的師生關(guān)系,還是“唯我獨尊”認(rèn)為自己才是課堂上的權(quán)威,這些無形中卻在向?qū)W生傳遞著微妙的正面或者負(fù)面的跨文化交際方面的信息。而教師在講授具體的教學(xué)內(nèi)容尤其是文化課程時究竟是從“民族中心主義”的立場出發(fā)放大本國文化的優(yōu)點輕視他國文化,是一味地推崇他國文化,還是否定或者弱化文化差異,抑或是強調(diào)文化多元性、本著開放包容的態(tài)度對待他國文化、整合文化差異,也直接影響著學(xué)生在面對本國文化和他國文化尤其是二者之間的沖突時的態(tài)度和應(yīng)對方法。
研究表明,與外國人接觸的親密程度、與外國人接觸時間的長短、是否有出國經(jīng)歷、是否接受過跨文化交際培訓(xùn)或課程等因素對跨文化交際能力的高低有影響。曾經(jīng)參加過跨文化交際培訓(xùn)或課程、與外國人關(guān)系親密或接觸時間長的教師在跨文化交際能力中民族中心主義維度表現(xiàn)尤為突出。因此學(xué)校應(yīng)為教師組織跨文化交際培訓(xùn)課程,或送教師去國外進(jìn)修,提升教師本人的跨文化教學(xué)意識和跨文化交際能力。
漢語國際推廣的跨文化實質(zhì)決定了漢語國際教育專業(yè)培養(yǎng)跨文化交際人才的目標(biāo)定位,而這個定位要求我們無論在課程設(shè)置,還是教學(xué)理念和方法、教師素質(zhì),甚至是教材編寫方面做出相應(yīng)的調(diào)整,只有這樣才能為國際漢語教育事業(yè)源源不斷地提供合格的教師。鑒于這種調(diào)整涉及面如此廣泛,還需要對此進(jìn)行更為深入細(xì)致的研究和實踐。
[參考文獻(xiàn)]
[1]安曉宇.高校英語教師跨文化交際能力的調(diào)查研究[J].華北水利水電學(xué)院學(xué)報:社科版,2013(6).
[2]姬建國.漢語國際教育的跨文化實質(zhì)及其理論實踐意義[J].漢語國際傳播研究,2011(1).
[3]劉駿.國際漢語教師培養(yǎng)的新模式[J].世界漢語教學(xué)學(xué)會通訊,2009(4).
[4]賴林冬.對外漢語本科專業(yè)課程設(shè)置改革探析[J].國際漢語學(xué)報,2012(2).
[5]李泉.國際漢語教師培養(yǎng)規(guī)格問題探討[J].華文教學(xué)與研究,2012(1).
[6]邵濱,邵輝.新舊《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》對比分析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報:對外漢語教學(xué)與研究版,2013(5).
[7]王海燕.跨文化交際與漢語國際教育[J].重慶三峽學(xué)院學(xué)報,2008(6).
[8]張和生.漢語國際教育碩士培養(yǎng)的回顧與展望[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[9]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論[M].北京: 商務(wù)印書館,2004.
篇4
談漢語國際推廣中文化認(rèn)同的實現(xiàn)
越南高校中文系課程設(shè)置的分析與思考
非華裔漢語教師語法教學(xué)觀念分析
《國際漢語教師培訓(xùn)大綱》淺析
略論漢語志愿者公共外交意識的培養(yǎng)
漢語國際教育專業(yè)碩士實習(xí)問題探討
在京高校留學(xué)生語言適應(yīng)性研究
在京留學(xué)生生活適應(yīng)性調(diào)查與分析
新加坡華文文學(xué)教學(xué)的困境與出路
國際漢語教材的國別性與國別化
慕課對對外漢語教學(xué)的啟示
國際漢語師資培訓(xùn)路子的新思考基點
新加坡中小學(xué)華文師資培訓(xùn):現(xiàn)狀與前瞻
漢語國際教育專業(yè)碩士培養(yǎng)的若干問題
關(guān)于海外本土漢語教師培養(yǎng)問題的思考
馬來西亞本土華文師資合作培養(yǎng)模式初探
對外漢語教學(xué)研究生專業(yè)信念研究
談新形勢下的對外漢語教學(xué)學(xué)科建設(shè)
孔子學(xué)院特色發(fā)展的解讀與例證
漢語國際教育用漢字表的字義信息標(biāo)注初探
英語背景國際學(xué)校漢語課程:困境與變革
在京留學(xué)生文化適應(yīng)性研究的思路與方法
在京留學(xué)生北京文化適應(yīng)狀況調(diào)查研究
在京留學(xué)生心理適應(yīng)性調(diào)查分析
馬來漢語預(yù)科教材的編寫理念與特點
基于部件數(shù)據(jù)庫的對外漢字教學(xué)研究
行動研究在漢語國際教育專業(yè)中的應(yīng)用與推廣
漢語國際教育專業(yè)碩士導(dǎo)師隊伍建設(shè)的若干問題
“國際漢語教學(xué)創(chuàng)新高峰論壇”圓滿落幕
兩岸四部初級教材零起點語音教學(xué)模式的考察
影響美國學(xué)生雙音節(jié)漢語聲調(diào)發(fā)音因素的語音調(diào)查
漢語測試跨文化理解聽力題分析和文化層級構(gòu)建
對外漢語教師課堂舉例行為的觀察與分析
英語母語留學(xué)生學(xué)習(xí)“V掉”動結(jié)式的偏誤研究
赴菲律賓漢語教師志愿者培訓(xùn)問題的調(diào)查與思考
對外漢語語音教學(xué)的語音學(xué)基礎(chǔ)及教學(xué)策略
對外漢語教學(xué)之漢字的糾錯問題及糾錯方法舉隅
商務(wù)漢語教材開發(fā)模式探索——PACE
基于“泰國漢語教材語料庫”的生詞分析
飛鳥時代至平安時代漢語漢文化在日本的傳播
泰國大學(xué)生漢字學(xué)習(xí)情況分析及教學(xué)對策探討
對外漢語新進(jìn)教師的培訓(xùn)目標(biāo)及模式探討
漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位課程與教材研究
“中國印·李嵐清篆刻書法藝術(shù)展”亮相首爾
關(guān)于《語言培訓(xùn)服務(wù)漢語培訓(xùn)基本要求》的思考
漢語第二語言學(xué)習(xí)者詞義猜測的偏誤與策略分析
中日詞匯語義場對比研究與漢外基本詞匯的教學(xué)
篇5
關(guān)鍵詞:漢語;國際教育;文化交往;茶文化
1引言
隨著中國經(jīng)濟實力的不斷提升,逐漸走向世界。一方面,以孔子學(xué)院、中外文化年等形式為基礎(chǔ)的溝通渠道進(jìn)一步完善,中國文化交往進(jìn)入空前發(fā)展時期。世界上越來越多的地區(qū)和國家知道中國文化,而中國文化的傳播途徑也進(jìn)一步豐富和完善。這為中國影響力的不斷提升提供了重要基礎(chǔ)。另一方面,中國自身經(jīng)濟發(fā)展迅速,政治文化等各項生活要素日趨完善,越來越多的國家和人們愿意了解中國文化。
2漢語國際教育發(fā)展的背景與方向分析
教育是育人的過程,也是文化傳播與知識掌握的重要階段。以往在接觸世界教育時,更多的了解到的是以英語文化為核心歐美發(fā)達(dá)地區(qū)文化,中國的漢語文化事實上缺乏一定的影響力,屬于東亞地區(qū)的區(qū)域性語言。在以往,對漢語這門語言來說,無論是其傳播地區(qū),還是掌握人群,實際上都較為有限。教育是一種以文化為核心的意識影響,了解文化的前提和基礎(chǔ)是語言,無論是聽,還是看,都需要用語言做保障。同時隨著語言交往范圍的逐漸擴大和語言體系化的不斷成熟,文化的魅力和認(rèn)同感也進(jìn)一步明顯。事實上,文化在傳播過程中,語言是保障,但經(jīng)濟溝通才是重點。只有國家強大了,發(fā)展了,才會有地區(qū)和國家愿意去了解你的文化。如果你自身經(jīng)濟發(fā)展落后,基本沒有對外溝通和交往,那么文化交往基本上就沒有開展的土壤和先天要素。正是我國對外開放程度日益提高,經(jīng)濟實力進(jìn)一步加強,社會發(fā)展不斷成熟,使得中國的吸引力逐漸增強。在這一背景下,漢語作為中國文化傳播的重要紐帶,作用更加明顯。隨著我國文化建設(shè)不斷完善,如今對外溝通、文化交往已經(jīng)成為國家軟實力的重要考量。我國逐漸完善對外文化交往的渠道和途徑,無論是文化年建設(shè),還是向全球多個國家開設(shè)孔子學(xué)院,加大留學(xué)生選派及交往人數(shù),完善留學(xué)服務(wù)政策,豐富對外漢語人才培養(yǎng)等等,都是國家針對漢語教育發(fā)展趨勢所作出的重要舉措。從其發(fā)展方向來看,在未來,漢語教育的國際化、復(fù)合化程度將進(jìn)一步明顯。而這一過程也將是讓世界各地區(qū)了解和熟知中國傳統(tǒng)文化的重要過程。同樣正是漢語國際教育日益成熟,使得中國傳統(tǒng)文化傳播更有保障和基礎(chǔ)。這就為我們豐富普及中國茶文化的相關(guān)知識內(nèi)容、完善茶文化研究體系提供了重要幫助。
3以茶文化為傳播中國傳統(tǒng)文化的可行性———基于二者融合點分析
茶文化并不是一種獨立于傳統(tǒng)文化的文化元素,其可以說是我國傳統(tǒng)文化的精髓。傳統(tǒng)文化中對做人、處事的相關(guān)要求和規(guī)范,對人們掌握道德、禮儀規(guī)范的客觀約束等等,實際上都在茶文化中有所涉及。對外文化傳播過程中,其落腳點只能是文化內(nèi)容的宣貫與傳播,通過充分發(fā)揮漢語的工具性指導(dǎo)作用,從而實現(xiàn)傳統(tǒng)文化的有效傳播。而在傳播中國傳統(tǒng)文化時,選擇以茶文化為切入點,實際上是可行。
3.1文化縮影———茶文化是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分
文化是人類活動的集中反映,也是一個地區(qū)幾千年傳承發(fā)展的寶貴繼承。我國是世界四大文明古國,也是唯一一個文化傳承未出現(xiàn)斷層的國家和地區(qū)。在今天,隨著文化傳播形式的不斷發(fā)展和變化,要想將我國傳統(tǒng)文化有效、體系化的成功推出,需要我們選擇有效的切入點進(jìn)行推廣和宣傳。而在這一背景下,茶文化就可以充分代表中國傳統(tǒng)文化被有效傳播。究其實質(zhì),則是因為茶文化是中國傳統(tǒng)文化的縮影。茶文化是幾千年傳統(tǒng)文化中的一部分,也是對傳統(tǒng)文化繼承和發(fā)展過程中,必須要了解的內(nèi)容。茶文化作為中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,經(jīng)過幾千年成熟發(fā)展,如今通過茶文化,就能從客觀上清楚中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵和整體內(nèi)容。
3.2核心涵蓋———茶文化有效融入了傳統(tǒng)文化的核心內(nèi)容
之所以說茶文化可以代表傳統(tǒng)文化進(jìn)行傳播,其重要的原因之一就是,傳統(tǒng)文化的核心和要點都在茶文化中得到一一體現(xiàn)。我國是禮儀大國,傳統(tǒng)文化中,所提倡的重要內(nèi)容之一就是我國是禮儀典范,無論是客人,還是親屬,以及各種事物的處理規(guī)范都做了相應(yīng)的要求。這就是傳統(tǒng)文化的核心和精髓。傳統(tǒng)文化所提倡的謙讓、靜心,也在茶文化中被良好繼承和成熟應(yīng)用。同時傳統(tǒng)文化更重要的是對個人的要求與約束,包括個人性格、喜好、正確的處事方式,如何做人與做事等等,這些都在茶文化中有具體的體現(xiàn)。茶文化所倡導(dǎo)的生活理念與我國傳統(tǒng)文化所倡導(dǎo)的理念,從本質(zhì)上看是一致的。正是茶文化對傳統(tǒng)文化的核心涵蓋,恰恰說明了因為茶文化融入了傳統(tǒng)文化的核心內(nèi)容,因此通過推廣茶文化,可以很好闡述中國傳統(tǒng)文化。
3.3實質(zhì)一致———兩者都是中國文明的集中反映
實質(zhì)一致,是評判兩個內(nèi)容是否一樣的重要標(biāo)準(zhǔn)。對于茶文化與中國傳統(tǒng)文化來說,茶文化能否代替?zhèn)鹘y(tǒng)文化,其依據(jù)和前提就是兩者的實質(zhì)與根本是否一致。在文化交往高度開放的今天,想要向全世界推廣傳統(tǒng)文化,就必須選擇能夠集中代表中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容來傳播。中國傳統(tǒng)文化是中華文明的集大成之反映,也是能夠代表中國精髓的重要元素。而茶文化也是如此,茶文化是我國幾千年文明的重要集合,是不斷發(fā)展的中國文化的見證。正是二者都是中國文明的集中反映,才使得在文化高度發(fā)達(dá)的今天,可以以茶文化為傳播的接入點。通過充分融入漢語國際教育發(fā)展趨勢和背景,在傳播茶文化的基礎(chǔ)上,實現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的有效發(fā)展。
4結(jié)合漢語國際教育背景有效實施茶文化研究的思路分析
文化是其他地區(qū)和人們了解該地區(qū)風(fēng)俗、風(fēng)情面貌的基礎(chǔ),也是展示一個地區(qū)形象的窗口。通過文化展現(xiàn),能讓人們對該地區(qū)形成相應(yīng)的直觀了解。如今,隨著漢語國際教育發(fā)展不斷成熟,傳播茶文化,推廣傳統(tǒng)文化的機遇日趨完善,這也使得我們需要充分結(jié)合時展的客觀變化,調(diào)整傳播形式,豐富茶文化研究思路。通過變革茶文化的認(rèn)知方式、認(rèn)知思維,從而實現(xiàn)對茶文化的深度研究。
4.1以更加開放的思維———構(gòu)建茶文化傳播的新高度
所謂開放的思維,實質(zhì)上講的就是任何文化都是可以相互融合、互相貫通的。要打破傳統(tǒng)的舊觀念和封閉思維。我們必須清楚隨著時代的發(fā)展,如今文化之間的隔閡與界限逐漸模糊,文化的融合與互通可能逐漸明顯。所謂開放的思維,實際上是一種理論認(rèn)知基礎(chǔ)和前提,也是處理茶文化傳播的基本思維。隨著漢語國際教育日益成熟,如今世界上越來越多的人了解到中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵與核心,對中國文化的價值觀念也有了更為直觀的了解,這是時展的必然要求。茶文化作為中國傳統(tǒng)文化的核心和精髓實質(zhì),想要達(dá)到茶文化傳播的新高度,就必須以更加開放的姿態(tài)和思維來看待這一文化傳播與溝通過程,實現(xiàn)文化的融合發(fā)展,通過漢語國際教育這一渠道,為茶文化的“國際化”打下堅定基礎(chǔ)。
4.2以中外結(jié)合的方法———構(gòu)建茶文化研究的新渠道
事實上,中國的茶葉很早以前就已經(jīng)先于文化傳播到世界各個地區(qū),曾經(jīng)一度,茶葉是我國重要的出口產(chǎn)品,為我國貿(mào)易順差做出了重要貢獻(xiàn),而隨著茶葉出口數(shù)量的不斷增加,事實上,在國外,也形成了相應(yīng)的茶文化,而這也應(yīng)該屬于茶文化的一部分。此外,如今孔子學(xué)院這一漢語教學(xué)渠道的出現(xiàn),使得越來越多的外地人可以在本國家、本地區(qū)了解中國文化。而人們在接觸中國茶文化的同時,也必然會形成相應(yīng)的理論認(rèn)知和體系化感受。而這些認(rèn)知也屬于研究茶文化過程中的重要部分,因此在研究茶文化時,必須融入這一新渠道,通過將中外研究思路相結(jié)合,實現(xiàn)對茶文化研究渠道的有效延展。
4.3以互動、溝通的形式———構(gòu)建茶文化研究交往的新思維
任何文化都不是單純的講解,卻不接受反饋的過程。講解與反饋,互動、溝通才是文化交往、溝通發(fā)展的重要橋梁。一直以來,我們在進(jìn)行文化傳播時,由于語言溝通存在一定障礙和困難,使得整個交往過程并不徹底,但隨著文化溝通進(jìn)程不斷加快,想要發(fā)展自身文化,加深文化研究理解,就必須重視其他人和地區(qū)對該文化的理解和認(rèn)知,通過文化溝通的不斷深化,實現(xiàn)茶文化研究的升華與發(fā)展。
4.4以長遠(yuǎn)、前瞻的戰(zhàn)略思維———構(gòu)建茶文化推廣的新格局
茶文化的研究與推廣要充分結(jié)合漢語國際教育發(fā)展趨勢和特點,通過充分融合,實現(xiàn)茶文化的繼承與發(fā)展。而想要做好茶文化的推廣與發(fā)展,就需要我們樹立長遠(yuǎn)發(fā)展思維,超前布局。高速發(fā)展的時代背景,使得我們在進(jìn)行文化繼承和推廣發(fā)展過程中,必須以“超前量”的思維來對外自身發(fā)展。只有超前布局、提前謀劃,才能為茶文化成功推廣奠定堅實基礎(chǔ)。而梳理長遠(yuǎn)前瞻的戰(zhàn)略思維,也是在文化溝通交往程度不斷提升的基礎(chǔ)上所作出的客觀要求。而這正是時展的必然所在。
5結(jié)語
隨著文化溝通與交往形式的不斷發(fā)展與變化,我們可以充分認(rèn)識到當(dāng)前已經(jīng)進(jìn)入國際化文化溝通、交流時代,而漢語的國際教育也成為趨勢和方向。在這一大的背景下,如何進(jìn)行茶文化的傳播,就需要我們在對茶文化進(jìn)行深入了解的基礎(chǔ)上,結(jié)合漢語教育的發(fā)展方向和潮流,實現(xiàn)其傳播與推廣。而深度研究茶文化,也需要對國外茶文化的內(nèi)容進(jìn)行了解。正是語言溝通障礙的有效解決,實現(xiàn)了茶文化交往的創(chuàng)新與發(fā)展,成功推動了中國傳統(tǒng)文化的革新與推廣。
參考文獻(xiàn)
[1]李林海.漢語國際教育與茶文化傳播[J].傳播科學(xué),2012,8(15):36-39
[2]范存智.全球化時代中國傳統(tǒng)文化的傳播思路[J].文化論壇,2013,4(7):44-49
篇6
漢語國際教育系是曲阜師范大學(xué)文學(xué)院下設(shè)的三個專業(yè)(中國語言文學(xué)、漢語國際教育和戲劇影視文學(xué))之一。中國語言文學(xué)專業(yè)是學(xué)校最早設(shè)立的專業(yè)之一,1955年開始招生,1980年開始招收碩士研究生,“七五”期間被評為山東高校重點系;“八五”“九五”期間,中國古代文學(xué)學(xué)科被評為山東省重點學(xué)科;“十五”至“十二五”期間,古代文學(xué)被評為山東高校強化建設(shè)重點學(xué)科,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科被評為山東省重點學(xué)科;2003年,古代文學(xué)學(xué)科獲得了博士學(xué)位授予權(quán),2004年被確定為山東省古代文學(xué)專業(yè)中唯一設(shè)立“泰山學(xué)者”崗位的學(xué)科。中國語言文學(xué)專業(yè)2005年獲得國家碩士一級學(xué)科授予點,2007年榮列教育部八個國家級首批特色專業(yè)之一,2009年成功申報博士后流動站,同年,漢語國際教育學(xué)科獲得了專業(yè)碩士學(xué)位授權(quán)點。2011年,漢語國際教育專業(yè)被評為山東省高?!笆濉敝攸c學(xué)科,是山東省唯一的漢語國際教育專業(yè)重點學(xué)科。
漢語國際教育專業(yè)碩士的設(shè)置,與中國在世界各地設(shè)立“孔子學(xué)院”的舉措相匹配,是中國文化與學(xué)術(shù)“走出去”工程的重要組成部分,是增強中國文化的國際影響力、加強國際文化交流與合作的重要途徑。由于漢語國際教育專業(yè)是一個新事物,因而在“教什么”“如何教”和“什么人教”方面仍然存在諸多亟待解決的問題,比如,擁有漢語國際教育專業(yè)學(xué)位授予權(quán)的高校應(yīng)該采用劃一的統(tǒng)編教材、課程設(shè)置和育人模式,還是應(yīng)該從實際出發(fā),突出地域特色,發(fā)揮傳統(tǒng)文化優(yōu)勢,走出特色育人之路?
目前,多數(shù)高校的漢語國際教育專業(yè)尚未真正探索出人才培養(yǎng)的特色道路。國內(nèi)各高校以華東師范大學(xué)和北京語言大學(xué)為代表,形成了南北兩派,他們的共同點是:側(cè)重于語言教學(xué)和案例分析,這也是他們的教學(xué)研究重點。但是,這樣的育人模式以“應(yīng)用語言學(xué)”教法為基底,沒有形成特色,更沒有以“中國優(yōu)秀文化的傳播者”這一使命自任。因而,現(xiàn)行的漢語國際教育育人目標(biāo)和教學(xué)模式有本末倒置之嫌。
與中國的情況相反,國外的第二語言教育大都突出地域特色,這方面以美國最為著名。其中南伊利諾伊州卡本代爾大學(xué)、馬里蘭大學(xué)帕克分校、紐約大學(xué)、南卡羅來納大學(xué)哥倫比亞分校、普林斯頓美國大學(xué)等,其研究生第二語言教學(xué)TESFL課程設(shè)置與教學(xué)研究,及其以語言為載體進(jìn)行文化傳播的經(jīng)驗,可以為我們提供借鑒。我們的目的,就是借鑒美國語言/文化傳播的經(jīng)驗,制定適合中國國情的、具有地方特色的漢語國際教育專業(yè)研究生的育人方案,力圖為中國文化的國際傳播做出自己的貢獻(xiàn)。
失去傳統(tǒng),何來底氣?沒有特色,焉能出新!我們進(jìn)行漢語國際教學(xué),首先,要有文化自信:中華文明是世界文明的重要一支,無論是軸心時代、中世紀(jì)還是全球一體化的今天,都具有重要價值。其次,若想把漢語國際教育做好,就必須勇于創(chuàng)新,不能一味因襲傳統(tǒng)的做法,更不能簡單地將應(yīng)用語言學(xué)的教法復(fù)制、移植到漢語國際教育中來。再次,應(yīng)當(dāng)側(cè)重于文化教育,以期培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型專門人才。中國外文局《中國國家形象全球調(diào)查報告2013》顯示:多數(shù)國際民眾認(rèn)可中國“歷史悠久的文明古國”形象,61%的海外民眾樂于了解中國文化,約有三分之一的國際民眾表示對學(xué)習(xí)漢語有興趣;同時,越來越多的漢語學(xué)習(xí)者不僅渴望學(xué)習(xí)基本的語言知識和語言技能,而且渴望能夠深入了解中國文化。①但目前的漢語教學(xué)普遍存在重語言而輕文化的現(xiàn)象,而且漢語學(xué)習(xí)者在跨文化交際中,許多語言障礙的形成都與相關(guān)文化背景知識的不足有關(guān)。因此,在語言知識教學(xué)的同時加入傳統(tǒng)文化成分,是勢在必行的教材建設(shè)工作。因此,我們認(rèn)為:漢語國際教育專業(yè)碩士的培養(yǎng),重點不應(yīng)放在語言學(xué)知識的教育上,因為語言只是載體,而傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化才是本專業(yè)的重點,漢語國際教育專業(yè)的人才應(yīng)當(dāng)承擔(dān)起傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的使命;中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化資源豐富瑰麗,各地高校應(yīng)從實際出發(fā),將具有區(qū)位特色與傳統(tǒng)優(yōu)勢的文化教育,落實到漢語國際教育碩士培養(yǎng)當(dāng)中,進(jìn)而走出各自的特色道路。
曲阜師范大學(xué)設(shè)學(xué)于中國古代偉大的教育家、思想家孔子的家鄉(xiāng);孔子思想不僅是中國的,也是世界的,其“和為貴”“人為本”的人道主義和諧觀,有利于促進(jìn)世界和平和人類進(jìn)步,對于和諧社會、和諧世界的建設(shè)具有重要的現(xiàn)實啟示意義和深遠(yuǎn)的人文價值。因而,曲阜師范大學(xué)自招收漢語國際教育專業(yè)碩士以來,堅持“傳統(tǒng)性與師范性”的特色,深入挖掘孔子以儒學(xué)為核心的傳統(tǒng)文化資源,以學(xué)生的從師素質(zhì)養(yǎng)成為抓手,在漢語國際教育專業(yè)的人才培養(yǎng)方面進(jìn)行了一些積極探索,也取得了一些成效:漢語國際教育專業(yè)2011年獲批山東省“十二五”重點學(xué)科,這是該專業(yè)在山東省高校中唯一的重點學(xué)科;2012年3月初,國家漢辦、孔子學(xué)院總部舉辦的“孔子學(xué)院杯”國際漢語教學(xué)資源編寫大賽評選揭曉,曲阜師范大學(xué)與北京大學(xué)等5所大學(xué)榮獲“優(yōu)秀組織獎”,我校李敏紅老師榮獲“優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎”,卞晴晴、于婧超、曹曦三位研究生的四件作品分獲一二三等獎;張喜梅等同學(xué)在加拿大、泰國等國家任志愿者期間,將龍文化、春聯(lián)、書法、剪紙等中國文化符號與中華才藝運用于教學(xué)中,深受當(dāng)?shù)貙W(xué)生的喜愛;在我們近年指導(dǎo)的漢語國際教育專業(yè)碩士中,有些同學(xué)在教學(xué)實踐的基礎(chǔ)上選擇了《HSK四級教學(xué)“孔子故事”特色課程設(shè)計》《兒歌教學(xué)法在初級漢語國際教學(xué)中的運用》等,都將語言教學(xué)與中國傳統(tǒng)文化、地域特色文化運用于課程設(shè)計與教學(xué)實踐,取得了較好的效果……這些成績說明我們的特色育人之路是正確而有效的。
于是,我們將本專業(yè)完成的山東省研究生教育創(chuàng)新計劃項目“漢語國際教育:發(fā)揮傳統(tǒng)文化優(yōu)勢,走出特色育人之路”的結(jié)題成果整理出版,一方面是總結(jié)和完善育人經(jīng)驗,努力形成具有可操作性的漢語國際教育專業(yè)碩士育人模型;另一方面也旨在為國內(nèi)同行提供借鑒,為政府決策提供參考,從而為中國文化“走出去”工程做出更大貢獻(xiàn)。
《漢語國際教育:中華文化精神的源流、繼承與傳播》②一書由我和同事共同完成,它包括四編。這四部分實際上也是本專業(yè)為學(xué)生設(shè)立的四門專業(yè)特色課程,旨在為解決“培養(yǎng)什么人”“如何培養(yǎng)”“教什么”和“如何教”等問題提供個案參考。
第一編《漢語國際教育碩士生傳統(tǒng)文化素質(zhì)摭論》包括以下四個專題:
王國彪副教授的《“孔子文章四海宗”――朝鮮半島古代漢詩中的〈論語〉元素》認(rèn)為:朝鮮半島古代漢詩蘊藏著諸多《論語》元素,主要包括對《論語》的不同稱謂、引用和評述。朝鮮詩人將《論語》中的名言警句、經(jīng)典情境視為典故來引用,提升了詩歌的表達(dá)效果,也充分見證了《論語》的魅力。古代漢詩對《論語》的大量援引,既是《論語》在古代朝鮮半島廣泛傳播的重要證據(jù)和豐碩成果,也是一種重要的文化傳播方式和詩歌生產(chǎn)方式。對這種文化現(xiàn)象的深入研究有助于培養(yǎng)學(xué)生的民族文化意識。
曹春茹副教授的《“一山一水一圣人”,國際交流大文章――以韓國古代漢詩中的泰山文化研究與利用為例》認(rèn)為:泰山風(fēng)光雄奇壯美,泰山文化悠久燦爛,又與儒家文化聯(lián)系密切,因此,受到韓國古代詩人的青睞。在現(xiàn)存韓國古代漢語詩歌中,保存著大量有關(guān)泰山的文化資源,其中既有“泰山巖巖”“泰山云雨”“秦松漢柏”等關(guān)于泰山自然景觀的文化典故,也有孔子等文化名人與泰山、泰山封禪與刻石、泰山神靈與東岳廟等關(guān)于泰山人文景觀的記載和傳說。對韓國、朝鮮以及漢字文化圈中其他國家的游客和中華文化的愛好者來說,這些詩歌是泰山的最好代言,有利于拉近他們與泰山及泰山文化的距離。通過漢語國際教育、學(xué)術(shù)交流、與韓國合作開發(fā)旅游項目等途徑,有效利用韓國漢詩中的泰山文化資源,將對泰山文化乃至中華文化的傳播和拓展發(fā)揮重要作用,還能為研究、開發(fā)和利用日本、東南亞國家漢詩中的泰山文化資源提供借鑒。此項研究也正是“一山一水一圣人”文化走向世界的重要內(nèi)容之一。
劉富偉副教授的《“我的最大長處是對外國人講中國文化”――論林語堂重編〈中國傳奇〉的策略》認(rèn)為:《中國傳奇》是面向西方讀者的精神消費品,當(dāng)林語堂進(jìn)行選編和改寫時,慎重考慮到西方文化語境的接受問題,他與陳季同一樣在編選過程中“刪節(jié)那些無用的詳述部分和多余的次要部分,去掉那些本該存留的地方。因此,人們將要讀到的與其說是一個地道的譯本,還不如說是一個改編本”。林語堂更是把《中國傳奇》放在西方文化的平臺上進(jìn)行觀照,這就決定了他必然會采取順應(yīng)西方語境想像的運作策略,選編并重寫《中國傳奇》。林語堂的策略對于漢語國際教育專業(yè)的教材編寫和教案設(shè)計具有較大的啟示價值。
王恩旭博士曾到俄羅斯任教一年,對漢語國際教師的跨文化溝通素質(zhì)有自己的體認(rèn)與看法,他的《做一個推動世界和諧發(fā)展的文化使者――論國際漢語教師的跨文化溝通素質(zhì)》認(rèn)為:溝通不暢是造成漢語教師難以適應(yīng)海外生活的一個重要原因;增強溝通能力,最大程度地減少溝通問題,是當(dāng)前國際漢語教師在培養(yǎng)、培訓(xùn)中亟待解決的問題。而解決溝通問題的關(guān)鍵,在于幫助漢語教師端正溝通態(tài)度、增強異域文化修養(yǎng)和進(jìn)行實踐歷練,這三個方面缺一不可。文章結(jié)合具體案例,對這三個方面做了進(jìn)一步的闡述和說明。
第二編《孔子?〈論語〉?儒墨哲學(xué)比較》共四講,前三講由王曰美教授承擔(dān),第四講由王恩旭博士承擔(dān)。王曰美教授長期擔(dān)任校本課程《孔子與〈論語〉》的教學(xué)工作,曾于2012~2013年在韓國平澤大學(xué)擔(dān)任漢語教師一年?!犊鬃优c〈論語〉》也是她在韓國講學(xué)時的部分內(nèi)容,主要包括孔子生平、《論語》及其核心思想、孔子的主要弟子及成就等。關(guān)于孔子的研究成果已是汗牛充棟,如何化繁為簡,既給人一個清晰的線索,又能深入淺出地介紹孔子及其弟子的思想,這需要有大思維、大手筆。王曰美教授駕輕就熟,做起來得心應(yīng)手,讓人受益匪淺。而王恩旭博士的《儒墨哲學(xué)比較》則將儒學(xué)與軸心期平民哲學(xué)家墨子的思想進(jìn)行了比較,有利于人們了解儒墨的異同共殊。
第三編《齊魯文化與山東當(dāng)代鄉(xiāng)土文學(xué)》四講由李鈞教授完成。李鈞教授是曲阜師范大學(xué)文學(xué)院副院長,兼任漢語國際教育系主任,是山東省“十二五”重點學(xué)科“漢語國際教育”學(xué)科帶頭人。本書也是李鈞主持的山東省研究生教育創(chuàng)新計劃項目“漢語國際教育:發(fā)揮傳統(tǒng)文化優(yōu)勢,走出特色育人之路”的結(jié)題成果。第三編四講旨在使研究生從地域文化與中國文學(xué)的角度理解齊魯文化與山東精神,掌握山東“鄉(xiāng)土文學(xué)”傳統(tǒng)的流變線索;并通過對臧克家、郭澄清、莫言、閔凡利等幾位山東籍作家的解讀,使研究生了解當(dāng)代山東作家群的創(chuàng)作狀況。此外,莫言2012年獲得諾貝爾文學(xué)獎,成為山東文學(xué)最重要的代表,因而這個專題值得好好講。
第四編《漢語國際教育教學(xué)法舉例》四講,由秦海燕副教授主講。秦海燕老師是曲阜師范大學(xué)文學(xué)院副教授,語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)教研室主任,國家級普通話水平測試員。主要研究方向為語用學(xué)、普通話教學(xué)和對外漢語教學(xué)。她曾于2011年9月至2012年8月赴韓國平澤大學(xué)中文系教授漢語,并分別于2009、2010、2013參加漢辦舉行的教學(xué)法、跨文化交際課程培訓(xùn)。秦老師先后主持省部級項目4項,公開出版專著1部,主編教材1部,發(fā)表核心論文若干。她對于漢語國際教育教學(xué)法既有理論探討又有實踐經(jīng)驗,所以她的漢語國際教育教學(xué)法舉例具有較高的應(yīng)用推廣價值。第四編第一講《功能教學(xué)法》,第二講《任務(wù)型教學(xué)法》,第三講《控制式語言教學(xué)法》,第四講《體演文化教學(xué)法》。之所以選擇這四種教學(xué)法,主要是因為“功能教學(xué)法”目前影響最大,“任務(wù)型教學(xué)法”爭議最大,“控制式語言教學(xué)法”最具操作性,而“體演文化教學(xué)法”對語言與文化關(guān)系處理最有創(chuàng)造性。而且到目前為止,《控制式語言教學(xué)法》和《體演文化教學(xué)法》都是漢辦培訓(xùn)班介紹來的新型教學(xué)法,國內(nèi)公開介紹和研究的很少,所以,第三四講更多一些原則性和綱領(lǐng)性的東西。
當(dāng)然,我們的探索才剛剛開始,如果想構(gòu)建一個較為系統(tǒng)且具有可操作性和推廣價值的漢語國際教育專業(yè)研究生培養(yǎng)模式,還需要國內(nèi)同仁的共同努力和逐步完善。希望我們這本小書能引起大家的思考,起到拋磚引玉的作用。
我們要特別感謝北京語言大學(xué)原副校長崔永華教授,他長期擔(dān)任世界漢語教學(xué)學(xué)會常務(wù)理事、中國對外漢語教學(xué)學(xué)會副會長,現(xiàn)擔(dān)任北京語言大學(xué)出版社漢語教材總編審,是漢語國際教育教學(xué)與研究的奠基人和推動者。他不嫌本書簡陋,撥冗賜序,鼓勵我們在“漢語國際教育特色育人道路”上走下去,給了我們繼續(xù)前行的莫大動力!
感謝北京語言大學(xué)出版社張健總編輯,他接納了這本書并將其納入出版計劃。感謝責(zé)任編輯王宇明,是他的認(rèn)真負(fù)責(zé)與真誠溝通使本書得以順利出版。
注釋:
①《中國國家形象全球調(diào)查報告2013》,《京華時報》,2014年2
月23日。
②李鈞、王曰美主編:《漢語國際教育:中華文化精神的源流、繼
篇7
中國自進(jìn)入21世紀(jì)以來,經(jīng)濟高速發(fā)展,社會、文化不斷進(jìn)步,在世界各類事務(wù)中扮演著越來越重要的角色。隨之而來的是世界范圍內(nèi)的“漢語熱”,世界各國都對學(xué)習(xí)、使用漢語產(chǎn)生了濃厚的興趣,“學(xué)習(xí)漢語、學(xué)習(xí)中國文化”成為一種潮流。而學(xué)習(xí)漢語、學(xué)習(xí)中國文化最好的選擇就是中國的高等院校,將國際間的交流與文化傳播作為其社會功能之一,這些院校承擔(dān)著國家漢語國際教育和文化推廣事業(yè)賦予的重要責(zé)任。吉林省作為我國東北重要的跨文化傳播與交流基地,處于日本、俄羅斯、朝鮮、韓國、蒙古與中國東北部組成的東北亞的腹心地帶,其漢語國際教育在全國占有重要位置。
一、吉林省高校漢語國際教育的歷史沿革
自20世紀(jì)50年代,吉林省各高校開始開展對外漢語教學(xué)。最初的形式是派教師到國外進(jìn)行漢語教學(xué),這其中包括吉林大學(xué)、東北師范大學(xué)等派遣的教師。到了上世紀(jì)60年代,這兩所當(dāng)時的部屬院校開始招收外國留學(xué)生來華學(xué)習(xí)漢語,它們同時也是國內(nèi)最早接收外國留學(xué)生的高校。到了上世紀(jì)80年代,招收外國留學(xué)生并進(jìn)行對外漢語教學(xué)工作在吉林省的地方高校中陸續(xù)開展起來。這其中最早開展這一教學(xué)活動的是1986年開始招收漢語留學(xué)生的延邊大學(xué)。自此,該項事業(yè)在吉林省其他高校迅速發(fā)展,上世紀(jì)90年代到本世紀(jì)2005年15年期間,吉林省省屬高校的留學(xué)生漢語教學(xué)招生規(guī)模不斷擴大、教學(xué)場所、設(shè)施、師資、學(xué)科等方面都有了長足的發(fā)展。在這樣的大環(huán)境下,這一時期吉林省的漢語國際教育生源質(zhì)量穩(wěn)定提高、國際聲譽日益提升,奠定了其在全國漢語教育和文化事業(yè)推廣的基礎(chǔ)。據(jù)統(tǒng)計,2009年至2011年三年間,每年來我省省屬高校接受漢語教育的國際留學(xué)生大概占25%左右,這一數(shù)字既說明了我省漢語教育的高速發(fā)展現(xiàn)狀,又可見這一事業(yè)在我省的發(fā)展空間和巨大潛力,它必將成為吉林省來華留學(xué)生教育工作的重要組成部分。
二、吉林省高校漢語國際教育的現(xiàn)狀
目前,吉林省的55所公立普通本科院校是開展?jié)h語國際教育工作的主體,其中11所公立普通本科院校和1所民辦普通高校是具有招收外國留學(xué)生,并開展?jié)h語國際教育工作的院校的資質(zhì)。這12所普通高校自2009年開始招收留學(xué)生,并在數(shù)量達(dá)到峰值后相對趨于穩(wěn)定。吉林省的留學(xué)生由于其地緣因素的影響,主要來自東北亞地區(qū)及其鄰國,如韓國、俄羅斯、日本、蒙古、朝鮮等。因此,吉林省高校開展?jié)h語國際教育的生源結(jié)構(gòu)基本可以總結(jié)為,以“面向東北亞鄰國為主,輻射東南亞地區(qū),吸引部分非、歐、美國家留學(xué)生”的基本架構(gòu)。
三、吉林省高校漢語國際教育的機遇與挑戰(zhàn)
在針對還未開展留學(xué)生教育工作的省屬高校的調(diào)查顯示,其中多數(shù)高校計劃在未來的5至8年內(nèi)招收外國留學(xué)生和開展?jié)h語國際教育和文化推廣工作。根據(jù)這一形勢,吉林省將在未來的10年迎來漢語國際教育和文化推廣事業(yè)的黃金時期。當(dāng)然,在抓住機遇不斷發(fā)展的過程中,必將面臨諸多挑戰(zhàn)。
(一)招生與宣傳
2009年至2011年三年間,吉林省省屬高校平均每年約招收外國留學(xué)生6400人,這一招生規(guī)模放在全國范圍內(nèi)看基本處于全國高校的中下游位置。同時,這些高校招收的留學(xué)生主要以語言進(jìn)修生、本科生和研究生為主。其中,漢語研修生平均每年為755人,本科生和研修生占絕對比重,而高層次的漢語研究生比例很小。招生的途徑也主要以依靠留學(xué)生自主報名、學(xué)校招生網(wǎng)站宣傳、參加海外教育展等傳統(tǒng)模式為主,有少部分已開展留學(xué)生教育的院校曾利用Study in China(留學(xué)中國)等商業(yè)網(wǎng)站進(jìn)行招生宣傳。招生與宣傳的力度不夠、形式單一是出現(xiàn)生源不足的主要原因之一,在受采訪的高校中,有約占三分之二的高校提出了經(jīng)費投入不足、招生宣傳單一依靠學(xué)校招生網(wǎng)站和不定期參加部分國內(nèi)外教育展等方式單一的問題。
(二)教學(xué)與科研
吉林省目前開展?jié)h語國際教育的12所院校中,有9所院校成立了專門的教學(xué)單位負(fù)責(zé)承擔(dān)本校對外漢語教學(xué)工作。其中,有2所院校未單獨設(shè)立獨立的教學(xué)單位,而是將留學(xué)生的漢語教育工作歸屬在其設(shè)置的“漢學(xué)院”和“漢語言文化學(xué)院”承擔(dān)。相關(guān)的漢語國際教育和文化推廣工作則由本校的外事行政部門負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)。大約三分之一的院校認(rèn)為開展教學(xué)工作的主要困難之一是師資力量。在吉林省充實漢語國際教育的教師有60%具有漢語國際教育碩士及以上學(xué)位,但專職教師少、兼職教師多,其中有少數(shù)院校兼職教師比例超過了60%;困難之二是教學(xué)方法的欠缺。在接受調(diào)查的院校中,許多教師對漢語教學(xué)課堂中有效的教學(xué)方法缺乏理論指導(dǎo)和實踐,教學(xué)效果不突出。同時,接受漢語國際教育的留學(xué)生來自不同的國家,在學(xué)習(xí)漢語的過程中受不同母語的干擾或正遷移不同,也是對外漢語課堂教學(xué)有待解決的問題;困難之三是國際漢語教育教學(xué)研究不夠深入,無法直接指導(dǎo)課堂教學(xué)。以“漢語國際教育”“對外漢語教學(xué)”“漢語國際推廣”“留學(xué)生漢語教學(xué)”“文化推廣”等相關(guān)主題詞檢索“中國知網(wǎng)”“萬方數(shù)據(jù)”國內(nèi)兩大學(xué)術(shù)檢索平臺,及對中國高等教育學(xué)會外國留學(xué)生留教育管理分會會刊《外國留學(xué)生工作研究》發(fā)表的學(xué)術(shù)論文的統(tǒng)計,吉林省高校發(fā)表的相關(guān)論文數(shù)量極少。教研、科研論文少,說明吉林省的國際漢語教育還不成體系,理論研究欠乏,無法指導(dǎo)課堂實踐。
(三)文化推廣
吉林省國際漢語教育及文化的推廣過程中,中國傳統(tǒng)文化和關(guān)東地方文化的展示、課程或講座是必不可少的。在對開設(shè)國際漢語課程的高校的調(diào)查結(jié)果也顯示,大約80%以上的院校能夠在教學(xué)過程中針對能夠針對語言文化現(xiàn)象、非語言文化現(xiàn)象開展有關(guān)文化內(nèi)容的教學(xué),但問題在于文化的推廣并未納入教學(xué)重點進(jìn)行講授。一些文化類的相關(guān)課程,如中國書法、太極拳、繪畫、剪紙、茶道、樂器演奏、民族舞蹈等,只在部分學(xué)校被列入教學(xué)計劃,漢文化背景知識、基本國情知識、專門文化知識等雖有涉獵,但不成系統(tǒng)。
(四)孔子學(xué)院(課堂)
2006年,延邊大學(xué)與韓國忠北大學(xué)合作設(shè)立了吉林省在海外設(shè)立的第一個孔子學(xué)院。這所孔子學(xué)院設(shè)立之初就旨在發(fā)揮兩所院校的優(yōu)勢,積極開設(shè)各類不同形式的漢語教學(xué)課程,努力推廣中韓文化交流,同時大力開展留學(xué)咨詢服務(wù)。同時,韓國方面還向本國的工商界認(rèn)識提供有關(guān)中國的實地調(diào)查咨詢服務(wù)項目。繼延邊大學(xué)之后,吉林省其他省屬高校也積極開展對外聯(lián)系和合作,先后又有四所大學(xué)與韓國、俄羅斯、西班牙等高校合作建立孔子學(xué)院或孔子課堂。從全國范圍內(nèi)高校建立孔院的情況看,吉林省的規(guī)模和數(shù)量還偏低,某種程度上限制了吉林省海外漢語國際推廣事業(yè)的發(fā)展。
篇8
關(guān)鍵詞:中國古代文學(xué);漢語國際教育專業(yè);應(yīng)用型教學(xué)
1應(yīng)用型教學(xué)的背景要求
漢語國際教育專業(yè)的“中國古代文學(xué)”課程重視應(yīng)用型教學(xué)是有其獨特的專業(yè)背景、課時限制和現(xiàn)實需求。從專業(yè)背景來看,“漢語國際教育人才培養(yǎng)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)一批能在世界范圍內(nèi)從事漢語教學(xué)和中華文化傳播、具有優(yōu)良跨文化交際能力和漢文化產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)能力的卓越漢語國際傳播人才”。[1]漢語國際教育專業(yè)的知識構(gòu)成更加強調(diào)語言學(xué)的重要性,除了常見的“現(xiàn)代漢語”“古代漢語”等基礎(chǔ)性課程外,還增加許多語言學(xué)的分支教學(xué)內(nèi)容,如語音教學(xué)、漢字教學(xué)、詞匯教學(xué)、語法教學(xué)、二語習(xí)得教學(xué)等內(nèi)容。而文學(xué)部分雖然也有中國古代文學(xué)、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)和外國文學(xué)等教學(xué)內(nèi)容,并且也是專業(yè)平臺課程,但這些文學(xué)性課程總體是輔的,并且緊緊圍繞語言學(xué)教學(xué)服務(wù)。因此,漢語國際教育專業(yè)是以語言學(xué)教學(xué)為第一位,而文學(xué)處于從屬地位。當(dāng)然,文學(xué)的從屬地位并非否定文學(xué)課程在漢語國際教育專業(yè)中的重要性,因為一名合格的漢語國際教育師資除了能夠流利地利用漢語進(jìn)行國際教育和交流對話外,還必須能準(zhǔn)確地理解、分析和鑒賞中國文學(xué)作品,并掌握和講解相關(guān)的中國文化知識。與此相適應(yīng),漢語國際教育專業(yè)的課時設(shè)置上也是以語言學(xué)課程為主導(dǎo),而文學(xué)和文化課程的課時量占比則非常小。以本單位為例,“中國古代文學(xué)”課程每周課時只有2學(xué)時,一般只開設(shè)2個學(xué)期,總課時量只有60學(xué)時左右。而漢語言文學(xué)專業(yè)的“中國古代文學(xué)”課程每周有3學(xué)時,課程開設(shè)4個學(xué)期,總課時量達(dá)到360學(xué)時左右。相對漢語言文學(xué)專業(yè)來講,漢語國際教育專業(yè)的“中國古代文學(xué)”課程的課時量實在是太少了,只占到漢語言文學(xué)專業(yè)“中國古代文學(xué)”課時量的六分之一,但所授課的內(nèi)容卻是相同的,都是從先秦講到清末,也是跨越幾千年的文學(xué)史。如何做到在極為有限的課時中講解完中國古代文學(xué)史,是每位授課者必須考慮的問題。這就應(yīng)該從漢語言文學(xué)專業(yè)角度強調(diào)文學(xué)知識的系統(tǒng)性和理論的深度性轉(zhuǎn)化到漢語國際教育專業(yè)強調(diào)文學(xué)知識的應(yīng)用性和理論的普適性,讓學(xué)生不僅掌握基本的文學(xué)史知識,而且重視文學(xué)的應(yīng)用能力,諸如作品的分析能力和鑒賞能力的培養(yǎng)。只有通過應(yīng)用型教學(xué)實踐,才能解決課時量少與課程內(nèi)容多的突出矛盾,更能提高學(xué)生在漢語國際教育中對于文學(xué)教學(xué)的實踐能力。從現(xiàn)實需求來看,隨著中國經(jīng)濟實力的不斷增長,國際地位不斷提升,一方面越來越多的外國學(xué)生喜歡學(xué)習(xí)中文,另一方面中國自身也倡導(dǎo)文化走出去,加強國與國之間的文化交流和對話。而文化交流與對話除了語言學(xué)習(xí)本身之外,還包括建立在語言基礎(chǔ)之上的文學(xué)藝術(shù)等內(nèi)容,這就要求文化教育者和交流者需要有較高的文學(xué)素質(zhì)和文學(xué)交流能力。漢語教育專業(yè)所培養(yǎng)的師資隊伍是中外文化交流的重要力量,他們除精通漢語的語言學(xué)知識外,還必須具有基本的文學(xué)素養(yǎng)和文學(xué)應(yīng)用能力,在國際文化交流與對話中很好地闡釋、講解和宣揚中國文學(xué)和文化。
2應(yīng)用型教學(xué)的目標(biāo)導(dǎo)向
漢語國際教育專業(yè)的“中國古代文學(xué)”課程側(cè)重于應(yīng)用型教學(xué),其教學(xué)目標(biāo)導(dǎo)向應(yīng)從三個方面來設(shè)定,即普及性與經(jīng)典性的結(jié)合、文學(xué)性與文化性的融合、本土性與國際性的匯合。
2.1普及性與經(jīng)典性的結(jié)合
這是指教學(xué)內(nèi)容方面,漢語國際教育專業(yè)的“中國古代文學(xué)”課程由于課時量少,以應(yīng)用型為導(dǎo)向,不可能像漢語言文學(xué)專業(yè)那樣做到授課知識的全面性、系統(tǒng)性和深入性,只能做到普及性與經(jīng)典性相結(jié)合。所謂普及性,是指文學(xué)史知識講解以基本普及為目標(biāo),把中國古代幾千年來文學(xué)史發(fā)展的概況做大致梳理。例如,魏晉南北朝文學(xué)所涉及的朝代復(fù)雜,作家繁多,文學(xué)史知識極為豐富,包括建安文學(xué)、正始文學(xué)、西晉文學(xué)、東晉文學(xué)、南朝文學(xué)和北朝文學(xué)等。就文學(xué)大家而言,此一時段所出現(xiàn)的大家并不多,只有東晉的陶淵明,但這一段又特別重要,它是中國文學(xué)自覺時代的開始,又是詩歌的格律形式的探索時期,沒有魏晉南北朝文學(xué)的發(fā)展,也就沒有后來的唐代文學(xué)的出現(xiàn)。但限于課時的規(guī)定,又不能詳細(xì)講解此一時段,只能作簡要的文學(xué)史線索梳理。其方法就是把每個階段的代表性作家及其主要文學(xué)特色梳理出來。如建安文學(xué)主要作家“三曹”(曹操、曹丕和曹植),以王粲和劉楨為代表的“建安七子”,以及蔡琰;此階段的主要文學(xué)特征是建安風(fēng)骨的形成。所謂經(jīng)典性,是指挑選具有典型代表性的作家作品來講解。同樣以魏晉南北朝文學(xué)為例,此段文學(xué)史所要作重要講解就是東晉的陶淵明,而陶淵明的文體涉及到詩歌、辭賦和散文,重點是講授詩歌,詩歌又以田園詩和詠懷詩為主,分別以《歸園田居》和《飲酒》兩個組詩為經(jīng)典。就整個中國古代文學(xué)發(fā)展史來看,可以借用王國維有關(guān)“一代有一代之文學(xué)”的論斷來概括其經(jīng)典性,即《詩經(jīng)》《楚辭》、漢賦、唐詩、宋詞、元曲、明清小說。這種經(jīng)典性概括既歸納了中國文學(xué)的發(fā)展史,又體現(xiàn)了不同文體的所在歷史時期。
2.2文學(xué)性與文化性的融合
就課程性質(zhì)而言,漢語國際教育專業(yè)的“中國古代文學(xué)”課程并不僅僅限于教授文學(xué),它還涉及到豐富的文化知識,因為學(xué)生的培養(yǎng)目標(biāo)是漢語教學(xué)和中華文化傳播,必須在文學(xué)講授中融合相關(guān)的文化知識,而文學(xué)與文化的融合也是中國文學(xué)自身的突出特征。具體而言,包括四方面的融合:一是文學(xué)與歷史的融合。中國古代文論本身就強調(diào)知人論世,作家作品必須結(jié)合相關(guān)的歷史知識才能準(zhǔn)確和深刻地理解和批判。如講解杜甫及其作品時,必須對杜甫的生平事跡特別是唐代史安之亂的歷史知識有較充分的了解,才能深刻理解杜甫詩歌為什么被稱為“詩史”,杜甫為什么會被稱為“詩圣”。二是文學(xué)與哲學(xué)的融合。中國文學(xué)精神的形成和發(fā)展本質(zhì)上源于儒家和道家兩種哲學(xué)思想,而古代文人絕大部分是屬于“士”的階層,特別宋明理學(xué)興起以后,儒家思想深刻地影響到作家及其文學(xué)創(chuàng)作。如被譽為中國詩歌史上“雙子星座”的杜甫與李白,前者的作品更多表現(xiàn)出儒家思想,后者的作品更多表現(xiàn)出道家思想,所以有“詩圣”與“詩仙”的區(qū)別,但本質(zhì)上兩人都是一樣的,李白也深受儒家思想影響,強調(diào)建功立業(yè)、治國平天下,只不過當(dāng)理想無法實現(xiàn)時,而以道家的方式表達(dá)他對現(xiàn)實的不滿。三是文學(xué)與藝術(shù)的融合。中國古代文學(xué)與音樂、繪畫和書法關(guān)系密切,詩詞等韻文學(xué)最初就是合樂而作的,十分強調(diào)詩詞的韻律性和音樂性;詩詞創(chuàng)作還很強調(diào)繪畫的技法,如王維的“詩中有畫”,注重景物的層次感、用詞的色彩感;由于漢字的表意性和繪畫性,書法是詩詞等文學(xué)的重要外在表現(xiàn),因此兩者都具有內(nèi)在的神韻性。四是文學(xué)與宗教的融合。古代佛教與道教等宗教對中國文學(xué)影響很大,如志怪小說、神魔小說都是宗教文化發(fā)展的結(jié)果,講解這些文學(xué)作品時離不開相關(guān)宗教文化的分析?!爸袊糯膶W(xué)”課程講解重視文學(xué)性與文化性的融合,既是講授和理解文學(xué)作品的必要條件,更是培養(yǎng)學(xué)生在漢語國際教育中應(yīng)有的文學(xué)和文化講解能力。
2.3本土性與國際性的匯合
這是由課程的應(yīng)用對象所決定的,漢語國際教育專業(yè)的“中國古代文學(xué)”課程雖然是面向中國學(xué)生所開設(shè)的,但所培養(yǎng)的學(xué)生將是漢語國際教育的師資力量,其對象則是世界各國的受眾。因此,中國學(xué)生在學(xué)習(xí)中國文學(xué)時,理應(yīng)適當(dāng)了解相對應(yīng)的外國文學(xué)發(fā)展情況。這既有異質(zhì)對比,也有同質(zhì)對照。異質(zhì)對比,如早期的中外史詩,中國早期的史詩一直被認(rèn)為不夠發(fā)達(dá),只有《詩經(jīng)大雅》當(dāng)中有周始祖史詩5篇,即《生民》《公劉》《綿》《皇矣》《大明》,篇幅都較短小;而古巴比倫有長篇敘事史詩《吉爾伽什》,古印度有《摩訶婆羅》和《羅摩衍那》,古希臘有《伊利亞特》和《奧德賽》(合稱《荷馬史詩》)。但同時也應(yīng)注意到,中國史詩是以案頭文字的書寫方式流傳,而外國史詩是以口傳方式流傳。就流傳時間來看,周族史詩約創(chuàng)作于公元前11世紀(jì),外國史詩除《吉爾伽什》外,都比周族史詩晚,《荷馬史詩》流傳于公元前8、9世紀(jì),有文字記載要追溯到公元前6世紀(jì)了,而《摩訶婆羅》成書于公元前4世紀(jì)至公元4世紀(jì),《羅摩衍那》成書不早于公元前3世紀(jì)。這體現(xiàn)了中國文學(xué)早熟性特征,這是因為漢字產(chǎn)生得早,成熟得早。同質(zhì)對照,如明代的湯顯祖(1550—1616)與英國的莎士比亞(1564—1616)都處于同一時代,湯顯祖被稱為“東方的莎士比亞”,他們都以戲劇創(chuàng)作著名,都擅長寫情故事,以“情”來超越生死,以“夢”來實現(xiàn)理想。這是文藝復(fù)興時期東西方文學(xué)與文化的時代呼應(yīng),體現(xiàn)了晚明時期中國文學(xué)和文化與世界的同步性。通過本土性與國際性的匯合,更有利于拓展學(xué)生的國際視野,培養(yǎng)他們在漢語國際教育中有關(guān)文學(xué)與文化的教學(xué)能力。
3應(yīng)用型教學(xué)的方法措施
漢語國際教育專業(yè)“中國古代文學(xué)”課程的應(yīng)用型教學(xué)方法和措施包括三個方面,即教師引導(dǎo)與學(xué)生主導(dǎo)的貫通、知識記憶與能力應(yīng)用的融通、傳統(tǒng)課堂與新型媒介的會通。
3.1教師引導(dǎo)與學(xué)生主導(dǎo)的貫通
“中國古代文學(xué)”課程的應(yīng)用型教學(xué)應(yīng)把教師引導(dǎo)與學(xué)生主導(dǎo)融通好,讓學(xué)生在教師引導(dǎo)下積極主動地學(xué)習(xí),增強自學(xué)能力和應(yīng)用能力。無論什么樣類型的課堂教學(xué),教師引導(dǎo)是必要的。從應(yīng)用型教學(xué)來看,“中國古代文學(xué)”課程的教師引導(dǎo)主要集中在兩個方面:一是文學(xué)史知識梳理的引導(dǎo),把每個朝代的作家作品、文學(xué)思潮和文學(xué)特征歸納好,方便學(xué)生識記和拓展;二是文學(xué)作品理解的引導(dǎo),啟發(fā)學(xué)生如何準(zhǔn)確分析文學(xué)作品。教師引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)時,要特別注意兩種思維訓(xùn)練。一是發(fā)散思維,即讓學(xué)生在思考問題時不局限于常規(guī)思維和單一角度,而要有聯(lián)想思維和逆向思維,能夠從多維和多元的角度來思考問題。如杜甫有詩句“感時花濺淚,恨別鳥驚心”,課堂講解此詩時,應(yīng)由此詩之“哭”聯(lián)想到杜甫其他的“哭”詩,并歸納出杜甫“哭”詩數(shù)量眾多的文學(xué)現(xiàn)象及其原因;同時又可以跟李白詩歌以“笑”居多進(jìn)行對比。二是審美思維,即讓學(xué)生感受文學(xué)的美感性,認(rèn)識到文學(xué)與歷史、哲學(xué)等其他學(xué)科的相異性。如蘇軾有詩描寫西湖之美:“欲把西湖比西子,濃妝淡抹總相宜?!边@里用西施比西湖,把西湖之美具像化了,體現(xiàn)了文學(xué)的魅力。而更重要的是蘇軾打破常規(guī),用人體來比作物象,而不是以物象比喻人體,體現(xiàn)了創(chuàng)作上的逆向思維和獨創(chuàng)性。學(xué)生學(xué)習(xí)主導(dǎo)性的完成要做到三個轉(zhuǎn)型:第一,由單純聽課向試著講說的轉(zhuǎn)型。無論是文學(xué)史知識的歸納還是作品分析,都應(yīng)該讓學(xué)生充分參與進(jìn)來。特別是作品分析,如詩歌講解,從字詞的解釋到詩句的分析,再到詩歌的理解,都可以讓學(xué)生來講解,教師只需要做適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)即可,而不必做單向灌輸。第二,由死記硬背向知識搜索轉(zhuǎn)型。現(xiàn)在資訊發(fā)達(dá),搜索引擎豐富,學(xué)生學(xué)了一些基礎(chǔ)性常規(guī)知識進(jìn)行必要記憶外,很多知識可以通過搜索來進(jìn)行歸納、整理和分析。一些基礎(chǔ)性的文學(xué)史知識是需要背誦的,但是課堂所梳理的文學(xué)史知識是有限的,因此學(xué)生必須在課后進(jìn)行補充和充實相關(guān)的知識點。如講解明清文學(xué),通常以小說史為主,對一些詩詞等韻文學(xué),只是點到為止,這需要學(xué)生根據(jù)相關(guān)線索去補充。同樣,作品分析更離不開學(xué)生自主搜索。如字詞的理解、詩詞意象的歸納、敘事母題的嬗變,都需要學(xué)生根據(jù)教師的引導(dǎo)去完成搜索。第三,由個體學(xué)習(xí)向團隊互助轉(zhuǎn)型。個體學(xué)習(xí)是必要的,但要充分訓(xùn)練自學(xué)能力和應(yīng)用能力,還需團隊互助,包括課堂討論和課后合作。尤其是課后合作,對于提升學(xué)生的自主性和應(yīng)用性有很大幫助。如文學(xué)史知識的補充,如果史學(xué)知識只提到某位作家而沒有具體講解,其知識補充就包括作家生平經(jīng)歷、作品思想內(nèi)容和藝術(shù)特征等內(nèi)容,由于涉及的作家眾多,單憑一個人難以完成,這就必須依靠團隊合作。
3.2知識記憶與能力應(yīng)用的融通
知識記憶是必要的,但更重要的是知識記憶必須與能力應(yīng)用相融通,這樣才能真正提升學(xué)生的素質(zhì)和能力。具體而言,學(xué)生的能力應(yīng)用包括四個方面:第一,文學(xué)吟誦能力。吟誦是古人對詩文的一種傳統(tǒng)誦讀方式,其目的是通過吟誦來體會詩文的精神內(nèi)涵和審美韻味,因為漢字有著獨特格律和韻調(diào)的。吟誦一方面需要準(zhǔn)確處理平仄字的不同聲調(diào),做到平長仄短;另一方面要依字行腔,音高、音強和音長不固定,但始終依情而定腔調(diào)。吟誦與朗誦相同點都在于通過聲音來理解詩文,不同點在于朗誦依詩文內(nèi)容而斷句,且讀音一般以普通話為標(biāo)準(zhǔn),而吟誦則是隨音調(diào)吟詠,有相對自由的斷句,且以兩字居多,其發(fā)音不作統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),可以是普通話,也可以是方言乃至古音。學(xué)生掌握一定的吟誦能力實際上是領(lǐng)會了古詩文與音樂的融通性,并且是對古詩文內(nèi)容和情感理解達(dá)到了相當(dāng)熟悉的程度。第二,書法書寫能力。書法書寫是對古詩文特別是詩詞曲等韻文學(xué)的一種獨特外在表現(xiàn),具有獨特的藝術(shù)美感。書法書寫不單獨是一種獨特的藝術(shù)形式,而且與古詩文有密切的關(guān)聯(lián)性。因此,學(xué)生掌握一定書法書寫技巧,十分有利于漢語國際教育的文學(xué)教學(xué),讓外國學(xué)生體會到中國文化的豐富性和內(nèi)在關(guān)聯(lián)性。特別是當(dāng)下的電子化時代,書法書寫對于外國學(xué)生更具吸引力。第三,文本鑒賞能力。文本鑒賞能力是學(xué)生應(yīng)用能力的一種重要表現(xiàn),主要包括三個方面:一是定位作家的能力,即確認(rèn)文本作者所處文學(xué)史上的成就和地位。如前面所提到的東晉陶淵明,他是中國文學(xué)史上第一位田園詩人,開創(chuàng)了田園派。二是定位作品的能力,即確認(rèn)作品在作家所有作品中的地位。如《歸園田居》組詩就是陶淵明的典型代表。三是作品的分析能力,包括思想分析和藝術(shù)分析。這些都牽涉到對文學(xué)史知識的熟悉程度和運用能力。第四,作品再創(chuàng)作能力。作品再創(chuàng)作能力也是學(xué)生應(yīng)用能力的一種重要表現(xiàn),主要體現(xiàn)學(xué)生對作品的理解能力及其延拓能力,主要包含三個層次:第一層次是作品翻譯,主要是對詩文作品進(jìn)行現(xiàn)代文翻譯,形成較為完整的現(xiàn)代詩文篇章,此是再創(chuàng)作的基本能力。第二層次是作品改編,在理解原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行適度的現(xiàn)代改編,以便于人們對原作閱讀和理解。如《聊齋志異》等文言小說、《三言》《二拍》等話本小說,都可以通過改編的形式讓外國人更易閱讀和欣賞。漢語國際教育中,中國文學(xué)作品的文本改編是一種重要的授課素材,其重要性不言而喻。第三層次是作品仿寫,即對原詩詞進(jìn)行模仿創(chuàng)作。這種仿寫要求較高,對于能力較強的學(xué)生可以運用。
篇9
一、注重教學(xué)內(nèi)容選點,兼顧培養(yǎng)學(xué)生興趣
漢語國際教育專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)是注重培養(yǎng)學(xué)生對中國文學(xué)、中國文化及中外文化交往有較全面的了解,進(jìn)一步培養(yǎng)有潛能的對外漢語專門人才。然而,許多學(xué)生將這個專業(yè)理解為教外國人說漢語,不可能再深入到教外國人學(xué)中國文學(xué)經(jīng)典。有相當(dāng)部分的學(xué)生忽略了漢語國際教育所承載的文化傳播與交流作用。在此錯誤觀念基礎(chǔ)上,漢語國際教育專業(yè)的古代文學(xué)課程學(xué)習(xí)現(xiàn)狀從開始就偏離了應(yīng)有的方向。漢語國際教育專業(yè)古代文學(xué)課程設(shè)置僅有80學(xué)時,時間短,任務(wù)重,老師縮減授課內(nèi)容,最終卻顧此失彼,無法形成完整的知識體系。學(xué)生聽課猶如走馬觀花、蜻蜓點水,既領(lǐng)略不到文學(xué)瀚海的博大精深,也難以對課程知識留下深刻印象,更不用說對中國古代優(yōu)秀的文學(xué)作品產(chǎn)生濃厚的興趣和喜好,古代文學(xué)課程在漢語國際教育專業(yè)中所發(fā)揮的作用明顯不足。因此,結(jié)合該專業(yè)需求,合理選擇教學(xué)內(nèi)容,激發(fā)學(xué)生興趣,是漢語國際專業(yè)古代文學(xué)課程教學(xué)值得思考的問題。傳統(tǒng)的古代文學(xué)教學(xué)重在文學(xué)史的構(gòu)建,以時段為界將古代文學(xué)劃分為幾個部分,同時,對代表作家的生平、創(chuàng)作思想內(nèi)容、作品藝術(shù)特色加以介紹分析,重在知識的傳授,重結(jié)論,輕賞析,與培養(yǎng)應(yīng)用型人才的教育目標(biāo)有一定距離。作為新興的漢語國際教育專業(yè),要想發(fā)揮古代文學(xué)課程應(yīng)有的作用,就要結(jié)合教學(xué)內(nèi)容在教學(xué)過程中注意培養(yǎng)學(xué)生的賞析能力,注重人文精神的熏陶,使學(xué)生領(lǐng)略到古代文學(xué)經(jīng)典之美。以講授杜甫為例。學(xué)校課時差別大,選擇內(nèi)容不同,可以說體現(xiàn)了一個學(xué)校古代文學(xué)教學(xué)改革的主觀傾向。筆者以古代文學(xué)史精品課程在網(wǎng)上搜索,從幾所高校公開的精品課程設(shè)置的課時進(jìn)行比較:淄博師專3課時,陜西師范大學(xué)8課時,長江大學(xué)4課時,鄭州大學(xué)2課時。從課時數(shù)字比較可以看出,一個經(jīng)典作家的教學(xué)設(shè)計,在課時設(shè)置差別較大。最多的8課時,最少的只有2課時。在內(nèi)容選擇上,有的略去了生平。在創(chuàng)作方面,有的略去了古體詩,較多學(xué)校只講律詩??梢哉f,內(nèi)容的選擇和處理,體現(xiàn)了教師的教學(xué)改革觀念,由此也決定了課時長短。筆者認(rèn)為,漢語國際教育專業(yè)古代文學(xué)課程教學(xué),應(yīng)充分發(fā)揮學(xué)生預(yù)習(xí)的空間。學(xué)生自己能讀懂的,可不講或少講。如杜甫的生平,完全可以教給學(xué)生去預(yù)習(xí),不必要占用課時來講述。對內(nèi)容的選擇從量的方面去考慮,可以先不講杜甫的古體詩,課堂上集中時間和精力來講杜甫的律詩,在講授律詩時,也不必過分從詩歌史的方面去梳理,強調(diào)詩歌題材轉(zhuǎn)變、律詩形成過程和敘事技巧完備等,而應(yīng)結(jié)合具體作品來理解和感悟杜甫詩歌的主要風(fēng)格。當(dāng)然,在內(nèi)容篩選方面不是越少越好,而是要在一定量的基礎(chǔ)上兼顧學(xué)生的興趣培養(yǎng)。也就是說,在教學(xué)內(nèi)容的選定方面,一個重要的思想就是必須培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。我們還以杜甫為例,由于時代原因,這些90后的學(xué)生很難理解杜甫的憂國憂民及其詩歌的精神內(nèi)蘊。既要讓漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生走進(jìn)杜甫詩歌,又不至于感覺太枯燥,在授課時就要選擇合適的角度。筆者所從教的漢語國際教育班級,學(xué)生大多為女生,她們對于古代女子的關(guān)注以及對愛情婚姻的關(guān)注會更多。經(jīng)典的《兵車行》《三吏》《北征》等,她們不太感興趣,而且中學(xué)階段大多了解。在這樣的基礎(chǔ)上,筆者轉(zhuǎn)換視角,結(jié)合杜甫其他作品來理解,如選講杜甫《即事》:“聞道花門破,和親事卻非。人憐漢公主,生得渡河歸。秋思拋云髻,腰支勝寶衣。群兇猶索戰(zhàn),回首意多違”[1]。這首詩是寫唐代寧國公主慘淡回國,途徑秦州(天水)的事情。安史之亂之后,肅宗為向回紇借兵,平息戰(zhàn)亂,把寧國公主嫁給回紇王,當(dāng)時才14歲,但回紇王第二年就去世。按風(fēng)俗寧國公主當(dāng)殉葬,據(jù)理力爭后達(dá)成妥協(xié)條件:寧國公主用割面毀容的方法來免于殉葬。寧國公主用刀子把面容劃破,放還唐朝。杜甫路過秦州,知此事后,把這段史實濃縮成五律《即事》。對于寧國公主的遭遇等,學(xué)生興趣非常高。這樣教師可以趁此講解當(dāng)時的歷史背景、杜甫敘事詩特點、“詩史”特點,等等。又如杜甫《詠懷古跡五首》(其三)詠王昭君:“群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。畫圖省識春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂。千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論”。筆者結(jié)合許多詠昭君的詩詞來幫助學(xué)生理解此詩,同時也兼顧了學(xué)生的興趣。如聯(lián)系南朝江淹《恨賦》:“明妃去時,仰天太息。紫臺稍遠(yuǎn),關(guān)山無極。望君王兮何期,終蕪絕兮異域?!崩畎自佌丫?“漢月還從東海出,明妃西嫁無來日。燕支長寒雪作花,蛾眉憔悴沒胡沙。生乏黃金枉畫圖,死留青冢使人嗟。”王安石《明妃曲》有“明妃初出漢宮時,淚濕春風(fēng)鬢角垂”,姜夔詞有《疏影》:“昭君不慣胡沙遠(yuǎn),但暗憶江南江北。想佩環(huán)月夜歸來,化作此花幽獨?!彼茉斓恼丫嗍瞧嗫?、憔悴的哀婦形象。吳瞻泰《杜詩提要》這樣評價杜甫的昭君詩:“發(fā)端突兀,是七律中第一等起句,謂山水逶迤,鐘靈毓秀,始產(chǎn)一明妃。說得窈窕紅顏,驚天動地?!币馑际钦f,杜甫正是為了抬高昭君這個“窈窕紅顏”,要把她寫得“驚天動地”。在比較不同的詠昭君題材的作品后,觀看有關(guān)王昭君內(nèi)容的視頻,如“當(dāng)代梅蘭芳”李玉剛表演的《昭君出塞》、雜劇《漢宮秋》的片段等,詩樂舞一體,古代史實與當(dāng)代明星相結(jié)合,讓學(xué)生欣賞、沉浸在令人震撼的美感之中,真實感受古代文學(xué)作品之美。從而理解杜甫詩的“詩史”特點,這樣的效果顯然能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。另外,針對漢語國際教育專業(yè)注重國際文化交流的特點,講課時就要對于國際影響大的詩人多補充些資料。如李白與杜甫詩歌講授時,除了傳統(tǒng)的古代文學(xué)內(nèi)容外,應(yīng)增加他們在國際交流方面的資料。如以故事的形式講日本著名學(xué)者吉川幸次郎對杜甫的崇拜、日本學(xué)者專門到南陽白河岸邊尋找當(dāng)年李白的足跡,等等,這樣既可以加深學(xué)生對這些大家的印象,又和他們的專業(yè)密切相關(guān),他們的興趣點自然會有所提高。
二、注重學(xué)生參與,走出多媒體教學(xué)的誤區(qū)
長期以來,傳統(tǒng)的古代文學(xué)教學(xué)課堂形成了重講輕練、老師熱情講、學(xué)生被動聽的局面。多媒體的使用,成了古代文學(xué)課堂授課必不可少的教學(xué)手段。據(jù)集美大學(xué)孫桂平在調(diào)查的基礎(chǔ)上指出:“多媒體教學(xué)在很大程度上消解了中國古代文學(xué)課堂類似于‘漫隨天外云卷云舒’的可能性詩意,而傾向于使教師變成傳授古代文學(xué)知識的理性工具。”多媒體教學(xué)在古代文學(xué)課堂上所發(fā)揮的作用已超過了其應(yīng)有的作用而開始走向反面。多媒體教學(xué)在形式上顯得過于張揚,而情感心靈等內(nèi)容實質(zhì)被光電環(huán)境擠壓,致使“中國古代文學(xué)的學(xué)科特征和固有的人文精神正被不斷消解”。復(fù)旦大學(xué)駱玉明教授在講授古代文學(xué)課時,就很少用或不用多媒體。即使用了多媒體,還是要在黑板上板書,用他的話來說:“在黑板上寫字,是當(dāng)老師的。”他講課時,書上有的就不講,避免重復(fù)。南京大學(xué)莫礪鋒教授講課也很少或不用多媒體。他在講杜甫時,也講作家生平,但他善于結(jié)合自己的情感和游歷的經(jīng)歷,使人感到不枯燥,效果要比用課件詳細(xì)展示杜甫生平卻印象深得多。當(dāng)前,漢語國際教育專業(yè)的古代文學(xué)課,在教學(xué)方法上,就要努力學(xué)習(xí)著名學(xué)者們授課的精講的本領(lǐng),而不是把備課功夫都用如何使用多媒體上。漢語國際教育專業(yè)古代文學(xué)課程教學(xué)應(yīng)該放手,充分發(fā)揮學(xué)生的主體意識。從漢語國際教育專業(yè)人才將來要具備傳播中國文化的這一目標(biāo)出發(fā),在能力方面要有意識培養(yǎng)傳播文化知識的實際操作能力。這不但要求學(xué)生具備扎實的基本功,而且還要將掌握的知識傳遞給他人。因此,筆者曾嘗試發(fā)動學(xué)生搜集資料,結(jié)合中國文化交流的熱點問題,在課堂上引入“唐文化的魅力———以XXX為例”微課試講活動。在課堂上利用幾分鐘時間讓學(xué)生試講,集體評論。具體步驟是:教師將一個班進(jìn)行分組,每組選定一個教學(xué)內(nèi)容,集體備課,一人試講,全班師生進(jìn)行評議。每節(jié)課小組輪流,通過這樣的方式,深化對中國文學(xué)對中國文化傳播的重要性的認(rèn)識,也鍛煉了學(xué)生傳播中國文化的操作能力。學(xué)生從學(xué)習(xí)中國文學(xué)的被動角色轉(zhuǎn)入傳播中國文化的主動角色,這既提升了學(xué)生的參與度,又體現(xiàn)了本專業(yè)建設(shè)的特點。只要持之以恒地開展類似活動,總會顯現(xiàn)出專業(yè)建設(shè)的長遠(yuǎn)優(yōu)勢,也有利用在教學(xué)中營造互動環(huán)境。當(dāng)然,漢語國際教育專業(yè)古代文學(xué)課堂上還可讓學(xué)生吟詠背誦,可以就一個話題討論,可以讓交流自己的心得,等等??傊?,老師的講授是在學(xué)生充分參與基礎(chǔ)之上才去進(jìn)行的教學(xué)方法。讓學(xué)生成為真正的參與者、實踐型的學(xué)習(xí)者。而不是一個可有可無、沒有任何壓力、領(lǐng)略多媒體的聽眾。
三、注重課后管理,強化積累習(xí)慣的培養(yǎng)
篇10
具有百年歷史的上海理工大學(xué),繼承了前身滬江大學(xué)的文理交融和德國的嚴(yán)謹(jǐn)與法國的創(chuàng)新,已發(fā)展成為一所以工學(xué)為主,理學(xué)、管理學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、文學(xué)等多學(xué)科交融發(fā)展的上海市屬重點大學(xué)。獨樹一幟的優(yōu)秀辦學(xué)傳統(tǒng),孕育了一大批愛國青年和志士仁人,滋養(yǎng)了一大批學(xué)術(shù)精英、工程專家和社會翹楚,為國家和社會培養(yǎng)了十余萬優(yōu)秀專業(yè)人才,享有中國“制造業(yè)黃埔軍校”之美譽。
上海理工大學(xué)的留學(xué)生教育可追溯到上世紀(jì)80年代后期,是教育部首批認(rèn)定的100多所接受外國留學(xué)生教育的大學(xué)。隨著我國高等教育改革開放的不斷深入以及對外交流的持續(xù)拓展,上海理工大學(xué)外國留學(xué)生教育事業(yè)進(jìn)入了一個新的發(fā)展時期,2006年開始招收本科、碩士、博士學(xué)歷留學(xué)生,開展對外漢語教學(xué),接受海外大學(xué)的交流與進(jìn)修生。至今,學(xué)校已接收了來自美國、柬埔寨、印度、越南、阿根廷、尼日利亞、蒙古、德國、澳大利亞等109個國家的國際學(xué)歷生(本科、碩士、博士)、交流生、進(jìn)修生和漢語生。其中,2012年在校留學(xué)生1000余人。
由于地處上海,具有接受國際學(xué)生的區(qū)位優(yōu)勢,上海理工大學(xué)充分利用百年國際教育歷史背景及優(yōu)勢地理位置,致力于為成為上海國際高等教育的窗口。國際學(xué)生占全校學(xué)生的比例達(dá)到10%左右;教師隊伍中外籍教師的比例達(dá)到15%左右;20%的學(xué)生可以獲得國外大學(xué)文憑學(xué)位;30%的學(xué)生通過合作辦學(xué)獲得國外大學(xué)學(xué)歷證書。學(xué)校堅持“立足上海,面向世界,育人為本,服務(wù)社會”的辦學(xué)宗旨,努力培養(yǎng)具有國際視野和創(chuàng)新能力的工程型、應(yīng)用型、管理型高素質(zhì)人才。在最近20多年間,上海理工大學(xué)廣泛參與國際間學(xué)術(shù)交流活動,與美國、英國、德國、加拿大、日本、澳大利亞、愛爾蘭等20多個國家的80余所大學(xué)建立了校際合作關(guān)系;與國外60多所大學(xué)開展學(xué)生交流交換項目,互認(rèn)學(xué)分和互派學(xué)生。
搶眼專業(yè)
熱門標(biāo)簽
漢語言文學(xué)畢業(yè)論文 漢語論文 漢語言文學(xué) 漢語語法論文 漢語言文學(xué)規(guī)劃 漢語言文學(xué)論文 漢語學(xué)習(xí)計劃 漢語詩歌 漢語專業(yè)論文 漢語教育論文 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論