對(duì)文化差異的理解范文

時(shí)間:2023-12-21 17:18:46

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇對(duì)文化差異的理解,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

對(duì)文化差異的理解

篇1

【關(guān)鍵詞】李安;中西文化差異;融合

中圖分類(lèi)號(hào):J911 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2017)10-0101-02

一、李安電影對(duì)“家”理解的中西方文化差異

李安從第一部電影《推手》開(kāi)始,就喜歡用“家”這一主線(xiàn)來(lái)表述故事??此乒潭ㄔ谀骋坏攸c(diǎn)上的“家”,其實(shí)滲透著中西方關(guān)于“家”這一文化載體的不同內(nèi)涵。其“家庭三部曲”的主要場(chǎng)景,大多體現(xiàn)在中國(guó)式的家庭中。中國(guó)家庭注重的是“同堂”的傳統(tǒng),這是一種“家國(guó)天下”的體現(xiàn)。然而在西方國(guó)家中,“家”主要以夫妻為主體,其子女成人后大都各自組建自己的家庭,強(qiáng)調(diào)個(gè)體的獨(dú)立性。《喜宴》中,兒子偉同并未跟父母住在一起,二老飛到美國(guó)參加兒子按照西方習(xí)俗舉辦的婚禮,母親為沒(méi)有舉辦中式婚禮而落淚?!凹彝ト壳钡淖詈笠徊俊讹嬍衬信?,更是表現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)的家庭文化。在中國(guó)家庭文化中,飲食占據(jù)重要位置,餐桌上的所有事物都滲透著中國(guó)人的傳統(tǒng)和文化淵源,一雙筷子、家人圍坐著一張桌子吃飯、先老再幼等諸多“規(guī)矩”,都有可追根溯源的文化內(nèi)涵。

而在《冰風(fēng)暴》里,美國(guó)家庭中“子女自由”得到了充分體現(xiàn),一個(gè)想要嚴(yán)厲卻力不從心的父親正好詮釋了西方崇尚自由的家庭觀念。子女并不因家庭的存在而有較強(qiáng)的集體思想,他們有獨(dú)立的選擇,不是家庭必然的附屬,這種觀念使本該有的家庭溫暖被忽略了。西方家庭中,父親對(duì)于子女的管教顯得束手無(wú)策,人們遇到困難時(shí)首先是懷疑和不信任,對(duì)自我的滿(mǎn)足和對(duì)自身的認(rèn)同使家庭關(guān)系顯得脆弱。直到生命消逝,人們才從自私中醒悟,決定相互溫暖和依賴(lài),最終得以自救。影片最后“回歸家庭”的團(tuán)圓結(jié)局,正是李安在影片中反襯西方家庭文化中缺少親情和愛(ài)的表現(xiàn),呼吁“家”的重要性。

二、李安電影對(duì)“父”與“子”關(guān)系理解的中西方文化差異

父親作為家庭的主要成員,他與下一代人之間的關(guān)系,成為家庭文化中不可忽略的一部分。在中西方文化中,“父”與“子”的關(guān)系顯然大為不同,李安對(duì)于這種差異有自己的理解。中國(guó)的家庭文化中,家主為“父”,即“父權(quán)”,這是中國(guó)的傳統(tǒng)。在李安的電影中,大多有父親這一角色。最早的“家庭三部曲”其實(shí)也叫“父親三部曲”,這三部電影中都有父親這一典型的家庭角色,雖境遇不同,但他們均為傳統(tǒng)的中國(guó)父親。三部電影中的父親分別是太極大師、大廚等,在各自的領(lǐng)域受人敬仰。不管是從《喜宴》中偉同為迎接父母到來(lái)而改變家中擺設(shè),特別換上了父親的書(shū)法作品,還是從《飲食男女》中父親每周為家人相聚所準(zhǔn)備的飯菜,都可以看出在中國(guó)文化中,父權(quán)是家中唯一而帶有專(zhuān)治性質(zhì)的,就好比“君權(quán)”,父親在家中的地位最高,具有兒女和家族命運(yùn)的決定權(quán)。《臥虎藏龍》中玉嬌龍的父親從未露面,但李慕白卻充當(dāng)著這種近似父親的角色,堅(jiān)持想要引導(dǎo)玉嬌龍走向正途。

在西方文化中,由于家庭是以夫妻為單位組成,中國(guó)文化中的“父權(quán)”就不存在了?!侗L(fēng)暴》中的父親一直想要嚴(yán)厲管教子女,卻總在管教之后心生不忍,就這樣反反復(fù)復(fù),再加上追求自由平等的社會(huì)文化,導(dǎo)致父親無(wú)法建立權(quán)威的現(xiàn)象,更沒(méi)有“家中父為大”的局面?!断惭纭分校瑐愒谔岬阶约焊赣H的時(shí)候,隨意的口氣和長(zhǎng)久未曾見(jiàn)面的事實(shí),也證明了其父在兒子心目中的地位和形象。

李安電影里中國(guó)傳統(tǒng)文化中父親是威嚴(yán)的,且受到子女的仰望,而在西方文化中父親似乎是一種挑戰(zhàn)、反叛,甚至帶有“弒父”的情節(jié)。比如說(shuō)《綠巨人》中,當(dāng)兒子得知自己是父親的實(shí)驗(yàn)品之后所做出的行動(dòng),能看出李安所表達(dá)的中西方文化中父子關(guān)系的差異。

三、李安電影對(duì)愛(ài)情理解的中西方文化差異

《臥虎藏龍》《理智與情感》這兩部影片從“理性”和“感性”的角度詮釋了中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)待愛(ài)情是保守的,而西方文化對(duì)待愛(ài)情和婚姻的態(tài)度是自由的?!杜P虎藏龍》中,俞秀蓮對(duì)李慕白的情感來(lái)自外界的壓力,直到最后他們的愛(ài)戀才被彼此放到明面上來(lái)承認(rèn)。在中國(guó)的傳統(tǒng)觀念中“父命為大”,直接掌管著兒女的婚姻大事,在兩千多年的歷史中,這種情況被普遍延續(xù)。

再看《理智與情感》,同樣是階級(jí)化嚴(yán)重的“封建社會(huì)”,面對(duì)父母安排的婚姻,兩位女主角的愛(ài)情完全取決于自己的主觀思想。大姐較為理智和克制,妹妹較為熱情和直率,兩人選擇的戀愛(ài)對(duì)象和情路的坎坷,大多也是來(lái)自于社會(huì)的等級(jí)劃分和現(xiàn)實(shí)的阻礙。但從本質(zhì)上來(lái)講,這些阻礙與《臥虎藏龍》中玉嬌龍的情況是完全不同的。

四、李安電影對(duì)中西方文化差異的凸顯與融合

(一)李安電影將中國(guó)古典美學(xué)融入好萊塢。李安在臺(tái)灣的生長(zhǎng)經(jīng)歷和在美國(guó)的求學(xué)過(guò)程,注定他是屬于世界的。李安進(jìn)軍好萊塢,他的影片運(yùn)用了好萊塢典型的敘事結(jié)構(gòu)和單一的線(xiàn)性情節(jié),在受眾的觀影體驗(yàn)上符合西方人的審美。中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)他兒時(shí)的熏陶,使李安站在國(guó)際的舞臺(tái)上,把中國(guó)的古典美學(xué)融入到西方的敘事方法中,向全世界觀眾灌輸著中國(guó)的文化和古典的美感。

李安電影鏡頭的運(yùn)用如同中國(guó)國(guó)畫(huà)的渲染手法,講究中國(guó)古典美學(xué)寓情于景的含蓄,也講究此時(shí)無(wú)聲勝有聲的意境。他總是通過(guò)細(xì)節(jié)向觀眾述說(shuō)著鏡頭表面下的深意,與此同時(shí),李安也喜歡長(zhǎng)鏡頭的環(huán)境描寫(xiě),把人物所處的大環(huán)境用一種大景別的長(zhǎng)鏡頭慢慢表現(xiàn)出來(lái),觀眾不知不覺(jué)地走入他所描繪的世界。如《斷背山》中用大景別的長(zhǎng)鏡頭表現(xiàn)兩個(gè)牛仔的放牧環(huán)境,藍(lán)藍(lán)的天空、延綿的綠色山脈、滿(mǎn)眼的星辰、流淌的河水,兩個(gè)牛仔無(wú)聊的生活,在這樣一種自然柔和的氛圍中滋生出的愛(ài)戀,是可以被大多數(shù)人理解的。異曲同工的安排還出現(xiàn)在《冰風(fēng)暴》中,冰風(fēng)暴在短時(shí)間內(nèi)打破了人們的生活,它所帶來(lái)的沖擊和破壞,似乎是在這種冷漠的社會(huì)背景下醞釀已久的。而在《綠巨人》中,綠色基調(diào)奠定了影片的悲劇性和壓抑感。

李安喜歡沒(méi)有聲音的畫(huà)面,并且認(rèn)為這才是真正的電影,在沒(méi)有臺(tái)詞的畫(huà)面中,憑借演員扎實(shí)的表演功底,加上環(huán)境所表現(xiàn)的情感基調(diào),兩者合二為一所表現(xiàn)出的張力和內(nèi)在的情愫,正是李安所喜愛(ài)的。

(二)李安電影匯集了中西方文化的沖突、反思、交融。中西方文化的差異在“全球化”的浪潮下早已顯現(xiàn),李安作為一個(gè)導(dǎo)演,有著自己獨(dú)到的理解,并在電影中體現(xiàn)出來(lái)。從第一部影片《推手》開(kāi)始,李安就以客觀、理性的態(tài)度來(lái)表現(xiàn)中西方文化的差異,既傳承中國(guó)的傳統(tǒng)美學(xué),也對(duì)中國(guó)封建思想進(jìn)行批判;既表現(xiàn)西方的開(kāi)放和自由,也在用一種審視的眼光公正看待問(wèn)題。“家庭三部曲”的故事均發(fā)生在具有典型中傳統(tǒng)文化“父權(quán)”的家庭中,卻也在有形和無(wú)形之中受到了西方文化的沖擊?!锻剖帧分?,父親與兒媳之間的摩擦,起因便是中西方文化的沖突,雙方無(wú)法相互理解,直至最后矛盾升級(jí),父親離家出走?!断惭纭分校改竵?lái)美國(guó)參加兒子的婚禮,卻不知道新娘是“假”的。西方開(kāi)放的戀愛(ài)環(huán)境,同性戀已被社會(huì)逐漸接受,相比中國(guó)傳統(tǒng)的戀愛(ài)觀來(lái)說(shuō)是無(wú)法理解的。

中西方文化的差異和沖突顯而易見(jiàn),但反思和交融在李安電影中得到了很好體現(xiàn)。比如《喜宴》中,李安對(duì)人們?cè)隰[洞房中的表現(xiàn)是堅(jiān)決批判的?!侗L(fēng)暴》中,李安對(duì)于西方的性自由觀念,以及“派對(duì)”等也是持批判態(tài)度的?!锻剖帧分?,兒媳開(kāi)始學(xué)習(xí)太極,以及父親偶爾去兒子家小住,表現(xiàn)了西方人在接受中國(guó)的文化,同時(shí)“退一步海闊天空”的中國(guó)傳統(tǒng)文化也化解了家庭中的尷尬。同樣的情形也出現(xiàn)在《喜宴》《飲食男女》以及李安的其他影片中。

我們不難發(fā)現(xiàn),不管是中國(guó)視角的“家庭三部曲”,還是西方電影的《理智與情感》《冰風(fēng)暴》等,傳統(tǒng)觀念都在某種程度上被瓦解,再被重塑,中西方文化在李安的電影中沖擊碰撞之后,大多重組,最終走向平衡。

(三)李安電影對(duì)中西方文化差異的理解對(duì)中國(guó)電影發(fā)展的意義。不管是贊賞的眼光還是批評(píng)的聲音,李安電影在國(guó)際上的成就是有目共睹的。作為華人導(dǎo)演,能站在奧斯卡領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上的并不多,且受到觀眾如此推崇的更是屈指可數(shù)。李安的經(jīng)歷造就了他對(duì)于人性的思考和對(duì)文化融合的探索。李安的電影在西方引發(fā)了“中國(guó)熱”,或者說(shuō)是世界對(duì)于中國(guó)文化的理解。這是一個(gè)被接受的過(guò)程,是一個(gè)值得我們探討的問(wèn)題。畢竟并不是所有華裔導(dǎo)演在影片中表現(xiàn)出的中國(guó)元素,都會(huì)被西方乃至全球的觀眾接受和吸收。

李安在好萊塢的大環(huán)境中,秉承著中國(guó)傳統(tǒng)的文化內(nèi)涵,取其精華,去其糟粕。他對(duì)于文化的公正和客觀的詮釋?zhuān)撬皇澜缃邮艿闹饕?。有部分中?guó)觀眾對(duì)李安持完全批評(píng)的態(tài)度,這一部分人認(rèn)為,在很多中國(guó)題材的電影中,李安運(yùn)用了好萊塢的敘事手法,并且對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)的再現(xiàn)有失水準(zhǔn)。比如《臥虎藏龍》中,李慕白最后對(duì)俞秀蓮“莎士比亞式”的告白。但是,這種方式使得絕大多數(shù)西方觀眾深刻體會(huì)到兩人之間的情感,并且感悟到中國(guó)武俠世界兒女情長(zhǎng)的無(wú)奈和神圣。

李安于中國(guó)電影的發(fā)展來(lái)說(shuō),最大的意義是他在思考和探索之后找到的平衡,一種影片外化的中西方文化的平衡,更是內(nèi)在的中國(guó)電影走向世界所要達(dá)到的平衡和融合。

參考文獻(xiàn):

[1]張靚蓓.十年一覺(jué)電影夢(mèng)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.

[2]莫娃,付慧敏.閱讀李安[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.

[3]金洪申.家庭倫理與愛(ài)情倫理協(xié)奏曲――李安電影綜論[J].電影文學(xué),2007(02).

[4]黃文杰.李安華語(yǔ)作品解讀[J].北京電影學(xué)院學(xué)報(bào),2003(03).

[5]胡智鋒.影視文化前沿[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2003.

篇2

關(guān)鍵詞:大學(xué)外語(yǔ);教學(xué);文化素質(zhì);英語(yǔ)沙龍

中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-291X(2012)22-0316-03

教學(xué)大綱是教學(xué)所要遵循的根本大法,但是就文化這個(gè)側(cè)面來(lái)看,大綱中未明確文化教學(xué)的內(nèi)容、目標(biāo)、方法或要求,這不能不說(shuō)是個(gè)巨大的遺憾。大綱對(duì)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等知識(shí)性學(xué)習(xí)與技能性訓(xùn)練的指導(dǎo)非常成熟且完備,而對(duì)文化學(xué)習(xí)方面顯然未予充分重視,或未提到議事日程中來(lái)[3~4]。

不講文化,語(yǔ)言教學(xué)就顯得干癟枯燥毫無(wú)魅力與美感可言;講文化,現(xiàn)實(shí)上又缺乏一定的指導(dǎo)。我們只能對(duì)大綱進(jìn)行理解與深化,領(lǐng)略大綱的精神,在不違大綱原則的情況下,結(jié)合學(xué)校實(shí)際和學(xué)生專(zhuān)業(yè)特點(diǎn),制定適合本校的文化教學(xué)指導(dǎo)原則,確定教學(xué)內(nèi)容、目標(biāo)及基本要求。這樣就能切實(shí)地把語(yǔ)言課上得鮮活,上得有情趣,有深度,從而促進(jìn)學(xué)生人文素質(zhì)的提高。經(jīng)驗(yàn)豐富的教師上課時(shí)能夠做到有張有弛,游刃有余,主要是因?yàn)樗麄儗?duì)教材有著深入的理解,他們?cè)谡n堂上能夠充分的調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性,活躍課堂就是因?yàn)樗麄儗?duì)教材的深刻品讀,一個(gè)詞匯、一個(gè)語(yǔ)言點(diǎn)、一個(gè)文化現(xiàn)象他們都可以憑借個(gè)人的積累在課堂上深入展開(kāi),充滿(mǎn)著化腐朽為神奇的魔力。教材中通常不會(huì)也不可能把涉及到的所有語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)都詳細(xì)的羅列,這要求教師針對(duì)班級(jí)的實(shí)際有的放矢地對(duì)學(xué)生感興趣的重要文化問(wèn)題進(jìn)行拓展和補(bǔ)充。在有必要的情況下,教師還可以開(kāi)發(fā)文化學(xué)習(xí)方面的補(bǔ)充材料或教材,滿(mǎn)足學(xué)生的文化學(xué)習(xí)需求,同時(shí)需要教師自身文化素質(zhì)的提高[5]。

1.尊重文化差異,建立平等的文化觀。文化是民族的,更是世界的。大學(xué)是傳播文化的中心,一定要有廣闊的胸襟去欣賞、包容不同的文化。文化本無(wú)優(yōu)劣之分,各民族的文化都有其獨(dú)特的魅力。有平等才有對(duì)話(huà)和交流,要承認(rèn),尊重,欣賞這些存在的文化差異。與本民族文化進(jìn)行比照,進(jìn)而取長(zhǎng)補(bǔ)短,不斷的豐富本民族文化,在與不同文化不斷交流中發(fā)展本民族文化。

2.提高教師綜合文化素養(yǎng)。外語(yǔ)教師有著跨文化的身份,教師文化素養(yǎng)的高低直接影響教學(xué)質(zhì)量。教師的文化素養(yǎng)包括學(xué)科文化素養(yǎng)和教育科學(xué)素養(yǎng)。學(xué)科文化素養(yǎng)包括學(xué)科知識(shí)和文化。教學(xué)的文化含量越高,語(yǔ)言理解越深入。教師一定要從自身人格塑造、審美、文化修養(yǎng)等等方面不斷完善和充實(shí)自我,做一個(gè)文化人、學(xué)術(shù)人、合格的教育者。

3.充分發(fā)揮外籍教師作用。一個(gè)合格的外籍教師能夠尊重教學(xué)規(guī)律和學(xué)生發(fā)展規(guī)律,同時(shí)他們有著對(duì)本民族文化方方面面的深刻理解與熟練把握。因此,外籍教師常常能彌補(bǔ)中國(guó)教師在外語(yǔ)詞匯運(yùn)用、外國(guó)文化理解等方面的不足。中國(guó)教師與外國(guó)教師可以相互交流,交換不同看法,解決教學(xué)中的實(shí)際問(wèn)題,中國(guó)教師可以向外國(guó)教師學(xué)習(xí)他們語(yǔ)言運(yùn)用中的長(zhǎng)處,外籍教師也可以向中國(guó)教師了解他們不熟悉的情況,相互協(xié)作更好地完成教學(xué)任務(wù)。

4.重視與文化相關(guān)的教研、科研活動(dòng)??蒲信c教研能夠極大地指導(dǎo)教學(xué)、促進(jìn)教學(xué),引領(lǐng)教學(xué)走上科學(xué)高效的發(fā)展之路。文化教學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的科研與教研活動(dòng)尚明顯不足,除了文化涵蓋面甚廣,不宜駕馭,不宜評(píng)估等因素外,對(duì)文化教學(xué)重要性缺乏足夠認(rèn)識(shí),也是一個(gè)重要原因。文化方面的科研、教研活動(dòng)能夠接示文化教學(xué)規(guī)律,更好的指導(dǎo)教學(xué)實(shí)踐。反過(guò)來(lái)教學(xué)實(shí)踐又會(huì)為教研、科研提供及時(shí)的反饋。促進(jìn)教研和科研活動(dòng)的展開(kāi),從而形成以科研和教研促進(jìn)教學(xué),教學(xué)為科研提供支持的良性循環(huán)[6~7]。

5.文化教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)與交流。教師要對(duì)教學(xué)進(jìn)行不斷的反思,不斷更新教學(xué)內(nèi)容,改進(jìn)教學(xué)方法,總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。同事之間的交流可以活躍思維,激發(fā)思考,彌補(bǔ)個(gè)人因經(jīng)歷、視角等差異而帶來(lái)的不足。文化教學(xué)有很多不同于知識(shí)性教學(xué)的特點(diǎn),理論與實(shí)踐方面還沒(méi)有形成成熟的體系,這就使得經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)和交流更為重要。

發(fā)揮學(xué)生主體性:

1.從關(guān)注中國(guó)不同民族、不同地區(qū)的文化開(kāi)始關(guān)注文化差異問(wèn)題。中國(guó)是一個(gè)地域遼闊的多民族國(guó)家,每個(gè)民族都有其獨(dú)特的文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,與不同民族不同地區(qū)的人接觸自然會(huì)獲得新鮮的體驗(yàn)和不同的感悟,從而增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)。從關(guān)注中國(guó)不同民族、不同地區(qū)的文化入手,關(guān)注文化差異問(wèn)題更容易,更直接,在和諧的氛圍中相互交流更有利于拉近同學(xué)彼此的距離,從中獲得對(duì)不同文化差異的敏感性。

2.主動(dòng)與外國(guó)人交往。與外國(guó)人的交流和互動(dòng)是我們?cè)谧约簢?guó)家獲得第一手的異域文化資料的捷徑,對(duì)于中國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),精通本民族語(yǔ)言的外國(guó)人是一種稀缺的資源,這一點(diǎn)從外國(guó)人在中國(guó)受到的待遇上就可以看出端倪。一方面這是由于中國(guó)這個(gè)禮儀之邦熱情好客的傳統(tǒng),另一方面外國(guó)人對(duì)其母語(yǔ)語(yǔ)言和文化的把握自然是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者無(wú)法比擬的。在與外國(guó)人交往的過(guò)程中,可以發(fā)現(xiàn)更多文化差異,這種發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)比從教材中讀到的知識(shí)來(lái)得直接,因而印象深刻持久。

3.培養(yǎng)自身文化敏感性。學(xué)生是否對(duì)文化有敏感性決定了他們辨別文化差異的可能性,同樣一種文化現(xiàn)象對(duì)于有文化敏感的學(xué)生和對(duì)文化不敏感的學(xué)生會(huì)呈現(xiàn)出巨大差異,外語(yǔ)學(xué)習(xí)中缺乏了對(duì)文化的敏感則不會(huì)有文化辨別能力,極易導(dǎo)致盲目排外或自身母語(yǔ)文化喪失。學(xué)生自身對(duì)文化的敏感程度直接決定了他們對(duì)文化差異理解的深度和廣度。對(duì)文化敏感程度低則不易發(fā)現(xiàn)不同文化間的行為差別,而對(duì)文化敏感程度高就如同有著敏銳的眼光和超常的嗅覺(jué),不會(huì)遺漏文化差異的任何蛛絲馬跡。外語(yǔ)學(xué)習(xí)的跨文化性決定了外語(yǔ)學(xué)習(xí)者必須具備敏銳的文化敏感性,來(lái)理解語(yǔ)言,頓悟文化。學(xué)生對(duì)文化的敏感需要教師的引領(lǐng)和指導(dǎo),更需要自身的積極努力。在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中大膽開(kāi)拓,細(xì)心體味,增強(qiáng)主動(dòng)意識(shí)。

篇3

關(guān)鍵詞:文化差異;國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo);影響

在跨國(guó)企業(yè)進(jìn)行國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)中,由于受語(yǔ)言的歧義、對(duì)雙方行為方式的不同理解、民族的排他性、不同的審美傾向等文化差異影響,各國(guó)要遵守不同的文化,因此,在國(guó)與國(guó)之間跨越一種文化環(huán)境進(jìn)入另一種文化環(huán)境進(jìn)行營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程中,對(duì)文化差異加以科學(xué)地分析和研究,尋找減少和避免文化沖突的方法,采取一定的對(duì)策保證國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程的順利進(jìn)行,是國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的重要意義。文化差異對(duì)國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的影響大體可以分為積極影響和消極影響。

一、文化差異對(duì)國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的積極影響

(一)文化差異為國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)創(chuàng)造了更多的市場(chǎng)機(jī)會(huì)

在不同的文化背景下,不同的生活習(xí)俗、市場(chǎng)狀況、技術(shù)條件、信仰傳統(tǒng)等,往往能為企業(yè)創(chuàng)造更多的市場(chǎng)機(jī)會(huì)。如由于伊斯蘭教禁止婦女在公開(kāi)場(chǎng)合露面,以前照相機(jī)在沙特阿拉伯的銷(xiāo)售非常困難,但后來(lái)有家企業(yè)針對(duì)這種獨(dú)特的宗教文化,研究開(kāi)發(fā)了“寶麗來(lái)”快照相機(jī)。使用該照相機(jī)可以私下給妻子、女兒照相,并在家中自己沖洗。因方便、實(shí)用的優(yōu)點(diǎn),“寶麗來(lái)”相機(jī)在沙特阿拉伯深受歡迎,很快就流行起來(lái),且逐漸受到其他地區(qū)消費(fèi)者的喜愛(ài),一度成為全球相機(jī)市場(chǎng)的新寵??梢?jiàn),文化差異可以為企業(yè)開(kāi)發(fā)新產(chǎn)品帶來(lái)靈感,企業(yè)在跨國(guó)經(jīng)營(yíng)和營(yíng)銷(xiāo)時(shí)應(yīng)認(rèn)真研究不同目標(biāo)市場(chǎng)的文化特征,分析其中的文化差異,加深對(duì)文化差異的理解與認(rèn)識(shí),從而在目標(biāo)市場(chǎng)上尋找新的市場(chǎng)機(jī)會(huì)。

(二)文化差異有利于國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)人員進(jìn)行市場(chǎng)細(xì)分

市場(chǎng)細(xì)分是企業(yè)選擇目標(biāo)市場(chǎng)的基本方法,目標(biāo)市場(chǎng)是以市場(chǎng)細(xì)分為基礎(chǔ)和前提的,只有依據(jù)一定的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行市場(chǎng)細(xì)分,企業(yè)才能根據(jù)不同細(xì)分市場(chǎng)的需求特征提供相應(yīng)的產(chǎn)品。在國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)中,文化是企業(yè)市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)最重要的影響因素,以文化差異為依據(jù)進(jìn)行市場(chǎng)細(xì)分,有利于企業(yè)識(shí)別不同市場(chǎng)上的文化偏好,更好地滿(mǎn)足消費(fèi)者的需要。如坎貝爾公司根據(jù)文化差異將美國(guó)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)分為南部市場(chǎng)、西北市場(chǎng)、西南市場(chǎng)、西班牙后裔市場(chǎng)、費(fèi)城市場(chǎng)等不同類(lèi)型,然后針對(duì)不同市場(chǎng)的需求特征和消費(fèi)偏好,研發(fā)了數(shù)十種不同的產(chǎn)品分別在不同地方加以推廣,取得了很好的市場(chǎng)效果。

(三)文化差異有利于企業(yè)形成國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的“文化壟斷優(yōu)勢(shì)”

文化差異可能導(dǎo)致企業(yè)國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的障礙,但很多情況下企業(yè)背后某種特定的文化差異在異質(zhì)文化市場(chǎng)上會(huì)因其獨(dú)特性、新穎性而贏得當(dāng)?shù)叵M(fèi)者的關(guān)注,甚至偏愛(ài)。因?yàn)?,這種異域的文化是獨(dú)特的、陌生的,對(duì)目標(biāo)市場(chǎng)的消費(fèi)者往往充滿(mǎn)了誘惑力,能給人以新鮮感,帶來(lái)他們?cè)诒緡?guó)熟悉的文化氛圍中無(wú)法得到的滿(mǎn)足。這就使企業(yè)形成了國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的“文化壟斷優(yōu)勢(shì)”,得以借助文化的力量,推廣自己的產(chǎn)品和品牌,并獲得豐厚的利潤(rùn)回報(bào)。如全球快餐大王麥當(dāng)勞公司在拓展海外市場(chǎng)時(shí),面臨著來(lái)自世界各國(guó)的文化差異,依然將其“快餐文化”成功地輻射到全球市場(chǎng),在與美國(guó)文化迥異的亞太地區(qū),也擁有四、五千家連鎖店,且銷(xiāo)售量占全部銷(xiāo)量的16%以上。在中國(guó),一度出現(xiàn)過(guò)很多在店面裝潢、食品種類(lèi)、定價(jià)、促銷(xiāo)活動(dòng)等方面都與麥當(dāng)勞相似的快餐店,但大都經(jīng)營(yíng)慘淡,難以維持,關(guān)鍵原因正在于其文化的差異性。

(四)文化差異有利于加深企業(yè)對(duì)國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的整體環(huán)境的認(rèn)識(shí)與理解

文化差異的客觀存在及重大影響能使企業(yè)意識(shí)到國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)環(huán)境的復(fù)雜性,促使企業(yè)積極主動(dòng)地去分析和研究其他環(huán)境因素,如經(jīng)濟(jì)環(huán)境、政治環(huán)境、法律環(huán)境、技術(shù)環(huán)境、自然環(huán)境等,加深對(duì)國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)整體環(huán)境的認(rèn)識(shí)。例如企業(yè)對(duì)目標(biāo)市場(chǎng)的文化體系有了深入的了解之后,就會(huì)對(duì)其政治法律體系產(chǎn)生清晰的認(rèn)識(shí),因?yàn)橐粋€(gè)國(guó)家和地區(qū)的政治制度和法律體系往往是在該地道德文化和價(jià)值取向的基礎(chǔ)上制定的,深受文化的影響,是社會(huì)文化規(guī)范的條例化、制度化,國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)中政治法律環(huán)境的差異在本質(zhì)上是文化差異,政治法律方面的營(yíng)銷(xiāo)障礙歸根到底還是文化障礙。

(五)文化差異有利于企業(yè)在國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)中塑造品牌的獨(dú)特個(gè)性

品牌個(gè)性是最能深入人心、最有價(jià)值的品牌屬性,一個(gè)品牌只有具有獨(dú)特的品牌個(gè)性,才能與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手區(qū)別開(kāi)來(lái),體現(xiàn)自身的特色與魅力。品牌個(gè)性中所蘊(yùn)含的文化能否得到消費(fèi)者的認(rèn)同,能否引起消費(fèi)者的共鳴并使其產(chǎn)生好感,對(duì)于企業(yè)品牌形象的塑造、競(jìng)爭(zhēng)能力的提高都十分關(guān)鍵。而文化差異的存在,使企業(yè)得以從不同市場(chǎng)的文化特征出發(fā),塑造不同的品牌個(gè)性,形成獨(dú)具魅力的品牌特色。如可口可樂(lè)在中國(guó)市場(chǎng)上既注重其“快樂(lè)共享”這一品牌理念的推廣又不斷將中華傳統(tǒng)文化融入到自己的品牌個(gè)性中,不僅推出了中國(guó)人都熟悉的泥娃娃“阿福”的特別包裝,而且在廣告中刻意將可口可樂(lè)與貼春聯(lián)、放鞭炮、過(guò)大年等富有中國(guó)特色的情景聯(lián)系在一起,以本土形象拉近與中國(guó)消費(fèi)者的距離,品牌的親和力大大增強(qiáng)。

二、文化差異對(duì)國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的消極影響

(一)文化差異的無(wú)形性構(gòu)成了國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)中難以覺(jué)察的營(yíng)銷(xiāo)障礙

“魚(yú)在水中暢游,但感覺(jué)不到水的存在”,人類(lèi)也一樣。在人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的不同歷史階段以及不同的區(qū)域與種族,都存在相應(yīng)的文化,人的一切行為都深深打上了文化的烙印,但在行動(dòng)時(shí)人們卻不會(huì)意識(shí)到是文化在支配著自己??梢?jiàn),文化、對(duì)人的影響是無(wú)形的。同樣,不同國(guó)家與地區(qū)、不同民族間的文化差異也具有無(wú)形性,令人難以察覺(jué)與把握。所以很多企業(yè)在國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)進(jìn)程中,往往能注意到目標(biāo)市場(chǎng)上的政治法律、自然條件、經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平、技術(shù)條件等方面的差異,并主動(dòng)調(diào)整企業(yè)的營(yíng)銷(xiāo)戰(zhàn)略以適應(yīng)市場(chǎng)的需要,卻忽視了文化差異這一關(guān)鍵因素的影響,導(dǎo)致?tīng)I(yíng)銷(xiāo)決策的失誤。 如可口可樂(lè)公司剛在香港推廣其飲料“雪碧”(原名“是必利”)時(shí),在包裝標(biāo)示、定價(jià)、飲料口感等方面都做得很成功,與當(dāng)?shù)叵M(fèi)者的收入水平、飲食習(xí)慣相適應(yīng),也符合有關(guān)的法律法規(guī),但市場(chǎng)一直不景氣。公司經(jīng)過(guò)調(diào)查發(fā)現(xiàn)問(wèn)題出在品牌名稱(chēng)上,“是必利”的語(yǔ)音在香港人眼中極不吉利,后來(lái)公司針對(duì)香港居民的中華文化背景及漢語(yǔ)言文化的特色,啟用了現(xiàn)在的品牌名稱(chēng)“雪碧”,才扭轉(zhuǎn)了局面。

(二)文化差異的長(zhǎng)期性構(gòu)成了國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)中難以逾越的文化壁壘

隨著全球一體化的日益加快,電子計(jì)算機(jī)與信息技術(shù)已經(jīng)將我們生活的世界變得越來(lái)越小,用加拿大教授麥克盧漢的話(huà)來(lái)說(shuō),就是“世界正日益成為一個(gè)地球村,一個(gè)比村莊大不了多少的世界”。但從文化的角度來(lái)看,我們所處的仍然是一個(gè)多元化的世界,文化便是這多元化世界的重要區(qū)分因子。雖然,人們?cè)谙嗷ソ涣髋c碰撞的過(guò)程中會(huì)互相吸收對(duì)方的優(yōu)秀文化,部分地放棄或修正自身的文化,但是,正如美國(guó)哲學(xué)家咯蘭所說(shuō),人或多或少可以改變自己的服裝、政治觀點(diǎn)、宗教、哲學(xué)等,但卻無(wú)法改變自己的祖父。作為千百年知識(shí)經(jīng)驗(yàn)積累的結(jié)果,文化具有長(zhǎng)期性,不同國(guó)家和地區(qū)、不同民族在某些方面的文化差異是永遠(yuǎn)不會(huì)消失的,會(huì)成為國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)難以逾越的文化壁壘。如穆斯林是禁止飲酒的,所以無(wú)論是法國(guó)的葡萄酒、蘇格蘭的威士忌,還是德國(guó)的啤酒,在穆斯林國(guó)家都沒(méi)有市場(chǎng)。

(三)文化差異加大了企業(yè)國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)調(diào)研的難度

營(yíng)銷(xiāo)調(diào)研是企業(yè)獲取市場(chǎng)信息、科學(xué)認(rèn)識(shí)市場(chǎng)的重要手段,是企業(yè)把握市場(chǎng)機(jī)會(huì)、制定各項(xiàng)營(yíng)銷(xiāo)策略的基礎(chǔ)和依據(jù)。

在國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的調(diào)研過(guò)程中,文化因素的影響非常重要,關(guān)系到調(diào)研方式的選擇與調(diào)研內(nèi)容的確定等一系列問(wèn)題。首先,文化差異決定了企業(yè)在不同市場(chǎng)的營(yíng)銷(xiāo)調(diào)研方法是不同的。如在中國(guó),企業(yè)可以通過(guò)問(wèn)卷或當(dāng)面詢(xún)問(wèn)的方法直接向消費(fèi)者了解其收入水平、婚姻狀況、年齡等信息,因?yàn)榇蠖鄶?shù)中國(guó)人對(duì)這方面的隱私都不太在乎,而在西方國(guó)家,人們對(duì)此卻十分敏感,一般不愿向外人透露,企業(yè)需要通過(guò)有關(guān)服務(wù)機(jī)構(gòu)或政府管理部門(mén)才能獲得這些資料。其次,文化差異會(huì)對(duì)國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)調(diào)研的內(nèi)容產(chǎn)生影響,使調(diào)研內(nèi)容更加復(fù)雜。企業(yè)不僅要了解目標(biāo)市場(chǎng)上的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)、消費(fèi)者需求、營(yíng)銷(xiāo)渠道等基本情況,還要深入調(diào)查其文化體系的特征,對(duì)消費(fèi)者的影響以及對(duì)企業(yè)產(chǎn)品和品牌的推廣可能存在的文化障礙等,比單一文化環(huán)境下的營(yíng)銷(xiāo)調(diào)研需要了解更多、更為復(fù)雜的信息。

(四)文化差異會(huì)在國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)過(guò)程中產(chǎn)生溝通障礙

跨國(guó)企業(yè)在國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)中,要與消費(fèi)者、政府、媒體、經(jīng)銷(xiāo)商等保持良好的關(guān)系,進(jìn)行有效的溝通。而由于存在文化差異,不同的民族性格、不同的思維方式、處理問(wèn)題的不同方法、對(duì)文化意義符號(hào)的不同理解、不同的政治文化導(dǎo)向及宗教信仰等極易導(dǎo)致溝通障礙。如日本有喜歡用Yes(可以)的習(xí)慣,說(shuō)No(不行)在日本人心中是無(wú)能的表現(xiàn),同時(shí)也非常不禮貌。因此他們?cè)谏虅?wù)談判中即使對(duì)于不同意或不能辦的事情也會(huì)頻繁地使用Yes,使其他國(guó)家的人難以理解他們的真正意圖。溝通障礙通常會(huì)阻礙國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的順利進(jìn)行,。

(五)文化差異不利于企業(yè)在國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)中的內(nèi)部管理

篇4

1.在教學(xué)時(shí),教師要注意英漢語(yǔ)中具有豐富文化內(nèi)涵的詞匯

如動(dòng)植物詞匯、顏色詞匯、地名詞匯、數(shù)字習(xí)語(yǔ)等通過(guò)對(duì)比分析英漢部分詞匯的文化內(nèi)涵,展示中西方文化差異西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維,通過(guò)讓學(xué)生了解這種思維習(xí)慣上的文化差異。體會(huì)其對(duì)語(yǔ)言表達(dá)方式的影響 進(jìn)而學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法,減少中國(guó)式英語(yǔ)的錯(cuò)誤 ,在傳遞文化知識(shí)的同時(shí),教師還要培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,以英語(yǔ)思維模式學(xué)習(xí)英語(yǔ) 排除母語(yǔ)文化和母語(yǔ)思維的干擾,按西方人的觀念和思維進(jìn)行有效的交際,教師要培養(yǎng)學(xué)生的閱讀興趣。鼓勵(lì)學(xué)生廣泛收集適合自己的閱讀材料,如各類(lèi)報(bào)刊,文摘 雜志等,通過(guò)大量的閱讀 學(xué)生可以開(kāi)闊眼界,有助于在深層次上對(duì)異域文化有所了解,教師可以借助此幻燈片,娛樂(lè)電影等,增加學(xué)生對(duì)文化差異的敏感度 。

2.英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注意中西方文化差異比較提高英語(yǔ)教學(xué)效果

交際能力不但包括對(duì)語(yǔ)言形式的掌握 而且包括對(duì)語(yǔ)言使用社會(huì)規(guī)則的了解和熟識(shí) ,英語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)遵循語(yǔ)言分析和文化比較相結(jié)合的原則 注意對(duì)比中西方之間的文化差異 要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到不同的語(yǔ)言不但在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面存在著差異,而且在交際規(guī)則上有很大的差異,因此學(xué)英語(yǔ)的學(xué)生不但要了解而且要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家的歷史,文化傳統(tǒng) 風(fēng)俗習(xí)慣 交際規(guī)則,生活方式等諸多方面的知識(shí),與此同時(shí) 教師還必須不斷引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí)。使他們逐步提高對(duì)本國(guó)文化的認(rèn)識(shí),在比較中西方文化的基礎(chǔ)上把握二者之間的差異,從英語(yǔ)教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化交際能力,避免文化沖突從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過(guò)程中,確實(shí)存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實(shí)際教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,具體措施如下:

2.1 授課教師要轉(zhuǎn)變觀念在我國(guó)目前的教學(xué)體系

外語(yǔ)教學(xué)多半只在課堂上進(jìn)行,教師起著絕對(duì)的主導(dǎo)作用。如果教師只把重點(diǎn)放在語(yǔ)法和詞匯教學(xué)上,學(xué)生就不可能學(xué)會(huì)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用,也無(wú)法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉(zhuǎn)變自己的觀念,切實(shí)認(rèn)識(shí)到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性。同時(shí),教師還要加強(qiáng)學(xué)習(xí),提高自身的綜合文化素質(zhì),只有這樣,才能全面把握英語(yǔ)文化知識(shí)教育的量與度,以及教學(xué)的具體步驟和方法,以達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目的。

2.2 改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)方法一直以來(lái)

小學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)側(cè)重點(diǎn)都放在了語(yǔ)言知識(shí)的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進(jìn)教學(xué)方法,在質(zhì)和量?jī)蓚€(gè)方面對(duì)課堂教學(xué)中的文化教學(xué)加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段來(lái)調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。此外還可以舉辦一些專(zhuān)題講座,以滿(mǎn)足學(xué)生的求知欲望,培養(yǎng)出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進(jìn)教學(xué)方法時(shí),一定要使新的內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)緊密聯(lián)系,并與語(yǔ)言交際實(shí)踐緊密結(jié)合。

篇5

習(xí)語(yǔ)是從語(yǔ)言中提煉出來(lái)的短語(yǔ)或短句,是語(yǔ)言的核心和精華,也承載著各自的民族文化特色和文化信息。在測(cè)試中,中英文化差異較小的習(xí)語(yǔ)如“Longhairandshortwit.”“Killtwobirdswithonestone.”學(xué)生的翻譯正確率都比較高,分別為63.9%和87.6%。但是當(dāng)碰到中英文化差異較大的習(xí)語(yǔ)或短語(yǔ)時(shí)就感到不知所措,如“Donotteachfishtoswim.”“Twoheadsarebetterthanone.”“aluckydog”“greenhand”“ayesman”等的錯(cuò)誤率都超過(guò)了60%,有的甚至快達(dá)到了90%。我們知道,翻譯習(xí)語(yǔ)一定要了解習(xí)語(yǔ)所包含的文化內(nèi)涵,不能望文生義,例如“Donotteachfishtoswim.”從字面意思上看,這句話(huà)的意思是“不要教魚(yú)游泳”,但是它要表達(dá)的含義卻是“不要在能人面前逞能”,與之相應(yīng)的漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)便是“不要班門(mén)弄斧”?!癟woheadsarebetterthanone.”應(yīng)譯為“三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮”。

從總體上看,中西文化差異小、語(yǔ)言反應(yīng)相同的情景,對(duì)我國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)困難就較小一些。而文化差異較大的題往往是學(xué)生學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)。在遇到這類(lèi)問(wèn)題時(shí),學(xué)生往往不知所措,一般會(huì)借助本土文化去處理這些異文化中的問(wèn)題,其結(jié)果往往出現(xiàn)交際障礙,導(dǎo)致交際失敗。這說(shuō)明中小學(xué)生對(duì)文化知識(shí)背景了解不夠,對(duì)文化差異的敏感性不夠強(qiáng),因而不能自覺(jué)、恰當(dāng)?shù)馗鶕?jù)目的語(yǔ)文化的知識(shí)來(lái)調(diào)整自己的語(yǔ)言產(chǎn)出,容易在跨文化交際中產(chǎn)生失誤。這同時(shí)也說(shuō)明我們基礎(chǔ)英語(yǔ)的跨文化意識(shí)培養(yǎng)存在著問(wèn)題。

二、跨文化意識(shí)培養(yǎng)中存在的主要問(wèn)題

為進(jìn)一步了解基礎(chǔ)英語(yǔ)教育中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)的實(shí)際情況,筆者利用暑期教師集中培訓(xùn)機(jī)會(huì),對(duì)本市的部分中小學(xué)教師進(jìn)行了多次訪(fǎng)談,并對(duì)本市8所學(xué)校(包括重點(diǎn)和非重點(diǎn)的初中、高中)的105位中學(xué)英語(yǔ)教師進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。對(duì)訪(fǎng)談結(jié)果和調(diào)查問(wèn)卷進(jìn)行分析,筆者認(rèn)為基礎(chǔ)英語(yǔ)教育中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)主要存在著以下兩個(gè)問(wèn)題。

1.教師對(duì)自身文化修養(yǎng)的重視不足。教師自身文化素養(yǎng)的高低直接影響著文化教學(xué)的質(zhì)量,影響著學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。英語(yǔ)教師必須廣采博覽,不斷學(xué)習(xí)和提高自身的文化素養(yǎng),才能適應(yīng)跨文化意識(shí)培養(yǎng)的教學(xué)需求。但是在調(diào)查中筆者發(fā)現(xiàn),教師對(duì)自身的文化修養(yǎng)重視不足。例如,在問(wèn)及平時(shí)閱讀英文報(bào)刊雜志等的情況時(shí),105位教師中只有11人每天必讀,而幾乎不讀的教師有19人。由此可見(jiàn),在基礎(chǔ)英語(yǔ)教育中,有相當(dāng)一部分英語(yǔ)教師對(duì)自身文化修養(yǎng)不重視,這主要有兩方面原因:其一,受傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯教學(xué)法的影響,多數(shù)教師只重視學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)的掌握,不注意學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng),當(dāng)然也就不關(guān)心自身文化素養(yǎng)的提高;其二,在中高考指揮棒的無(wú)形壓力下,教師在課堂教學(xué)中只惦記著要花大量的時(shí)間來(lái)講解句子結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法要點(diǎn),課后還要安排大量的鞏固練習(xí),因此,很少有時(shí)間考慮語(yǔ)言的文化意義和學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用情況。另外,很多教師由于平時(shí)的工作量大、教學(xué)壓力大,很少有時(shí)間和精力去注重自身文化素養(yǎng)的提高。

2.課堂中的文化導(dǎo)入和文化活動(dòng)不充分。要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)必須要導(dǎo)入文化知識(shí),使學(xué)生有足夠的文化積累。文化導(dǎo)入的成敗在很大程度上取決于教師能否把它與課堂教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。但是在調(diào)查中筆者發(fā)現(xiàn),很多英語(yǔ)教師在課堂內(nèi)的文化導(dǎo)入不充分。

(1)教學(xué)中欠缺文化因素。文化因素包羅萬(wàn)象,存在于課堂教學(xué)中的各個(gè)環(huán)節(jié),如課前問(wèn)候、課堂操練、課后道別,又如教師和學(xué)生的著裝、眼神、手勢(shì)等,都可以作為文化因素教學(xué)的內(nèi)容。但是,在實(shí)際教學(xué)中,教師往往把注意力集中在學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的掌握上,忽視文化因素的教學(xué)。調(diào)查中我們發(fā)現(xiàn),105位教師中有83位教師的文化因素教學(xué)在課堂教學(xué)中的比例不足30%。在問(wèn)及每個(gè)單元的教學(xué)目標(biāo)是否含有文化意識(shí)目標(biāo)時(shí),74.3%的教師回答“有些單元有,有些單元沒(méi)有”,沒(méi)有意識(shí)到文化意識(shí)的目標(biāo)應(yīng)該滲透于各個(gè)單元的語(yǔ)言學(xué)習(xí)之中。還有個(gè)別教師沒(méi)有把文化意識(shí)列入英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)中。

(2)文化比較側(cè)重不當(dāng)。學(xué)習(xí)兩種文化,最為行之有效的方法就是比較法。既要在比較中發(fā)現(xiàn)兩種文化的巨大反差,刺激學(xué)生的好奇心,又要在比較中尋找兩種文化的相似處,增強(qiáng)學(xué)生的文化認(rèn)同感,進(jìn)而獲得一種跨文化交際的文化敏感性。在調(diào)查中,筆者發(fā)現(xiàn),很多英語(yǔ)教師仿佛只對(duì)差異感興趣。在中西文化比較時(shí),83.8%的教師選擇“更注重兩者文化差異的比較”,9.5%的教師“更注重兩者文化共同點(diǎn)的比較”,只有6.7%的教師在文化比較時(shí)既注重文化差異的比較,也注重文化共性的比較。由此可見(jiàn),教師對(duì)“文化比較”的理解存在著偏差,過(guò)分強(qiáng)調(diào)了文化差異的比較,而忽視了文化共性的比較。

(3)學(xué)生課堂語(yǔ)言交際活動(dòng)不足。傳統(tǒng)的外語(yǔ)課堂教學(xué)以教師為中心,以知識(shí)為中心,已經(jīng)不能適應(yīng)當(dāng)代外語(yǔ)教育跨文化交際能力培養(yǎng)的目標(biāo)。我們認(rèn)為,現(xiàn)在的外語(yǔ)課堂應(yīng)該是一種活動(dòng)性和交際性較強(qiáng)的教學(xué)組織形式,要提高學(xué)生的跨文化交際能力,就應(yīng)讓學(xué)生多體驗(yàn)、多鍛煉。然而實(shí)際情況卻不盡如人意,在一堂45分鐘的對(duì)話(huà)課中,25.7%的教師只留給學(xué)生5分鐘的對(duì)話(huà)訓(xùn)練時(shí)間,19.0%的教師給學(xué)生10分鐘的時(shí)間,29.5%的教師給學(xué)生15分鐘的時(shí)間。在問(wèn)及課堂中采用角色表演、話(huà)劇扮演等真實(shí)場(chǎng)景模擬訓(xùn)練的課時(shí)占總課時(shí)的比例時(shí),42.9%的教師回答是十分之三,而41.9%的教師回答這種課只占了十分之一??梢?jiàn),教師在課堂上并沒(méi)有給學(xué)生留有足夠的時(shí)間和空間進(jìn)行具體的語(yǔ)言交際活動(dòng)以培養(yǎng)他們對(duì)文化差異的敏感性和對(duì)文化的理解能力。

篇6

關(guān)鍵詞: 中西方文化差異英語(yǔ)教學(xué)文化導(dǎo)入教學(xué)效果

文化作為一種社會(huì)現(xiàn)象,滋生于人類(lèi)生活的整個(gè)過(guò)程,是社會(huì)文明進(jìn)步的標(biāo)志。受到經(jīng)濟(jì)、政治、地域及歷史等因素的影響,文化具有地域性和民族性,從這個(gè)意義上,有的學(xué)者將文化上升到思維方式的層面,將其看成是一個(gè)民族有別于另一個(gè)民族的東西,所以文化的差異,不僅是文化本體和文化形態(tài)或產(chǎn)品的不同,更是一種模式的差異。

一、中西方文化傳統(tǒng)的差異

1.哲學(xué)淵源層面上的差異

中國(guó)古代“天人合一”哲學(xué)思想認(rèn)為,人與自然的關(guān)系是“和諧”的,更注重和順應(yīng)自然節(jié)奏,遵循自然規(guī)律,同時(shí)也形成了守舊復(fù)古、循規(guī)蹈矩、求實(shí)中庸的思維方式,而不善于對(duì)自然的探索和科學(xué)的追求。西方哲學(xué)的源頭在古希臘,強(qiáng)調(diào)天人相分,以求實(shí)求知為主旨,西方民族的個(gè)性自由、民主精神得到了充分發(fā)展,同樣形成了可以不受任何約束地探索自然的品質(zhì)。

2.思維模式層面上的差異

中國(guó)傳統(tǒng)文化推崇朦朧、寫(xiě)意、含蓄,強(qiáng)調(diào)在和諧中體悟達(dá)觀。西方人的思維方法從最初就把著眼點(diǎn)放在大本大原問(wèn)題上,注重由一般到特殊的演繹邏輯推理。中國(guó)人習(xí)慣從整體中看個(gè)體,善于把握整體,合二為一,注重平衡,異中求同;而西方文化的思維模式則表現(xiàn)出邏輯片面性,強(qiáng)調(diào)理性,習(xí)慣從個(gè)體中看整體,喜歡化整為零,一分為二,注重分析,同中求異。

3.價(jià)值觀與交往行為方面的差異

西方人所持有的是獨(dú)立的自我觀,具有相對(duì)獨(dú)立性。因此,西方人在交際交往中注重個(gè)人隱私和獨(dú)立,總是從個(gè)體的立場(chǎng)出發(fā),強(qiáng)調(diào)個(gè)性。而中國(guó)人所持有的是依附性的自我觀,這種自我觀沒(méi)有相對(duì)穩(wěn)定獨(dú)立性,因此中國(guó)人非常重視參與,以及個(gè)體與團(tuán)體的關(guān)系,注重集體榮譽(yù)感。

二、英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入

語(yǔ)言和文化是共生的、互依的,兩者息息相關(guān)。語(yǔ)言不但是文化重要而突出的組成部分,而且是文化的一種表現(xiàn)形式,是文化的載體,同時(shí)還是文化的產(chǎn)物。二者緊密相連、不可分割。

在詞匯教學(xué)時(shí),教師要注意英漢語(yǔ)中具有豐富文化內(nèi)涵的詞匯,如動(dòng)植物詞匯、顏色詞匯、地名詞匯、數(shù)字、習(xí)語(yǔ)等,通過(guò)對(duì)比分析英漢部分詞匯的文化內(nèi)涵,展示中西方文化差異。

西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維。通過(guò)讓學(xué)生了解這種思維習(xí)慣上的文化差異,體會(huì)其對(duì)語(yǔ)言表達(dá)方式的影響,進(jìn)而學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法,減少Chinglish(中國(guó)式英語(yǔ))的錯(cuò)誤。

在傳遞文化知識(shí)的同時(shí),教師還要培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,以英語(yǔ)思維模式學(xué)習(xí)英語(yǔ),排除母語(yǔ)文化和母語(yǔ)思維的干擾,按西方人的觀念和思維進(jìn)行有效的交際。教師要培養(yǎng)學(xué)生的閱讀興趣,鼓勵(lì)學(xué)生廣泛收集適合自己的閱讀材料,如各類(lèi)報(bào)刊、文摘、雜志等。通過(guò)大量的閱讀,學(xué)生可以開(kāi)闊眼界,有助于在深層次上對(duì)異域文化有所了解,教師可以借助此幻燈片、娛樂(lè)電影等,增加學(xué)生對(duì)文化差異的敏感度。

三、英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注意中西方文化差異比較,提高英語(yǔ)教學(xué)效果

交際能力不但包括對(duì)語(yǔ)言形式的掌握,而且包括對(duì)語(yǔ)言使用社會(huì)規(guī)則的了解和熟識(shí)。英語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)遵循語(yǔ)言分析和文化比較相結(jié)合的原則,注意對(duì)比中西方之間的文化差異。要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到不同的語(yǔ)言不但在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面存在著差異,而且在交際規(guī)則上有很大的差異。因此,學(xué)英語(yǔ)的學(xué)生不但要了解而且要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、交際規(guī)則、生活方式等諸多方面的知識(shí)。與此同時(shí),教師還必須不斷引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí),使他們逐步提高對(duì)本國(guó)文化的認(rèn)識(shí),在比較中西方文化的基礎(chǔ)上把握二者之間的差異,從而達(dá)到準(zhǔn)確理解和正確、靈活運(yùn)用英語(yǔ)的目的。

1.分析和掌握文化差異的本質(zhì)

語(yǔ)言不可能脫離文化而存在。雖然語(yǔ)言因文化不同而不同,但我們只停留在中西方文化差異的表面現(xiàn)象上是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須深入學(xué)習(xí)文化差異的本質(zhì),才能達(dá)到準(zhǔn)確的理解。如果英語(yǔ)教學(xué)只是簡(jiǎn)單地羅列一些文化差異現(xiàn)象,而沒(méi)有深入到差異的本質(zhì)并對(duì)學(xué)生作出解釋,學(xué)生就不可能做到對(duì)西方文化的融會(huì)貫通,只能停留在“知其然而不知其所以然”的階段。所以講清“為什么”是十分必要的,這就要求教師首先將表面某些零碎的差異現(xiàn)象系統(tǒng)化,并引導(dǎo)和幫助學(xué)生分析這些看似零散的差異現(xiàn)象的內(nèi)在聯(lián)系,然后通過(guò)分析差異現(xiàn)象找到其本質(zhì)。如此循序漸進(jìn)地學(xué)習(xí),學(xué)生才能逐步學(xué)會(huì)適時(shí)、適宜地把握語(yǔ)言環(huán)境,熟練運(yùn)用各種交際手段。

2.提高學(xué)生跨文化交際的能力

現(xiàn)今,越來(lái)越多的英語(yǔ)教師認(rèn)識(shí)到,英語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo)是在教授英語(yǔ)的過(guò)程中逐步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力??缥幕浑H能力指的是成功地進(jìn)行跨文化交際所需要的能力或素質(zhì),它至少包括三方面的能力:語(yǔ)言能力(Linguistic Competence)、語(yǔ)用能力(Pragmatic Competence)和跨文化能力(Intercultural Competence)。其實(shí),跨文化交際學(xué)的本質(zhì)就是一種文化比較,關(guān)注的核心就是文化差異,因此其研究成果就是幫助學(xué)生找出造成語(yǔ)言表面形成差異的深層原因,從而在英語(yǔ)教學(xué)中指導(dǎo)跨文化交際能力的培養(yǎng)。因此,在搞好英語(yǔ)日常教學(xué)的基礎(chǔ)上,教師要有目的地在教學(xué)中滲透一些交際文化背景知識(shí)??梢宰寣W(xué)生進(jìn)行一些輔的課外閱讀,或組織觀看英語(yǔ)原聲電影,運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)將相關(guān)的社會(huì)文化內(nèi)涵滲透到學(xué)生心中,讓學(xué)生盡可能地觸摸到原汁原味的英語(yǔ)世界。同時(shí),為學(xué)生提供盡可能多的練習(xí)機(jī)會(huì),在課堂上用純英語(yǔ)教學(xué),創(chuàng)造一些英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)氛圍,通過(guò)創(chuàng)造模擬情景,使學(xué)生身臨其境、反復(fù)練習(xí),形成良好的英語(yǔ)語(yǔ)感,增強(qiáng)學(xué)生在實(shí)踐中的應(yīng)對(duì)能力。

在英語(yǔ)教學(xué)中忽視中西方文化差異的教學(xué)將會(huì)直接影響教學(xué)質(zhì)量,影響學(xué)生交際應(yīng)用能力的提高。教師唯有注重提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)言背后所蘊(yùn)含的文化背景、社會(huì)知識(shí)的了解,才能真正讓學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)運(yùn)用中立于不敗之地,最終達(dá)到英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]John C. Condon & Fathi S. Yousef. An Introduction to International Communication [M].Bobbs: Errll Educational Publishing, 1997.

[2]Scollon,R.& Scollon,S.W. Intercultural Communication:A Discourse Approach [M].Blackwell,1995.

[3]Thomas,Elliott Berry.Values in American Culture:Statements from Colonial Times to the Present [M].The Odyssey Press,Inc.,1966.

篇7

(一)文化的含義 

作為一個(gè)人們長(zhǎng)期生產(chǎn)生活過(guò)程中形成的社會(huì)物質(zhì)和精神文化綜合體,可以將文化界定為:由人類(lèi)創(chuàng)造的,經(jīng)過(guò)歷史檢驗(yàn)沉淀下來(lái)的物質(zhì)和精神財(cái)富。文化的形成受社會(huì)歷史、風(fēng)俗習(xí)慣以及宗教信仰等諸多因素影響,是一個(gè)長(zhǎng)期的積累過(guò)程。由于在特定的生活區(qū)域內(nèi),影響文化形成的因素存在差異,也導(dǎo)致了不同地方的人群有著不同于其他區(qū)域的文化特征和思維方式以及觀察世界的方式。 

(二)文化差異的表現(xiàn) 

文化差異主要表現(xiàn)在客觀和主觀兩個(gè)大的方面??陀^差異主要表現(xiàn)為自然地理因素的差異。所謂自然地理因素,是指所有能夠影響人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的自然地理要素,如地形、氣候、河流和湖泊、土壤、動(dòng)物和植物等,這些因素在各個(gè)地域的分布存在很大差異,進(jìn)而影響到文化形成上的差異。文化差異的主觀表現(xiàn)則是人文歷史的差異。所謂人文歷史上的差異,主要是指人類(lèi)自身長(zhǎng)期在社會(huì)生產(chǎn)和生活實(shí)踐中所形成的民族、語(yǔ)言、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、政治、經(jīng)濟(jì)和法律等因素。 

從國(guó)際商務(wù)實(shí)踐來(lái)看,文化主觀差異是影響國(guó)際商務(wù)開(kāi)展的主要因素。本文對(duì)于文化差異也主要著眼于主觀差異分析。國(guó)際商務(wù)中的文化主觀差異主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 

1.文化差異在政策和法律觀念上的表現(xiàn)。在國(guó)際商務(wù)開(kāi)展過(guò)程中,活動(dòng)雙方由于對(duì)對(duì)方國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)、法律以及社會(huì)文化環(huán)境等因素缺乏足夠的信息和了解,這往往導(dǎo)致彼此會(huì)慣性地按照本民族、本國(guó)家的文化習(xí)俗和觀念對(duì)商務(wù)伙伴的資料進(jìn)行分析判斷,從而忽視文化差異而導(dǎo)致交易過(guò)程中文化上的沖突。此外,由于每個(gè)國(guó)家歷史傳統(tǒng)、先行的政治制度不同,由此而形成的價(jià)值觀念也存在很大的差異。因此,企業(yè)在向他國(guó)銷(xiāo)售其產(chǎn)品時(shí),在某種程度上很可能會(huì)因?yàn)榕c意識(shí)觀念相沖突而遭到抵制。 

2.文化差異在價(jià)值觀念差異上的表現(xiàn)。對(duì)于不同國(guó)家和區(qū)域的企業(yè),其成員文化背景千差萬(wàn)別、錯(cuò)綜復(fù)雜。因此,對(duì)關(guān)于“人和自然”、“人和社會(huì)”的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)各不相同,即價(jià)值觀念差異,由此產(chǎn)生文化差異。 

3.文化差異在對(duì)信息理解的不同上的表現(xiàn)。良好有序的文化溝通是社會(huì)群體、個(gè)體之間進(jìn)行交流合作以及傳遞信息的重要途徑和橋梁。但是,在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,各個(gè)國(guó)家有著不同的文化觀念和理解方式。因此,企業(yè)在開(kāi)展國(guó)際商貿(mào)活動(dòng)中,交易雙方不可避免地會(huì)產(chǎn)生就同一信息出現(xiàn)不同的認(rèn)知,從而形成溝通上的誤會(huì)。 

4.文化差異在對(duì)文化符號(hào)的不同理解上的表現(xiàn)。在文化交流和傳播過(guò)程中,文化符號(hào)作為一個(gè)企業(yè)、一個(gè)地域、一個(gè)民族或一個(gè)國(guó)家獨(dú)特文化的抽象體現(xiàn),是表現(xiàn)文化內(nèi)涵的一個(gè)重要媒介和形式。在現(xiàn)實(shí)生活,人們經(jīng)常使用各種各樣的符號(hào)來(lái)傳遞文化信息。但是很多時(shí)候,在不同國(guó)家、不同文化背景的人們,對(duì)于同一符號(hào)所表達(dá)出來(lái)的內(nèi)涵理解是迥然不同的。比如,紅色在中國(guó)被認(rèn)為是吉祥,而在泰國(guó)它被看作是不吉利的顏色。 

5.文化差異在風(fēng)俗習(xí)慣上的不同表現(xiàn)。風(fēng)俗習(xí)慣是指特定文化區(qū)域內(nèi)的社會(huì)群體在長(zhǎng)期歷史演變中所形成的對(duì)其群體成員能夠發(fā)揮較強(qiáng)的約束和制約作用的、能夠?yàn)樯鐣?huì)成員所共同遵守的行為規(guī)范。世界各個(gè)國(guó)家、各個(gè)地區(qū)文化不盡相同,風(fēng)俗習(xí)慣千差萬(wàn)別,這種差異也影響著企業(yè)的商務(wù)活動(dòng)和行為。 

篇8

關(guān)鍵詞:文化差異;商務(wù)日語(yǔ);課堂教學(xué)改革

一、關(guān)于現(xiàn)有教材

為了適應(yīng)《商務(wù)日語(yǔ)》課程的發(fā)展需要,現(xiàn)在各種相關(guān)的教材已經(jīng)被編撰并發(fā)行。從現(xiàn)在能看到的教材來(lái)看,教材內(nèi)容涉及經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融、商法、日本社會(huì)文化、涉外禮儀等方面的日語(yǔ)知識(shí),這些教材的目的是希望學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí),不僅能掌握日語(yǔ)語(yǔ)言能力,還能讀懂涉及經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融、商法等方面的日語(yǔ)并具備一定的翻譯能力,具備國(guó)際商務(wù)交流人才的綜合素質(zhì),適應(yīng)社會(huì)對(duì)復(fù)合型人才的需求,最終實(shí)現(xiàn)高校服務(wù)社會(huì)發(fā)展的宗旨。

具體來(lái)講,教材內(nèi)容的設(shè)置囊括招商、詢(xún)價(jià)、報(bào)盤(pán)、還盤(pán)、訂貨、簽約、結(jié)算、運(yùn)輸、交接貨等貿(mào)易實(shí)務(wù)的所有環(huán)節(jié),還有相關(guān)商務(wù)往來(lái)各類(lèi)書(shū)信,即:寒暄、介紹、查詢(xún)、邀請(qǐng)、交涉、訂購(gòu)、變更、建議、委托、答復(fù)、合同、催促、通知、抗議、索賠、保險(xiǎn)、慰問(wèn)、感謝、道歉等寫(xiě)作知識(shí),另外,還有法律知識(shí)、日本社會(huì)文化、以及國(guó)際禮儀知識(shí)等內(nèi)容。綜合起來(lái)看,教材的內(nèi)容其實(shí)就是一次國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)從開(kāi)始到結(jié)束的所有內(nèi)容。

筆者經(jīng)過(guò)對(duì)教材的研究和思考,認(rèn)為《商務(wù)日語(yǔ)》課程的教材內(nèi)容歸納起來(lái)可以分為兩大類(lèi),即文化類(lèi)和實(shí)務(wù)類(lèi)。而且筆者認(rèn)為這兩類(lèi)內(nèi)容的教學(xué)是相互聯(lián)系相互影響的。在開(kāi)展教學(xué)的時(shí)候,應(yīng)該首先開(kāi)展文化類(lèi)內(nèi)容的教學(xué),然后再進(jìn)行實(shí)務(wù)類(lèi)內(nèi)容的教學(xué)。

二、關(guān)于文化差異

(一)文化的概念

霍夫斯坦特對(duì)文化下了這樣一個(gè)定義:所謂“文化”,是在同一個(gè)環(huán)境中的人民所具有的“共同的心理程序”。因此,文化不是一種個(gè)體特征,而是具有相同社會(huì)經(jīng)驗(yàn)、受過(guò)相同教育的許多人所共有的心理程序。

文化是一個(gè)很大的概念,相關(guān)的定義也有很多,廣義上來(lái)說(shuō)可以認(rèn)為文化是人們創(chuàng)造的物質(zhì)產(chǎn)品和精神產(chǎn)品的總和。這個(gè)概念的內(nèi)涵涉及知識(shí)、信仰、道德、法律、藝術(shù)、習(xí)俗等,是很龐大的綜合體。

(二)文化差異的概念

不同的群體,不同的國(guó)家或地區(qū)的人們,共有的心理程序之所以會(huì)有差異,是因?yàn)樗麄兿騺?lái)受著不同的教育、有著不同的社會(huì)和工作,從而也就有不同的思維方式。文化差異的產(chǎn)生不可避免。

文化差異是所有外語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)都必然會(huì)遇到的問(wèn)題,而且這個(gè)問(wèn)題對(duì)教學(xué)和學(xué)習(xí)的影響也是特別大的。據(jù)相關(guān)調(diào)查表明,在某次調(diào)查中,17家日企中有15家日企的負(fù)責(zé)人強(qiáng)調(diào)中國(guó)員工普遍缺乏對(duì)日企管理模式、日企文化的了解。另外,根據(jù)吉林省對(duì)部分商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生的調(diào)查發(fā)現(xiàn),如果學(xué)生能了解一些日本人的思維模式和理念的相關(guān)知識(shí)的話(huà),就業(yè)情況一般都比較理想。由此,我們可以看出,在《商務(wù)日語(yǔ)》課堂中,我們應(yīng)該充分考慮文化差異教育的重要性,導(dǎo)入文化差異的內(nèi)容,引起學(xué)生對(duì)文化差異的重視。

(三)文化差異的表現(xiàn)

文化差異是一個(gè)比較抽象的概念,但是在實(shí)際生活和工作中會(huì)有各式各樣的表現(xiàn)。比如語(yǔ)言差異、價(jià)值觀差異、道德規(guī)范差異、思維方式差異等等。這些差異體現(xiàn)到生活和工作中就表現(xiàn)為語(yǔ)言沖突、理解偏差、溝通不暢、誤會(huì)摩擦等。在商務(wù)溝通中,常常會(huì)出現(xiàn)因?yàn)槲幕町愄幚聿划?dāng)而導(dǎo)致的合作失敗或者協(xié)議無(wú)法達(dá)成等嚴(yán)重后果。在企業(yè)內(nèi)部,擁有不同文化背景的員工之間,如果不能恰當(dāng)處理文化差異,會(huì)直接影響到員工良好人際關(guān)系的建立,從而對(duì)企業(yè)的工作的開(kāi)展和企業(yè)的發(fā)展也是一種限制。

三、基于文化差異角度的課堂改革思考

綜上所述,對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí)和文化差異意識(shí)的建立無(wú)疑是非常重要的。而從課堂教學(xué)目的來(lái)考慮,把文化差異引入課堂,幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)文化差異的重要性,促使學(xué)生建立正確的文化差異意識(shí)是非常有必要而且有深遠(yuǎn)意義的。在此,筆者提出如下建議。

(一)樹(shù)立文化差異意識(shí)

關(guān)于樹(shù)立文化差異意識(shí)這一點(diǎn),不僅是對(duì)學(xué)生的要求,更是對(duì)任課教師的要求。首先任課教師有這樣一個(gè)意識(shí)了,并且把這個(gè)意識(shí)導(dǎo)入課堂,給學(xué)生一個(gè)潛移默化的引導(dǎo)和影響,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中慢慢建立起文化差異的意識(shí)。比如,在《商務(wù)日語(yǔ)》課程中,教師要想辦法讓學(xué)生主動(dòng)去了解日本這個(gè)國(guó)家的文化,了解日本人的思維模式,了解日企的經(jīng)營(yíng)模式和經(jīng)營(yíng)理念等,并且養(yǎng)成比較的習(xí)慣,跟本國(guó)的文化做一個(gè)比較,理解本國(guó)文化和日本文化的差異。在此基礎(chǔ)上,引導(dǎo)學(xué)生思考在溝通過(guò)程中可能會(huì)出現(xiàn)的各種沖突和問(wèn)題,并且想出應(yīng)對(duì)的對(duì)策。通過(guò)日常的反復(fù)訓(xùn)練,學(xué)生在真正進(jìn)入社會(huì)或者日企之后,對(duì)工作的適應(yīng)過(guò)程會(huì)縮短很多,遇到的助力也相對(duì)減少很多。

(二)開(kāi)設(shè)企業(yè)文化環(huán)節(jié)

在上文中提到,在教學(xué)過(guò)程中要引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)去了解日企的經(jīng)營(yíng)模式和經(jīng)營(yíng)理念。關(guān)于這一點(diǎn),筆者認(rèn)為可以在教學(xué)過(guò)程中開(kāi)設(shè)“學(xué)習(xí)日企文化”環(huán)節(jié),雖然不能學(xué)到很細(xì),但是在這個(gè)環(huán)節(jié)可以教授一些共性的知識(shí)和理念,讓學(xué)生有一些共性知識(shí)的儲(chǔ)備,然后再引導(dǎo)學(xué)生有目的性地主動(dòng)去學(xué)習(xí)自己感興趣的日企的文化。這就無(wú)形中要求教師本身要先去學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)過(guò)程中可能會(huì)發(fā)現(xiàn)很多問(wèn)題,這些問(wèn)題教師自身不能一一解決,但是可以把這些問(wèn)題記錄下來(lái),在課堂上提出來(lái)讓學(xué)生去思考,這本身也是一個(gè)很重要的學(xué)習(xí)過(guò)程。當(dāng)然,在這個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)里,如果可以的話(huà),筆者認(rèn)為可以邀請(qǐng)一些企業(yè)的管理者來(lái)進(jìn)行現(xiàn)身說(shuō)法。這樣的現(xiàn)身說(shuō)法,讓學(xué)生更有感觸,更容易激發(fā)學(xué)生的興趣和探知欲望,效果也會(huì)相對(duì)顯著一些。這就要求社會(huì)企業(yè)對(duì)學(xué)校的教學(xué)提供一定的支持和幫助了。這對(duì)企業(yè)和學(xué)校教學(xué)來(lái)說(shuō)是相得益彰的。企業(yè)進(jìn)入課堂教學(xué),起到宣傳的作用,也可以吸引到一些人才的關(guān)注,為將來(lái)吸納賢才鋪路。學(xué)校教學(xué)也走出傳統(tǒng)課堂模式,有一個(gè)體驗(yàn)性的效果,對(duì)提高課堂魅力和教學(xué)效果都是十分有益的。

篇9

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);文化差異;交際障礙

語(yǔ)言是文化的重要載體,人們的言語(yǔ)表現(xiàn)形式更要受語(yǔ)言賴(lài)以存在的社會(huì)/社團(tuán)的習(xí)俗、生活方式、行為方式、價(jià)值觀念、思維方式、、民族心理和性格等的制約和影響,我們學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言實(shí)質(zhì)就是學(xué)習(xí)一種文化。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,向中國(guó)大學(xué)生教授英語(yǔ)就面臨著兩種文化相碰撞和融合的過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,屢見(jiàn)不鮮的東西方文化差異就經(jīng)常成為困擾大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難題,這些文化差異所造成的跨文化交際障礙,使得學(xué)生對(duì)所學(xué)內(nèi)容難以理解,不易接受,嚴(yán)重阻礙了他們正確得體的運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。因此,通過(guò)分析漢英文化差異,研究如何更好地在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中提高學(xué)生的跨文化交際能力,成為我們必須面對(duì)的一個(gè)重要課題。

1 語(yǔ)言范疇內(nèi)的漢英文化差異

語(yǔ)言是學(xué)習(xí)文化的工具,了解該語(yǔ)言的文化是真正理解和運(yùn)用該文化的語(yǔ)言的重要前提。雖然不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,從而產(chǎn)生重疊現(xiàn)象,但更多的是文化差異的廣泛存在。漢語(yǔ)和英語(yǔ)僅僅在語(yǔ)言學(xué)的范疇就存在著以下幾大差異。

1.1 在語(yǔ)音方面的差異

漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)音方面最大的區(qū)別在于漢語(yǔ)有四聲,讀起來(lái)抑揚(yáng)頓挫,而英語(yǔ)沒(méi)有四聲,只有輕重音。中國(guó)學(xué)生受到漢語(yǔ)語(yǔ)音特點(diǎn)的影響,在講英語(yǔ)時(shí)往往是力求把每一個(gè)單詞都清楚地說(shuō)出來(lái),這種不論單詞重要與否的發(fā)音習(xí)慣往往使得他們的話(huà)語(yǔ)缺乏重點(diǎn),不易懂。同時(shí),他們自己在聽(tīng)英語(yǔ)時(shí)也不易找出話(huà)語(yǔ)重點(diǎn),結(jié)果影響了對(duì)句子含義的理解。

1.2 在詞匯方面的差異

詞匯是語(yǔ)言的基本要素,是語(yǔ)言文化的載體,在語(yǔ)言和文化相互影響的過(guò)程中,一些詞匯被賦予了獨(dú)特的文化意義,從而導(dǎo)致一些詞匯在不同的文化中有不同的理解和聯(lián)想,如:政治(polices)一詞在漢語(yǔ)中是一個(gè)褒義詞,政治家(politician)是令人尊敬的偉大人物,而在英語(yǔ)中,politician僅指一種職業(yè),不僅不會(huì)令人聯(lián)想到德高望重,反而會(huì)令大多數(shù)英美人聯(lián)想到“耍手段”、“弄權(quán)術(shù)”、“虛偽”等貶義詞。松樹(shù)、仙鶴在中國(guó)是長(zhǎng)壽的象征,而在西方并沒(méi)有這種涵義。孔雀在中國(guó)象征繁榮、吉祥,在西方則有虛榮、自大的涵義。再比如,“個(gè)人主義”在中國(guó)更多的是一個(gè)貶義詞,在西方卻受到極大推崇,因?yàn)樗麄儗€(gè)人尊嚴(yán)看成是高于一切的人生目標(biāo),把個(gè)人奮斗看成是最寶貴的行為。類(lèi)似的例子還有很多,在英漢兩種語(yǔ)言中,不難發(fā)現(xiàn)許多看起來(lái)對(duì)等但是實(shí)際意義有微妙甚至很大差異的詞匯。如果中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用時(shí)對(duì)此不加注意,便會(huì)引起誤解,導(dǎo)致交際障礙。

同時(shí)需要注意的是,由于風(fēng)俗習(xí)慣存在的差異,有一些詞匯在兩種語(yǔ)言中是沒(méi)有對(duì)等的詞匯的。如:由于中國(guó)傳統(tǒng)文化高度重視血緣關(guān)系、等級(jí)間的差異,主張長(zhǎng)幼有序、尊卑有序。因此漢語(yǔ)稱(chēng)謂區(qū)分得嚴(yán)格而細(xì)密,稱(chēng)謂名稱(chēng)比英語(yǔ)中的要多得多,而英語(yǔ)中的稱(chēng)謂除了親人之間的dad ,mum ,grandpa ,grandma ,uncle,aunt 等幾個(gè)經(jīng)常使用外,其它的幾乎不用。即使跟外人說(shuō)話(huà),為了表示禮貌,中國(guó)人會(huì)根據(jù)對(duì)方年齡、性別稱(chēng)呼“大爺、大叔、大娘、阿姨”等,而西方人只用“先生、女士”,只有對(duì)親戚才用uncle,aunt 等。

1.3 在段落中的差異

由于西方人受到古希臘邏輯體系的影響,他們多喜歡用演繹的思維方式,喜歡先開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地提出主題,再列出論點(diǎn)。而中國(guó)人則正相反,他們喜歡常用歸納的方式,把次要觀點(diǎn)放前面,把主要觀點(diǎn)放后面。這一點(diǎn)導(dǎo)致了中西方語(yǔ)篇順序的不同,英語(yǔ)文章的結(jié)構(gòu)一般遵循從普遍到具體、從概括到舉例、從整體到個(gè)體的原則,而漢語(yǔ)文章的結(jié)構(gòu)由于受到思維方式的影響喜歡把主要觀點(diǎn)放在文章的后面,以達(dá)到“畫(huà)龍點(diǎn)睛”的效果。如果學(xué)生對(duì)英美人和中國(guó)人在遣詞造句謀篇順序的差異不夠了解,仍沿用漢語(yǔ)的語(yǔ)篇順序習(xí)慣閱讀外刊文章,結(jié)果肯定會(huì)影響他們的英語(yǔ)閱讀能力。

1.4 在語(yǔ)用中的差異

詞語(yǔ)的語(yǔ)用意義離不開(kāi)雙語(yǔ)交際的語(yǔ)境,一個(gè)能說(shuō)一口流利英語(yǔ)的人也可能因?yàn)槌霈F(xiàn)語(yǔ)用失誤而導(dǎo)致跨文化言語(yǔ)交際失敗。現(xiàn)在以漢語(yǔ)和英語(yǔ)中的寒暄語(yǔ)為例說(shuō)明漢英兩種語(yǔ)言存在的語(yǔ)用差異。中國(guó)人見(jiàn)面習(xí)慣問(wèn)“吃過(guò)飯了嗎?”或者問(wèn)“你去哪?”在漢語(yǔ)的語(yǔ)境中,說(shuō)話(huà)人并不是關(guān)心別人是否已經(jīng)吃過(guò)飯了,或者是打聽(tīng)別人的真實(shí)去向,確切得說(shuō),他只是想和對(duì)方打個(gè)招呼。但是如果在跨文化言語(yǔ)交際中我們?nèi)匀惶子么朔绞?,用“Have you had your breakfast/lunch/dinner?”或“Where are you going?” 兩句話(huà)來(lái)和對(duì)方打招呼,受話(huà)者不但會(huì)感到意外,還會(huì)以為說(shuō)話(huà)者在間接地邀請(qǐng)他們吃飯呢,第二句話(huà)還有可能引起受話(huà)人的誤解,以為說(shuō)話(huà)人多管閑事,結(jié)果必將導(dǎo)致交際失敗。

2 漢英文化差異敏感性低造成我國(guó)大學(xué)生跨文化交際障礙

我國(guó)大學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性低是造成他們跨文化交際障礙的重要原因之一。造成大學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性低的原因具體表現(xiàn)在:

2.1 習(xí)慣按中國(guó)人的思維來(lái)表達(dá)英語(yǔ),給交際帶來(lái)了障礙

中國(guó)學(xué)生學(xué)英語(yǔ)時(shí),他們往往習(xí)慣把中國(guó)人的思維方式移植到英語(yǔ)表達(dá)中去,或把中國(guó)文化與西方文化等同起來(lái),根據(jù)本族文化的模式、思維定勢(shì),來(lái)理解、思維而后表達(dá)英語(yǔ),因而常常產(chǎn)生誤解。在中國(guó)文化背景下屬于常識(shí)性的行為,而換在某個(gè)外國(guó)的文化背景下,就可能成為一種不合常識(shí)的行為;在某種文化下屬于禮貌的語(yǔ)言行為,在另一種文化下的人可能理解成是一句帶侮辱性的話(huà)。

2.2 學(xué)習(xí)英語(yǔ)缺乏真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境

學(xué)習(xí)語(yǔ)言必須要有語(yǔ)言交際的親身體驗(yàn)。嬰兒習(xí)得母語(yǔ)是從要吃要喝這些實(shí)際生活的需要開(kāi)始,逐步習(xí)得母語(yǔ)的功能和結(jié)構(gòu)規(guī)律。我國(guó)大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)缺乏自然習(xí)得英語(yǔ)的環(huán)境,且長(zhǎng)期以來(lái),由于受應(yīng)試教育的影響,大學(xué)英語(yǔ)教育還還未徹底改變教學(xué)中以教師為中心的教學(xué)方法,學(xué)生主動(dòng)參與的積極性不高;二是“翻譯式”“灌輸式”教學(xué)方式仍然存在;三是外語(yǔ)實(shí)踐的量少、內(nèi)容死、面窄,大學(xué)生的語(yǔ)言交際能力得不到應(yīng)有的提高。

2.3 我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)對(duì)語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)重視程度不夠

長(zhǎng)期以來(lái),在傳統(tǒng)的語(yǔ)言教學(xué)中,只把語(yǔ)言當(dāng)作孤立的符號(hào)系統(tǒng)傳授給學(xué)習(xí)者,語(yǔ)法和詞匯學(xué)習(xí)當(dāng)作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的全部,脫離實(shí)際運(yùn)用。這樣教育出來(lái)的學(xué)生不但反映出接受信息的能力很差,連獲取信息的能力也很差,綜合交際能力低下。絕大部分大學(xué)生完成多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),腦袋中也裝滿(mǎn)了單詞和短語(yǔ),可惜無(wú)法說(shuō)出一個(gè)完整的句子,學(xué)到的仍然是“啞巴英語(yǔ)”。這就導(dǎo)致在跨文化交際過(guò)程中,盡管有些學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力很強(qiáng),但是語(yǔ)言交際能力卻難令人滿(mǎn)意,無(wú)法達(dá)到真正使用英語(yǔ)進(jìn)行交際的目的。

3 提高大學(xué)生文化差異敏感性的措施和方法

針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)面臨的文化差異和由此產(chǎn)生的學(xué)生跨文化交際障礙。筆者認(rèn)為,應(yīng)采取如下4方面的措施:

3.1教師要不斷提高自身的文化素養(yǎng)

漢英跨文化背景知識(shí)包羅萬(wàn)象,從廣義上講,它包括英語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會(huì)的各個(gè)方面;從狹義上講,日常用語(yǔ)、專(zhuān)有名詞、成語(yǔ)典故、民間諺語(yǔ)等和形體語(yǔ)言等。作為一名外語(yǔ)教師,必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化修養(yǎng),才能適應(yīng)跨文化交際教學(xué)的要求。

3.2 準(zhǔn)確把握好教學(xué)時(shí)機(jī)

文化教學(xué)應(yīng)與語(yǔ)言教學(xué)同步融合,講解生詞和詞組不僅要教讀音、拼寫(xiě)和字面意思,還要深入到文化涵義。教師應(yīng)該以教材為線(xiàn)索,通過(guò)日常課堂教學(xué)隨時(shí)提供和補(bǔ)充相關(guān)知識(shí)。

在英漢文化發(fā)生沖突時(shí),應(yīng)及時(shí)進(jìn)行對(duì)比。通過(guò)歸納總結(jié)和對(duì)比分析,使學(xué)生了解英漢語(yǔ)言在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和文化上的異同,并將這種差異放置在一定的社會(huì)歷史語(yǔ)境中進(jìn)行討論,讓學(xué)生了解其產(chǎn)生的社會(huì)歷史根源以及他們所代表不同的文化價(jià)值觀。比如,在中國(guó)稱(chēng)老年人為“老”是尊敬的表示,可是在西方,“老”卻意味著衰朽殘年,因此英美人都不服老,所以在使用英語(yǔ)時(shí),我們應(yīng)該提醒學(xué)生用“senior citizens” 而不是“elderly people”來(lái)指代“老人”。

3.3 要精心選好教學(xué)的角度

應(yīng)站在英漢兩種不同的文化角度上分析看待同一現(xiàn)象。我們?cè)诮虒?xiě)作時(shí),從中西思維方式差異的角度出發(fā),而不是單純從技巧上訓(xùn)練學(xué)生,那么在教學(xué)策略上就會(huì)更有針對(duì)性,效果會(huì)更佳。這就要求教師在教學(xué)中注意使學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí),逐步認(rèn)知理解容忍這種文化差異,最終成為跨文化交際的成功者。

3.4 把握好合適的程度

文化是分層次的,文化遷移體現(xiàn)在不同層面上。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,文化知識(shí)的傳授可以嘗試從價(jià)值觀、語(yǔ)境、交際者的非語(yǔ)言因素三個(gè)層面對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化意識(shí)的刺激和訓(xùn)練。立足于這三個(gè)層面,教師從理論到實(shí)際,從抽象到具體,使學(xué)生對(duì)文化的理解更全面、準(zhǔn)確,是文化意識(shí)的培養(yǎng)和訓(xùn)練,更加具體和有針對(duì)性。

3.5 采取科學(xué)的教學(xué)方式

文化教學(xué)應(yīng)是漸進(jìn)地、自然地、啟發(fā)式、關(guān)聯(lián)地,而不是集中、說(shuō)教、注入、孤立式地。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力為目標(biāo),以漢語(yǔ)文化和英語(yǔ)文化為內(nèi)容,還包括其他文化,除高雅文化外,還應(yīng)涉及大眾文化習(xí)俗、儀式及其它生活方式、價(jià)值觀、時(shí)空概念、解決問(wèn)題的方式等深層文化的內(nèi)容,所講授的文化信息來(lái)源應(yīng)多渠道,如閱讀、交流、大眾媒體、實(shí)例分析、調(diào)查、到目的語(yǔ)國(guó)家實(shí)踐等,多角度介紹來(lái)自不同文化背景的人編寫(xiě)的文化材料,并從漢語(yǔ)文化、英語(yǔ)文化及其他語(yǔ)言文化等多重角度看待英語(yǔ)文化,采用啟發(fā)式,強(qiáng)調(diào)實(shí)踐,注重學(xué)習(xí)者的個(gè)人參與。

4 結(jié)語(yǔ)

跨文化交際能力是語(yǔ)言交際能力的重要組成部分,在世界經(jīng)濟(jì)不斷全球化的今天,各國(guó)之間的交流日益廣泛,提高學(xué)生的文化差異敏感性從而達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力顯得尤為重要。但是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力并不是容易的事,需要我們廣大的外語(yǔ)教師不斷得提高自身的文化素質(zhì),改進(jìn)教學(xué)方法,切實(shí)提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,使學(xué)生的語(yǔ)言交際能力適應(yīng)社會(huì)的發(fā)展和時(shí)代的要求。

參考文獻(xiàn)

[1]畢繼萬(wàn).跨文化非語(yǔ)言交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]鄧炎昌.語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.

[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

篇10

關(guān)鍵詞:文化差異;國(guó)家文化差異;組織文化差異;并購(gòu)績(jī)效

中圖分類(lèi)號(hào):F272-05;C936 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

收稿日期:2013-05-09

作者簡(jiǎn)介:張寧(1978-),女,山東單縣人,中國(guó)人民大學(xué)商學(xué)院博士研究生,研究方向:企業(yè)理論與實(shí)踐;李海(1970-),本文通訊作者,男,內(nèi)蒙古杭錦后旗人,北京師范大學(xué)經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院副教授,博士研究生導(dǎo)師,研究方向:組織文化。

基金項(xiàng)目:國(guó)家社科基金項(xiàng)目“跨國(guó)并購(gòu)中的文化和人力資源整合研究”,項(xiàng)目編號(hào):10BGL020;國(guó)家社科基金青年項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):12CJY049。 無(wú)論國(guó)內(nèi)并購(gòu)或跨國(guó)并購(gòu),文化差異都是并購(gòu)雙方必須面對(duì)的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,它往往是并購(gòu)價(jià)值創(chuàng)造的重要來(lái)源,但處理不當(dāng)則會(huì)成為并購(gòu)失敗的重要原因。并購(gòu)中對(duì)文化差異的分析主要包括兩個(gè)層次,即組織文化差異和國(guó)家文化差異,也有少數(shù)研究聚焦于其它文化層次,如職業(yè)、職能、行業(yè)文化差異。然而,研究者對(duì)國(guó)內(nèi)并購(gòu)和跨國(guó)并購(gòu)中文化與績(jī)效關(guān)系的實(shí)證檢驗(yàn)常常得出混合的、甚至是相反的結(jié)果(Cartwright,2006)。本文系統(tǒng)梳理了現(xiàn)有的文獻(xiàn),就三個(gè)問(wèn)題進(jìn)行了探討,即文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效有什么影響,這種影響的過(guò)程如何,在哪些情境下這些影響會(huì)有所不同,并在此基礎(chǔ)上提出對(duì)未來(lái)研究的展望和一個(gè)研究框架。

一、國(guó)內(nèi)并購(gòu)中文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響

在國(guó)內(nèi)并購(gòu)的研究中,文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響往往只涉及一個(gè)層次,即組織文化差異,只有少數(shù)研究會(huì)涉及到其它文化層次,如職能文化的差異(Krishnan et al.,1997)。大多數(shù)研究認(rèn)為,并購(gòu)雙方企業(yè)的文化差異對(duì)并購(gòu)結(jié)果有負(fù)面影響:組織文化差異導(dǎo)致了并購(gòu)中的沖突(Marks,1982);文化差異與對(duì)對(duì)方極端的、負(fù)面的評(píng)價(jià)相關(guān),與并購(gòu)方成員和目標(biāo)企業(yè)高管團(tuán)隊(duì)之間的焦慮和民族優(yōu)越感相關(guān)(Sales & Mirvis,1984);降低了被并購(gòu)方員工的承諾與合作(Buono,Bowditch & Lewis,1985);導(dǎo)致員工抵制進(jìn)而影響并購(gòu)協(xié)同實(shí)現(xiàn)(Larsson & Finkelstein,1999);與財(cái)務(wù)績(jī)效負(fù)相關(guān)(Chatterjee et al.,1992);降低經(jīng)理人員承諾及整合過(guò)程的效率(Weber,1996);與目標(biāo)企業(yè)高管團(tuán)隊(duì)的離職率正相關(guān)(Lubatkin et al.,1999);限制了信息系統(tǒng)整合所帶來(lái)的協(xié)同作用,負(fù)面影響了并購(gòu)績(jī)效(Weber & Pliskin 1996);與員工抵制正相關(guān),而員工抵制與并購(gòu)后協(xié)同實(shí)現(xiàn)負(fù)相關(guān)(Larsson & Finkelstein,1999)。然而,Krishnan等(1997)對(duì)1986-1988年間完成的147個(gè)美國(guó)國(guó)內(nèi)并購(gòu)的研究發(fā)現(xiàn),并購(gòu)雙方高管在職能背景上的差異與并購(gòu)后的財(cái)務(wù)績(jī)效正相關(guān),與被并購(gòu)方高管團(tuán)隊(duì)的離職率負(fù)相關(guān),這在一定程度上可以理解為職能文化的差異與并購(gòu)績(jī)效正相關(guān)。而Zollo(2003)的研究則表明,管理風(fēng)格的不相似與累計(jì)超額回報(bào)正相關(guān),而管理風(fēng)格是組織文化的表現(xiàn)之一,即組織文化差異也有可能帶來(lái)正面影響。

綜上所述,關(guān)于國(guó)內(nèi)并購(gòu)的研究中,文化差異主要關(guān)注的層面是組織文化差異,多數(shù)研究的結(jié)論是并購(gòu)雙方的組織文化差異與并購(gòu)績(jī)效負(fù)相關(guān),但也有部分研究得出了相反的結(jié)論。不一致的主要原因在于對(duì)文化差異和并購(gòu)績(jī)效的操作不同。

總第437期

張 寧:文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響:回顧與研究框架的提出

····

商 業(yè) 研 究

2013/09 二、跨國(guó)并購(gòu)中文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響

在跨國(guó)并購(gòu)中,文化差異與并購(gòu)績(jī)效的關(guān)系變得更加復(fù)雜與微妙,因?yàn)閷?shí)施跨國(guó)并購(gòu)的企業(yè)要面臨國(guó)家文化和組織文化的“雙重文化適應(yīng)”(Barkema et al.,1996)。相應(yīng)地,跨國(guó)并購(gòu)中文化差異與并購(gòu)績(jī)效關(guān)系的相關(guān)研究也往往涉及到國(guó)家文化和組織文化兩個(gè)層次的文化差異(Olie1990,1994;David & Singh,1994;Weber、Shenkar & Raveh,1996;Very et al.,1996;Very et al.,1997;Krug & Hegarty,1997;Larsson & Risberg,1998),但也有一些研究只關(guān)注國(guó)家文化差異(Kogut & Singh,1988;Calri et al.,1994;Morosini et al.,1998 ; Lubatkin et al.,1998)。國(guó)家文化的差異常被稱(chēng)為“文化距離”(cultural distance)?!拔幕嚯x”假設(shè)認(rèn)為與跨文化接觸相關(guān)的困難、成本和風(fēng)險(xiǎn)隨著個(gè)體、群體或組織之間文化差異的增加而增加(Hofstede,1980;Kogut & Singh,1988)。然而,在跨國(guó)并購(gòu)中,國(guó)家文化差異有時(shí)呈現(xiàn)為一個(gè)并購(gòu)雙方致力于克服的障礙,有時(shí)卻是吸引并購(gòu)企業(yè)的一個(gè)潛在的并購(gòu)成功因素。

(一)國(guó)家文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響

國(guó)家文化差異對(duì)跨國(guó)并購(gòu)績(jī)效究竟有怎樣的影響?學(xué)者們的觀點(diǎn)并不一致。在國(guó)家文化對(duì)并購(gòu)影響的早期研究中,Olie(1990)認(rèn)為,國(guó)家文化的差異可以導(dǎo)致組織成員的民族主義偏見(jiàn)。Kogut和Singh(1988)認(rèn)為,由于整合一個(gè)已經(jīng)存在的外國(guó)公司的管理體制的困難,國(guó)家文化差異對(duì)并購(gòu)模式尤為重要,國(guó)家文化差異與一個(gè)企業(yè)選擇并購(gòu)方式進(jìn)入國(guó)外市場(chǎng)的可能性負(fù)相關(guān)。中國(guó)的經(jīng)驗(yàn)證據(jù)支持了國(guó)家文化差異與跨國(guó)并購(gòu)績(jī)效負(fù)相關(guān)的觀點(diǎn)。閻大穎(2009)通過(guò)對(duì)2000-2007年非金融類(lèi)上市企業(yè)的跨國(guó)并購(gòu)進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)國(guó)家文化差異越小,并購(gòu)后的績(jī)效越好。孫?。?007)分析了電信、家電、機(jī)械、能源四個(gè)領(lǐng)域中的22個(gè)大企業(yè)集團(tuán)的跨國(guó)并購(gòu),結(jié)果顯示,國(guó)家文化差異對(duì)績(jī)效有負(fù)向影響。但一些學(xué)者持不同觀點(diǎn),認(rèn)為國(guó)家文化差異不一定對(duì)并購(gòu)造成負(fù)面影響。例如,Morosini、Shane和Singh(1998)分析了52家意大利和英國(guó)企業(yè)在1987-1992年間的跨國(guó)并購(gòu),結(jié)果表明國(guó)家文化距離越大并購(gòu)績(jī)效越好,民族文化的多樣性是公司競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)的一個(gè)來(lái)源,這是由于接觸到了不同的慣例,而這些慣例是嵌入在目標(biāo)公司所在國(guó)家的文化中的。Calori等(1994)研究了英國(guó)、法國(guó)與美國(guó)公司之間的75個(gè)跨國(guó)并購(gòu)中,國(guó)家文化的三個(gè)維度(權(quán)力距離、不確定性規(guī)避、男性化/女性化)對(duì)并購(gòu)后整合方式(正式的/非正式)選擇的影響,結(jié)論是公司的控制形式影響了公司的并購(gòu)績(jī)效,非正式的交流和合作、并購(gòu)公司經(jīng)理人員非正式的個(gè)人努力都與被并購(gòu)方態(tài)度方面的績(jī)效提高正相關(guān)。

(二)國(guó)家文化差異和組織文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響

最早同時(shí)關(guān)注到并購(gòu)中的國(guó)家文化和組織文化的學(xué)者是Olie(1990,1994),其研究發(fā)現(xiàn)組織文化差異和國(guó)家文化差異對(duì)跨國(guó)并購(gòu)影響被整合程度所中介。David 和Singh(1994)又把職業(yè)文化加入到文化差異的范疇內(nèi),認(rèn)為并購(gòu)中文化風(fēng)險(xiǎn)來(lái)自?xún)蓚€(gè)公司間國(guó)家、組織和職業(yè)文化差異。現(xiàn)有的實(shí)證研究大多通過(guò)對(duì)特定國(guó)家的國(guó)內(nèi)和跨國(guó)并購(gòu)進(jìn)行對(duì)比,來(lái)分析國(guó)家文化與組織文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響。由于選擇作為并購(gòu)績(jī)效的結(jié)果變量不同,且研究涉及到國(guó)家文化差異和組織文化差異之間的相互影響,或比較這兩種文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響方向和影響程度,呈現(xiàn)出的結(jié)論比較復(fù)雜。

在一項(xiàng)文化適應(yīng)壓力對(duì)并購(gòu)后財(cái)務(wù)績(jī)效影響的研究中,Very等(1996)以社會(huì)運(yùn)動(dòng)理論(social movements theory)和程序公平理論為基礎(chǔ),指出文化差異未必意味著文化適應(yīng)壓力(acculturative stress),它也可能帶來(lái)文化適應(yīng)吸引力(acculturative attraction),而國(guó)家文化差異對(duì)文化適應(yīng)壓力的影響,要依賴(lài)于所涉及到的國(guó)家和具體的文化維度;文化適應(yīng)壓力與并購(gòu)績(jī)效負(fù)相關(guān);一些文化問(wèn)題在國(guó)內(nèi)并購(gòu)中比跨國(guó)并購(gòu)中更嚴(yán)重,進(jìn)行跨國(guó)并購(gòu)時(shí)不僅要考慮國(guó)家文化差異還要考慮組織文化差異。這一有關(guān)文化差異的觀點(diǎn)在Very等(1997)的研究中被進(jìn)一步明確。該研究指出國(guó)內(nèi)并購(gòu)和跨國(guó)并購(gòu)之間沒(méi)有績(jī)效上的差異,有時(shí)國(guó)內(nèi)并購(gòu)比跨國(guó)并購(gòu)更難,國(guó)家文化差異可以對(duì)并購(gòu)績(jī)效有正向影響。

另一些研究關(guān)注文化差異對(duì)員工態(tài)度和行為的影響。Larsson 和Risberg(1998)的研究發(fā)現(xiàn),組織文化差異大的跨國(guó)并購(gòu)實(shí)現(xiàn)了最高水平的文化適應(yīng),并取得了最高水平的協(xié)同效應(yīng),其員工抵制程度低于組織文化差異大的國(guó)內(nèi)并購(gòu)。這可能是由于相比文化差異不受重視的國(guó)內(nèi)并購(gòu),跨國(guó)并購(gòu)有更強(qiáng)的文化意識(shí)(cultural awareness)所導(dǎo)致,也可能是由于跨國(guó)并購(gòu)有更高的結(jié)合潛能和實(shí)現(xiàn)這些潛能的整合程度。Weber,Shenkar和 Raveh(1996)對(duì)1985-1987年間52家被并購(gòu)方為美國(guó)公司的國(guó)內(nèi)和跨國(guó)并購(gòu)進(jìn)行研究,結(jié)果表明,在國(guó)內(nèi)并購(gòu)中,組織文化差異在并購(gòu)后整合階段產(chǎn)生了負(fù)面影響,它導(dǎo)致更低的高管承諾和雙方的合作;在跨國(guó)并購(gòu)中,國(guó)家文化差異比組織文化差異更好地預(yù)測(cè)了壓力和對(duì)并購(gòu)的負(fù)面態(tài)度,而組織文化差異產(chǎn)生了積極的影響。在一個(gè)關(guān)于國(guó)家文化差異與組織文化差異對(duì)被并購(gòu)方高管離職率的影響的研究中,Krug 和 Hegarty(1997)對(duì)1986-1988年270家被國(guó)內(nèi)和國(guó)外公司并購(gòu)的美國(guó)公司進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果顯示,被國(guó)外公司并購(gòu)的美國(guó)公司離職率高于被國(guó)內(nèi)公司并購(gòu)的美國(guó)公司,這是由于跨國(guó)的組織和個(gè)人差異大于國(guó)內(nèi)公司之間的差異。

綜上所述,在跨國(guó)并購(gòu)的研究中,總的來(lái)說(shuō)研究結(jié)論不相一致:關(guān)注國(guó)家文化差異的研究結(jié)論的不一致可能與并購(gòu)所涉及的具體國(guó)家不同有關(guān),而同時(shí)關(guān)注國(guó)家文化差異和組織文化差異的研究結(jié)論不一致的可能原因主要在于文化差異和并購(gòu)績(jī)效的操作不同,以及對(duì)二者關(guān)系的中介過(guò)程和情境因素的關(guān)注不同。

三、文化差異影響并購(gòu)績(jī)效的機(jī)制或過(guò)程

深入討論文化差異影響并購(gòu)績(jī)效的過(guò)程的研究并不多見(jiàn),大多研究只關(guān)注文化差異是否對(duì)并購(gòu)績(jī)效有影響以及有怎樣的影響,而傾向于把影響的過(guò)程或機(jī)制視作“黑箱”。然而,如果只關(guān)注文化差異與并購(gòu)績(jī)效的關(guān)系,似乎意味著一樁并購(gòu)成功與否在其進(jìn)行并購(gòu)時(shí)已然注定?,F(xiàn)實(shí)中,并購(gòu)不是一個(gè)一次性的現(xiàn)象,而是一個(gè)不斷展開(kāi)和變化的過(guò)程,并購(gòu)之后的公司管理行為、整合過(guò)程決定了并購(gòu)的潛在價(jià)值的實(shí)現(xiàn)程度(Cyert & March,1963;Jemison & Sitkin,1986a,1986b)。一些研究者引入了一個(gè)文化過(guò)程即文化適應(yīng)來(lái)解釋績(jī)效 (Nahavandi & Malekzadeh,1988; Larsson,1993; Very et al.,1996),認(rèn)為成功的整合可以依賴(lài)于文化整合如何被管理而不是依賴(lài)于最初的文化相似性(Schweiger,2002)。并購(gòu)后的整合過(guò)程包括“任務(wù)整合”與“人員整合”兩個(gè)子過(guò)程,這兩個(gè)子過(guò)程的互動(dòng)促進(jìn)了并購(gòu)價(jià)值的實(shí)現(xiàn),偏重哪個(gè)過(guò)程都可能給并購(gòu)績(jī)效帶來(lái)顯著的負(fù)面影響(Birkinshaw等,2000)。此外,并購(gòu)方選擇不同的整合策略,會(huì)導(dǎo)致并購(gòu)雙方不同程度的接觸,進(jìn)而導(dǎo)致不同程度的文化沖突,即整合策略中介了文化差異-并購(gòu)績(jī)效的關(guān)系(Teerikangas & Very,2006)。

由上述可知,并購(gòu)績(jī)效并不完全由并購(gòu)雙方的文化差異來(lái)決定,并購(gòu)之后的組織整合過(guò)程也會(huì)影響并購(gòu)績(jī)效,如果忽略不同組織在這些動(dòng)態(tài)性因素方面的差異,就會(huì)導(dǎo)致研究結(jié)果的不一致。目前,大多研究沒(méi)有深入探討文化差異-并購(gòu)績(jī)效的影響過(guò)程,少數(shù)關(guān)注這一影響過(guò)程的研究,往往也只聚焦于人員整合過(guò)程,忽視了對(duì)任務(wù)整合過(guò)程的研究,更少關(guān)注上述兩個(gè)過(guò)程的互動(dòng)。

四、影響文化差異-并購(gòu)績(jī)效關(guān)系的情境因素

文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響并非簡(jiǎn)單的線(xiàn)性關(guān)系,兩者之間的作用機(jī)制可能受到以下一些因素的影響:相關(guān)度和整合水平(Datta,1991;Larsson & Lubatkin,2001),權(quán)力和規(guī)模的差異(Larsson & Finkelstein,1999;Schoenberg,1996),被并購(gòu)方保留的自主性(Haspeslagh & Jemison,1991;Hambrick & Cannella,1993;Very et al.,1997),接管的方式(Hambrick & Cannella,1993;Stahl et al.,2003),并購(gòu)方先前的并購(gòu)經(jīng)歷(Finkelstein & Haleblian,2002;Singh & Zollo,2004),行業(yè)類(lèi)型(Weber,1996),并購(gòu)發(fā)生的時(shí)間(Walsh,1989;Krug & Hegarty,1997;Weber,1996;Very et al.,1997;lubatkin et al.,1999),多元文化寬容度(Cartwright & Cooper,1993)。這些是相對(duì)靜態(tài)和結(jié)構(gòu)性的變量,它們既可能調(diào)節(jié)文化差異與整合過(guò)程的關(guān)系,也可能直接作用于整合過(guò)程或并購(gòu)績(jī)效,在研究中應(yīng)對(duì)這些變量進(jìn)行控制。相對(duì)于這些靜態(tài)和結(jié)構(gòu)性變量,那些更具有動(dòng)態(tài)性和過(guò)程特征的情境變量則只被少數(shù)學(xué)者所關(guān)注。David和Singh(1993)指出在并購(gòu)過(guò)程中,組織可以學(xué)習(xí)、管理甚至操縱文化差異。在一項(xiàng)縱向現(xiàn)場(chǎng)實(shí)驗(yàn)研究中,Schweiger 和 Goulet(2005)比較了并購(gòu)后的整合中,組織對(duì)文化差異的管理和干預(yù),即深層文化學(xué)習(xí)干預(yù)(Deep-level cultural learning interventions)、淺層文化學(xué)習(xí)干預(yù)(surface-lever culture learning)和不實(shí)施文化學(xué)習(xí)干預(yù)對(duì)有益于并購(gòu)績(jī)效的員工感知和態(tài)度方面的影響,發(fā)現(xiàn)深層文化學(xué)習(xí)干預(yù)導(dǎo)致了比淺層和不實(shí)施文化學(xué)習(xí)干預(yù)更積極的結(jié)果。

綜上所述,現(xiàn)有研究中關(guān)注的情境因素大多是靜態(tài)的、結(jié)構(gòu)性的,只有少數(shù)研究關(guān)注了更具動(dòng)態(tài)性和過(guò)程特征的情景變量,即組織學(xué)習(xí)、管理文化差異的主動(dòng)行為,關(guān)注這些變量對(duì)于組織的并購(gòu)實(shí)踐可能更具有指導(dǎo)意義。

五、研究展望

由上述可知,無(wú)論在國(guó)內(nèi)并購(gòu)還是跨國(guó)并購(gòu)中,關(guān)于文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響的研究,都還沒(méi)有得出一致的、簡(jiǎn)潔明了的研究結(jié)論,其中的一些研究呈現(xiàn)出的結(jié)果尤為混亂。為了盡可能厘清、明晰二者之間的關(guān)系,在未來(lái)的研究中應(yīng)關(guān)注以下幾個(gè)方面的問(wèn)題:

1.關(guān)注多個(gè)層次的文化差異及不同層次文化差異之間的互動(dòng)。文化包括很多層次:國(guó)家、組織、地域、行業(yè)、職能和職業(yè)文化??鐕?guó)并購(gòu)中雙方會(huì)面臨多個(gè)層次的文化差異,然而現(xiàn)有研究大多數(shù)只聚焦于一個(gè)層次(國(guó)家文化差異或組織文化差異),少數(shù)研究聚焦于兩個(gè)層次(國(guó)家文化差異和組織文化差異),個(gè)別研究關(guān)注到其它層次的文化差異(如在職業(yè)、職能或行業(yè)文化上的差異)。關(guān)注不同層次文化差異的研究無(wú)法簡(jiǎn)單地進(jìn)行比較。此外,并購(gòu)面臨的不同層次的文化以動(dòng)態(tài)的方式相關(guān)、相互連通,這導(dǎo)致了研究的混亂:一方面,同時(shí)關(guān)注多個(gè)層次文化的研究中,對(duì)于哪些方面分別屬于哪些文化領(lǐng)域有些混亂;另一方面,很難去掉不同層次文化之間的連接而分別研究它們(Teerikangas & Very,2006),相應(yīng)地很難把它們對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響截然分開(kāi);此外,不同層次文化的相互作用和動(dòng)態(tài)性,也增加了衡量它們的難度。因此,未來(lái)的研究應(yīng)關(guān)注多個(gè)層次的文化差異,例如涉及到跨國(guó)并購(gòu)的研究,至少應(yīng)關(guān)注國(guó)家文化和組織文化兩個(gè)層次的文化差異;此外,不能孤立地研究不同層次文化差異對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響,要關(guān)注不同層次文化差異的互動(dòng)。當(dāng)然,這樣做在具體的研究設(shè)計(jì)和操作上是有一定難度的。

2.關(guān)注文化差異的測(cè)量問(wèn)題。首先,在文化差異-并購(gòu)績(jī)效的影響的研究中,國(guó)家/組織文化差異常作化為不同的衡量方式。其中,國(guó)家文化差異或者以Hofstede的國(guó)家文化分?jǐn)?shù)來(lái)衡量(Morosini et al.,1998;Barkema et al.,1996;Datta & Puia,1995;Markides & Oyon,1998;Krug & Nigh,1998;Weber et al.,1996;Kogut & Singh,1988),或者僅用跨國(guó)并購(gòu)對(duì)比國(guó)內(nèi)并購(gòu)表明存在國(guó)家文化差異,并不關(guān)注差異的具體大?。↙ubatkin et al.,1998;Krug & Hegarty,1997、2001;Larsson & Lubatkin,2001);而組織文化差異的測(cè)量通常使用自我匯報(bào)的方式,如管理風(fēng)格相似性(Chatterjee et al.,1992;Datta et al.,1991;Larsson & Finkelstein,1999;Weber et al.,1996;Weber,1996;Lubatkin et al.,1999;Zollo,2002),文化適應(yīng)壓力或文化相容性(Very et al.,1996、1997),高管團(tuán)隊(duì)的互補(bǔ)性(Krishnan et al.,1997)。文化差異衡量方法的復(fù)雜性使不同研究之間很難進(jìn)行比較。其次,測(cè)量方式的信度與效度。一方面,現(xiàn)有研究對(duì)組織文化差異的測(cè)量多采用自我報(bào)告的感知到的文化差異,其理由是:人們的態(tài)度和行為是由其感知而不是“實(shí)際”或“客觀”的環(huán)境決定的(Rentch,1990);即使間隔10年調(diào)查態(tài)度和行為的數(shù)據(jù),其準(zhǔn)確性也不會(huì)降低(Gutek,1978;Pettigrew,1979)。一些研究也發(fā)現(xiàn)這種方法具有高的信度和效度(Chatterjee et al.,1992;Weber,1995)。然而,回顧性數(shù)據(jù)的使用會(huì)影響研究的內(nèi)部效度,導(dǎo)致二次感知偏差(percept-percept bias) (Stahl & Voigt,2004)。此外,有研究者認(rèn)為,組織文化差異的測(cè)量只抓住了調(diào)查那一刻對(duì)文化的“感知”,忽視了這種“感知”會(huì)隨著并購(gòu)整合的進(jìn)展發(fā)生變化(Teerikangas & Very,2006)。理想的情況是,應(yīng)該在并購(gòu)發(fā)生前調(diào)查組織文化差異,與并購(gòu)后的數(shù)據(jù)作比較。然而,并不是所有的談判最終都會(huì)導(dǎo)致并購(gòu),而且在研究過(guò)程中,還會(huì)有一些企業(yè)退出,獲取這樣的大樣本數(shù)據(jù)非常困難、且花費(fèi)很高,所以,現(xiàn)有研究多采用橫截面研究,這限制了因果關(guān)系的推論。另一方面,現(xiàn)有研究對(duì)國(guó)家文化差異的測(cè)量大多采用了Hofstede(1980)的國(guó)家文化分?jǐn)?shù),雖然Hofstede的國(guó)家文化分?jǐn)?shù)是一種較客觀的外部數(shù)據(jù),但它的數(shù)據(jù)是從20世紀(jì)60年代末到70年代初收集的,盡管Hofstede(2010)認(rèn)為國(guó)家文化可被視為“既定事實(shí)”,“像一個(gè)國(guó)家的地理位置或氣候一樣穩(wěn)固”,但基于幾十年前的數(shù)據(jù)預(yù)測(cè)現(xiàn)有的結(jié)果變量,其有效性會(huì)受到一定的影響。由此,未來(lái)研究對(duì)文化的測(cè)量除采取主觀方法測(cè)量組織文化差異外,應(yīng)采用客觀的外部數(shù)據(jù)測(cè)量國(guó)家文化差異,并采取更新的國(guó)家文化分?jǐn)?shù)以適應(yīng)目前的研究。

3.綜合多種指標(biāo)衡量并購(gòu)績(jī)效?,F(xiàn)有研究對(duì)并購(gòu)績(jī)效的衡量方法多種多樣,有高管離職率(Krishnan et al.,1997;Krug & Hegarty,1997; Krug & Nigh,1998;Lubatkin et al.,1999;Krug & Hegarty,2001;Schoenberg,2003)、文化適應(yīng)程度(Larsson & Lubatkin,2001)、員工抵制(Larsson & Finkelstein,1999)、整合過(guò)程效率、高管承諾、合作、壓力(Weber et al.,1996;Weber,1996)、財(cái)務(wù)績(jī)效(Chatterjee et al.,1992;Datta et al.,1991;Krishnan et al.,1997;Larsson & Finkelstein,1999;Lubatkin et al.,1998;Morosini et al.,1998;Schoenberg,2003; Very et al.,1996、1997;Weber,1996)等。并購(gòu)績(jī)效的衡量方法可劃分為股票市場(chǎng)績(jī)效,財(cái)務(wù)績(jī)效以及社會(huì)文化整合績(jī)效(socio-cultural integration outcomes)(Stahl & Voigt,2004)。這三類(lèi)衡量方法各有特點(diǎn):股票市場(chǎng)績(jī)效反映了投資方對(duì)并購(gòu)影響的短期和長(zhǎng)期效果的評(píng)估,往往用“超常收益”(abnormal returns)來(lái)衡量;財(cái)務(wù)績(jī)效衡量了相對(duì)長(zhǎng)期的并購(gòu)績(jī)效,往往以“資產(chǎn)回報(bào)率的提高”或“銷(xiāo)售增長(zhǎng)”等財(cái)務(wù)指標(biāo)來(lái)衡量;社會(huì)文化整合績(jī)效衡量了并購(gòu)所引起的員工和經(jīng)理人員社會(huì)文化水平上的沖突和壓力的程度,往往以“員工抵制”、“文化適應(yīng)壓力”、“自愿離職率”、“高管承諾”等來(lái)衡量,這類(lèi)衡量方法不同于前兩類(lèi)指標(biāo),屬于非財(cái)務(wù)方法。財(cái)務(wù)類(lèi)指標(biāo)和非財(cái)務(wù)類(lèi)指標(biāo)抓住了并購(gòu)過(guò)程的不同方面,并且其衡量的時(shí)間、所依據(jù)信息的來(lái)源的客觀性和可靠性也常常大不相同,選擇不同的衡量方法往往會(huì)得出不同的研究結(jié)論。Stahl 和 Voigt(2004)的研究表明,文化差異與社會(huì)文化整合績(jī)效負(fù)相關(guān),與并購(gòu)后財(cái)務(wù)績(jī)效不相關(guān),與并購(gòu)方股東的非正?;貓?bào)正相關(guān)。由于現(xiàn)有的研究往往只采用一類(lèi)指標(biāo)來(lái)測(cè)量并購(gòu)績(jī)效,單一的績(jī)效指標(biāo)難以全面衡量并購(gòu)績(jī)效,限制了對(duì)文化差異影響并購(gòu)績(jī)效的機(jī)制的更清晰的認(rèn)識(shí),未來(lái)的研究應(yīng)綜合多種指標(biāo)衡量并購(gòu)績(jī)效。

4.對(duì)于新興市場(chǎng)跨國(guó)并購(gòu)的文化整合應(yīng)采取動(dòng)態(tài)的、過(guò)程的研究視角,以揭示文化差異影響并購(gòu)績(jī)效的機(jī)理。現(xiàn)有研究大多將并購(gòu)后的整合視作一次性的策略選擇,而忽視了整合是一個(gè)較為漫長(zhǎng)的過(guò)程,這一過(guò)程中整合策略是有可能發(fā)生改變的。這一研究?jī)A向與現(xiàn)有研究中并購(gòu)雙方的特征有關(guān)?,F(xiàn)有研究中,并購(gòu)方主要為發(fā)達(dá)國(guó)家企業(yè),目標(biāo)企業(yè)或者同為發(fā)達(dá)國(guó)家企業(yè),或者是發(fā)展中國(guó)家企業(yè),較少存在針對(duì)并購(gòu)企業(yè)的心理優(yōu)勢(shì)。并購(gòu)方可以選擇對(duì)自己有利的整合策略,并且自始至終一以貫之。但當(dāng)新興市場(chǎng)國(guó)家的企業(yè)成為并購(gòu)方,而發(fā)達(dá)國(guó)家的企業(yè)成為目標(biāo)方時(shí),后者往往存在針對(duì)前者的心理優(yōu)勢(shì),抗拒來(lái)自被認(rèn)為劣勢(shì)一方的文化整合。此時(shí),不論并購(gòu)方的終極整合策略和目標(biāo)是什么,在開(kāi)始階段的策略可能最好以安撫或妥協(xié)為主, 保留目標(biāo)企業(yè)的原有文化,擇機(jī)再以自己的文化去影響、滲透對(duì)方。已有研究注意到了這一變化,如 Kale,Singh 和 Raman(2009)在比較新興市場(chǎng)企業(yè)與傳統(tǒng)跨國(guó)并購(gòu)的差異時(shí)指出, 前者整合速度是“漸進(jìn)式”的。在實(shí)踐中,中國(guó)企業(yè)聯(lián)想的做法值得借鑒。聯(lián)想的整合是分步進(jìn)行、循序漸進(jìn)的,每一階段都有不同的目標(biāo),在獲得了一定的經(jīng)驗(yàn)和成績(jī)后,才進(jìn)行下一步的整合。例如其業(yè)務(wù)整合并非一蹴而就,而是經(jīng)歷過(guò)聯(lián)想國(guó)際、聯(lián)想中國(guó)并行階段,而文化整合也經(jīng)歷了聯(lián)想和IBM兩種文化并行以及引入戴爾后的三種文化并行的沖突與融合期,直到形成一種全新的國(guó)際化文化。由于新興市場(chǎng)跨國(guó)并購(gòu)的文化整合要面對(duì)所謂的“劣勢(shì)文化”整合“優(yōu)勢(shì)文化”的問(wèn)題,而現(xiàn)有研究較少關(guān)注這一問(wèn)題,相應(yīng)地,在未來(lái)的研究中應(yīng)采用動(dòng)態(tài)的、過(guò)程的視角,揭示新興市場(chǎng)跨國(guó)并購(gòu)中文化差異影響并購(gòu)績(jī)效的機(jī)理,這需要更清楚地認(rèn)識(shí)并購(gòu)的過(guò)程和組織維度,方法上則要求更多地采用縱向研究和扎根理論。

六、研究框架的提出

綜上所述,未來(lái)的文化差異-并購(gòu)績(jī)效研究應(yīng)該(1)考慮多個(gè)層次的文化差異及文化差異的互動(dòng);(2)在結(jié)果變量的測(cè)量上,綜合使用財(cái)務(wù)指標(biāo)和非財(cái)務(wù)指標(biāo)來(lái)衡量并購(gòu)績(jī)效,以更全面地衡量并購(gòu)績(jī)效;(3)揭示文化差異究竟如何影響并購(gòu)績(jī)效,以及其他因素怎樣影響文化差異與并購(gòu)績(jī)效的關(guān)系。由于產(chǎn)生于發(fā)達(dá)國(guó)家的理論并不能完全適用于新興市場(chǎng)國(guó)家企業(yè)的并購(gòu)實(shí)踐,深入探討這一過(guò)程,對(duì)于面臨“劣勢(shì)文化”整合“優(yōu)勢(shì)文化”問(wèn)題的新興市場(chǎng)跨國(guó)并購(gòu)尤為重要。

本文認(rèn)為:(1)盡管文化差異會(huì)給并購(gòu)績(jī)效帶來(lái)一定的影響,但其大小并不能直接決定并購(gòu)績(jī)效的好壞,整合成功與否才是并購(gòu)績(jī)效好壞的關(guān)鍵。整合過(guò)程包括任務(wù)整合和人員整合兩個(gè)子過(guò)程?,F(xiàn)有文化差異方面的文獻(xiàn)往往僅關(guān)注人員整合過(guò)程,而忽視任務(wù)整合過(guò)程。本文認(rèn)為,任務(wù)整合是整合過(guò)程中“硬”的、相對(duì)“有形”的過(guò)程,人員整合是“軟”的、相對(duì)“無(wú)形”的過(guò)程,這兩個(gè)過(guò)程是相互促進(jìn)、不可分割的,文化差異通過(guò)這兩個(gè)過(guò)程影響了并購(gòu)績(jī)效,忽視哪一個(gè)過(guò)程,都無(wú)法全面地認(rèn)識(shí)這一影響機(jī)制。(2)組織對(duì)文化差異的學(xué)習(xí)、管理和干預(yù)的程度,會(huì)影響到任務(wù)整合和人員整合能否順利進(jìn)展,能否達(dá)到預(yù)期整合程度,在文化差異-整合過(guò)程關(guān)系中起到調(diào)節(jié)作用,然而目前很多研究忽視了這一因素的影響。在未來(lái)的研究中關(guān)注這一因素,探究企業(yè)主動(dòng)行為對(duì)并購(gòu)績(jī)效的影響,可能對(duì)企業(yè)的并購(gòu)實(shí)踐更具有實(shí)際的指導(dǎo)意義。(3)文獻(xiàn)中所涉及到的其它影響文化差異-并購(gòu)績(jī)效的因素,如相關(guān)度和整合水平、權(quán)力和規(guī)模的差異、被并購(gòu)方保留的自主性、接管的方式、并購(gòu)方先前的并購(gòu)經(jīng)歷、多元文化寬容度、行業(yè)類(lèi)型、并購(gòu)發(fā)生的時(shí)間等,可能是通過(guò)整合過(guò)程影響并購(gòu)績(jī)效,也可能對(duì)并購(gòu)績(jī)效有直接的影響,這些因素在未來(lái)的研究中應(yīng)納入控制變量的考慮范圍,再根據(jù)研究的具體情況進(jìn)行選擇。

基于此,本文提出了一個(gè)綜合的研究框架(如圖1所示),以期對(duì)未來(lái)這一領(lǐng)域的研究方向和選題有所借鑒。

圖1 文化差異與并購(gòu)績(jī)效關(guān)系的研究框架

參考文獻(xiàn):

[1] Birkinshaw J,Bresman H,Hakanson L. Managing the post-acquisition integration process:How the human iintegration and task integration processes interact to foster value creation[J].Journal of Management Studies,2000,37(3):395-425.

[2] Calori R,Lubatkin M,Very P. Control mechanisms in cross-border acquisitions:An international comparison[J].Organization Studies,1994,15(3):361-379.

[3] Chatterjee S,Lubatkin M H,Schweiger D M,et al. Cultural differences and shareholder value in related mergers:Linking equity and human capital[J].Strategic Management Journal,1992,13(5):319-334.

[4] Datta D K. Organizational fit and acquisition performance:effects of post‐acquisition integration[J].Strategic management journal,1991,12(4):281-297.

[5] Hofstede G. Culture’s consequences:International differences in work-related values[M]. London:Sage Publication.1980

[6] Kogut B,Singh H. The effect of national culture on the choice of entry mode[J].Journal of International Business Studies,1988,19(3):411-432.

[7] Krug J A,Hegarty W H. Postacquisition turnover among US top management teams:An analysis of the effects of foreign vs. domestic acquisitions of US targets[J].Strategic Management Journal,1997,18(8):667-675.

[8] Larsson R,Risberg A. Cultural Awareness and National versus Corporate Barriers to Acculturation[A].Gertsen M C,Sderberg A-M and Torp J E. (eds),Cultural Dimensions of International Mergers and Acquisitions[C].Berlin:De Gruyter,1998:39-56.

[9] Lubatkin M,Schweiger D,Weber Y. Top Management Turnover M Related M&A’s:An Additional Test of the Theory of Relative Standing[J].Journal of Management,1999,25(1):55-73.

[10] Morosini P,Shane S,Singh H. National cultural distance and cross-border acquisition performance[J].Journal of international business studies,1998:137-158.

[11] Nahavandi A,Malekzadeh A R. Acculturation in mergers and acquisitions[J].Academy of management review,1988,13(1):79-90.

[12] Olie R. Culture and integretion problems in international mergers and acquitions[J].European Management Journal,1990,8(2):206-215.

[13] Teerikangas S,Very P. The culture-performance relationship in M&A:From yes/no to how[J].British Journal of Management,2006,17(S1):S31-S48.

[14] Stahl G K,Voigt A. Meta-analyses of the performance implications of cultural differences in mergers and acquisitions[J].Academy of Management Best paper Proceedings,New Orleans,2004:I1-I5.

[15] Very P,Lubatkin M,Calori R. A cross-national assessment of acculturative stress in recent European mergers[J].International Studies of Management & Organization,1996,26(1):59-86.

[16] Very P,Lubatkin M,Calori R,et al. Relative standing and the performance of recently acquired European firms[J].Strategic Management Journal,1997,18(8):593-614.

[17] Weber Y,Shenkar O,Raveh A. National and corporate cultural fit in mergers/acquisitions:An exploratory study[J].Management science,1996,42(8):1215-1227.

[18] Cartwright S,Schoenberg R. Thirty years of mergers and acquisitions research:recent advances and future opportunities[J].British Journal of Management,2006,17:s1-s5.