海外市場投資范文10篇
時間:2024-05-23 05:24:19
導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇海外市場投資范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
電力企業(yè)海外市場開發(fā)優(yōu)化策略
摘要:當前企業(yè)在國內(nèi)市場中所面臨的競爭壓力逐漸增大,電力企業(yè)要想持續(xù)性發(fā)展與獲得更廣闊的發(fā)展空間,不應(yīng)局限于國內(nèi),而是要將目標拓展到海外市場,加強對海外資源的開發(fā)與利用。對此,應(yīng)充分了解國際市場的發(fā)展形式,積極創(chuàng)新開展海外合作項目,通過加強項目合作的風(fēng)險管控,確保企業(yè)項目順利開展,幫助企業(yè)獲得可持續(xù)性發(fā)展的核心競爭力。文章首先提出了電力企業(yè)的海外市場發(fā)展前景,進而分析了我國電力企業(yè)在開發(fā)中存在的問題,并提出幾點開發(fā)策略,以供相關(guān)企業(yè)參考。
關(guān)鍵詞:電力企業(yè);全球化;市場經(jīng)濟;市場開發(fā)
改革開放以來,我國社會經(jīng)濟高速發(fā)展,電力行業(yè)在其中發(fā)揮了重要作用。雖然市場對電力的需求逐漸遞增,但依然出現(xiàn)了電力市場行業(yè)飽和的情況。隨著電力企業(yè)在市場發(fā)展中的競爭壓力不斷增大,為緩解競爭壓力,電力企業(yè)紛紛投資開展了海外電力開發(fā)項目。電力企業(yè)在投資海外項目時,不但承擔著較大的投資風(fēng)險,而且因電力項目建設(shè)的周期過長面臨著更多風(fēng)險[1]。面對復(fù)雜的市場發(fā)展環(huán)境,電力企業(yè)在進行海外項目投資時必須全面評估項目,降低風(fēng)險。
1電力企業(yè)的海外市場發(fā)展前景
1.1電力企業(yè)海外市場開發(fā)項目數(shù)量逐漸增多
當前,我國電力企業(yè)的發(fā)展逐漸趨于飽和,因此企業(yè)不能將發(fā)展局限于國內(nèi),在國際上一些國家依然存在電力較為缺乏的情況,電力供應(yīng)的不平衡為電力企業(yè)拓展海外市場提供了更多機會。這為我國電力企業(yè)提供了發(fā)展海外市場的契機,我國在20世紀70年代起就參與完成了對非洲、亞洲等十幾個國家的火力水力發(fā)電項目的建設(shè),成為電力企業(yè)海外市場發(fā)展的主要市場。
零售國際化研究論文
隨著經(jīng)濟全球化趨勢的日益加強,以海外市場為目標的國際化經(jīng)營已成為零售企業(yè)造就有效規(guī)模經(jīng)濟,向更高層次發(fā)展的重要途徑,零售國際化的研究正成為零售領(lǐng)域的一個研究熱點。另外,國內(nèi)外對于工業(yè)企業(yè)競爭優(yōu)勢這個問題的研究,無論是在理論探索還是實際論證方面,都已進入一個比較成熟的階段,但是對零售企業(yè)競爭優(yōu)勢的專門研究才剛剛開始。
企業(yè)國際化理論、國際直接投資理論與跨文化理論都是零售國際化的相關(guān)理論,雖然這些理論的一些內(nèi)容對零售國際化研究有著重要的借鑒價值,但這些理論大都以制造企業(yè)的國際化為分析對象,而零售企業(yè)與制造企業(yè)有很大不同。因此,零售學(xué)者們一直努力對零售國際化過程中的各個方面進行探究。零售國際化研究的發(fā)展與零售國際化實踐活動的發(fā)展基本一致。關(guān)于零售國際化的發(fā)展階段,Alexander(1997)將其劃分為六個階段:⑴萌芽階段(1880-1945):美國與歐洲專業(yè)店、百貨店在主要城市的有限擴張。⑵發(fā)展階段一(1945-1960):美國零售業(yè)態(tài)與技術(shù)向西歐及日本市場的轉(zhuǎn)移。⑶發(fā)展階段二(1960-1974):西歐主要零售商向西歐市場以及美國市場的海外投資。⑷危機階段(1974-1983):20世紀70年代中后期受經(jīng)濟不景氣的沖擊,零售國際化活動發(fā)展緩慢,處于停滯狀態(tài)。⑸復(fù)興階段(1983-1989):西歐零售商在歐洲及碩士論文美國市場海外投資的增多,以及日本零售商在西歐及美國市場的投資。⑹區(qū)域國際化繁榮階段(1989-2000):在20世紀90年代初期的一段經(jīng)濟蕭條之后,歐洲零售商與美國零售商的海外擴張進入一個新的時期。歐洲統(tǒng)一大市場的建立以及東歐和東亞市場的進一步開放,加速了美國和歐洲零售商的區(qū)域性擴張。Burt(1995)對英國零售商在1960-1993年的國際化活動進行了研究,詳細分析了英國零售商在20世紀60年代海外投資的興起,到20世紀70年代初期達到高峰,進而在70年代中后期進入停滯,又在20世紀80年代末開始進入高峰期的演進過程,驗證了Alexander的觀點。下面總結(jié)國外學(xué)者在零售國際化一些關(guān)鍵問題上的研究。
關(guān)于零售國際化的定義,國外學(xué)者有不同的觀點,Dawson(1993)認為零售國際化是“由某個獨立的公司開展的跨國界的店鋪經(jīng)營或零售流通的其他活動”,
Alexander(1997)將零售國際化定義為“通過超越政治、經(jīng)濟、社會、文化以及零售結(jié)構(gòu)的界限,而實現(xiàn)的零售專業(yè)技能的跨國轉(zhuǎn)移行為”。以上兩學(xué)者所定義的零售國際化,實質(zhì)上也就是零售企業(yè)的國際化。Davis和McGoldrick(1995)認為在理解零售國際化概念的時候,把握零售國際化所包含的層面更具實際意義,他們將零售國際化分為五個方①面(見圖2-1):一是零售企業(yè)的海外開店;二是母國市場來自海外零售商的競爭;三是國際聯(lián)盟的發(fā)展;四是國際采購或全球采購;五是零售專業(yè)技能的國際轉(zhuǎn)移??梢?,Davis和McGoldrick不僅考慮了零售商主動的國際化過程,而且考慮了東道國面臨的國際化競爭。
關(guān)于零售國際化的原因,學(xué)者們?nèi)〉昧溯^多研究成果。日本學(xué)者對零售國際化原因的研究主要集中在經(jīng)濟、政治及社會等宏觀因素方面,根據(jù)Chen和Sternquist(1995)的歸納與整理,日本零售企業(yè)進入海外市場的原因主要包括以下幾個方面:⑴海外市場
管制放松:亞洲各國對外國商業(yè)資本進入限制放松。⑵海外市場潛力:海外日本人(工作人員及家屬、游客)的零售市場,亞洲各國經(jīng)濟的發(fā)展和居民收入的提高。⑶國內(nèi)市場環(huán)境:國內(nèi)市場競爭日益激烈,國內(nèi)開設(shè)店鋪的成本較高。⑷其他原因:由于泡沫經(jīng)濟的影響,增強了投資者的投資欲望。歐美方面,Dawson(1994)對90年代以前歐美學(xué)者關(guān)于零售國際化原因的研究成果進行了歸納和整理,并列表(見表2.1)說明了零售企業(yè)進入海外市場的原因及相關(guān)案例。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外輸出路徑研究
2014年,一個名叫武俠世界(Wuxiaworld)的英文翻譯網(wǎng)站在國際上走紅,網(wǎng)站通過對中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品進行翻譯,吸引了來自全球100多個國家和地區(qū)的讀者(主要是海外讀者)跟讀,點擊量超過5億,日均訪問人數(shù)都在50萬以上[1]。此外,還有數(shù)百家外文翻譯網(wǎng)站對我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品進行翻譯,國內(nèi)的閱文集團也上線了200余部翻譯作品,接近9萬章,約2.7億字[2]。數(shù)百萬的外國網(wǎng)友成為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的粉絲,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)開始被海外讀者所接受。然而,對于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外輸出,我國業(yè)界和學(xué)術(shù)界反應(yīng)不一、喜憂參半,喜的是我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)開始在海外產(chǎn)生巨大影響;憂的是雖然網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)進行了大量的探索,但是并沒有找到適合自身的海外輸出路徑,也尚未形成成熟的海外輸出模式。我們認為,缺乏對正在探索的海外輸出路徑進行全面有效的剖析和探究,在很大程度上影響了我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外輸出的效果。本文基于中國文化“走出去”的宏觀背景和現(xiàn)實實踐,探析了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外輸出的三條路徑——網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外授權(quán)、戰(zhàn)略合作及海外投資,詳細分析其特征與形式,以期為我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外輸出路徑提供參考。
1網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品海外授權(quán)
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外授權(quán)是我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“走出去”的第一步,早在2004年我國就開始采用這種方式向世界各國開展版權(quán)授權(quán)業(yè)務(wù)。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外授權(quán),主要是我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)或作者將相關(guān)版權(quán)(主要是翻譯權(quán)和出版發(fā)行權(quán))授予海外的相關(guān)企業(yè)。海外授權(quán)是我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品進入國外市場的直接路徑,為我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外輸出開辟了快速通道。海外授權(quán)具有以下特點:首先,就其市場介入程度而言,雖然海外授權(quán)在國外文學(xué)市場的介入程度并不高,但每年均有一定數(shù)量的海外授權(quán)作品,為中外文化交流搭建了平臺。從這個層面看,海外授權(quán)對我國文化“走出去”的探索提供了良好的思路,并作出了重要貢獻。其次,就其介入層面而言,海外授權(quán)是基于文學(xué)作品層面進行的版權(quán)轉(zhuǎn)移,作品經(jīng)過授權(quán)后得以翻譯和出版,可以直接面向海外出版市場發(fā)行。再次,就其主動性而言,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外授權(quán),通常是由海外的出版企業(yè)主動聯(lián)系版權(quán)輸出,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)處于相對被動的角色,相對地輸出形式也較為單一、企業(yè)承擔的風(fēng)險也較小。此外,就其資源要求而言,這一輸出路徑的企業(yè)內(nèi)容資源質(zhì)量對于輸出企業(yè)尤為重要,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的質(zhì)量決定著海外授權(quán)的成功與否。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外授權(quán)主要包括授予翻譯權(quán)和出版權(quán)兩種實現(xiàn)形式。1.1翻譯權(quán)授權(quán)。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)向海外傳播之初,主要是由網(wǎng)絡(luò)文學(xué)愛好者自發(fā)把受歡迎的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品翻譯后放到海外網(wǎng)站上,后由于追文的粉絲越來越多,加入的翻譯者也隨之增加,由此形成民間翻譯組。然而,這都屬于自發(fā)性的翻譯行為,雖然推動了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“走出去”,但也帶來了一些消極影響。一是由于民間翻譯組翻譯水平不一,翻譯也沒有統(tǒng)一的標準,作品翻譯質(zhì)量參差不齊;二是部分翻譯活動由于是個人或海外網(wǎng)站自發(fā)的,并沒有獲得該作品的授權(quán),本身就屬于侵權(quán)行為,侵害了我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)及作者的權(quán)益,也不利于我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外輸出的長期持續(xù)發(fā)展。鑒于此,在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品凝聚了一定讀者規(guī)模的基礎(chǔ)上,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)也開始主動與海外網(wǎng)絡(luò)平臺洽談作品翻譯授權(quán)事宜。我國《著作權(quán)法》規(guī)定:“出版改編、翻譯、注釋、整理、匯編已有作品而產(chǎn)生的作品,應(yīng)當取得改編、翻譯、注釋、整理、匯編作品的著作權(quán)人和原作品的著作權(quán)人許可,并支付報酬?!盵3]通過綜合考慮授權(quán)平臺的定位與作品的匹配度、用戶數(shù)量等,通過授權(quán)翻譯,主動選擇授權(quán)平臺,保證了作品的翻譯質(zhì)量,也帶動了作品閱讀量和粉絲量的增長。在2009年到2013年間,越南從我國引進并翻譯了841種圖書,其中617種是獲授權(quán)的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品[4]。在此帶動下,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)也形成了一批忠實的越南讀者群體。1.2外文出版權(quán)授權(quán)。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出版權(quán)授權(quán)的前提,是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品在海外擁有一定的讀者群,或作品的內(nèi)容質(zhì)量對海外傳播平臺形成了吸引力,由此才能吸引海外企業(yè)主動來中國洽談出版權(quán)授權(quán)。通過授予作品的外文出版權(quán),不僅能夠使網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的海外傳播合法化、正規(guī)化,也能擴大作品海外影響力,更有助于強化網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作者和企業(yè)的收益。因而,也成為我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)常選的一種授權(quán)方式。我國從2009年到2017年向海外輸出電子出版物共計5011種[5]。從2004年開始,起點中文網(wǎng)就開始進行海外授權(quán)。2006年,起點海外站推出,向多個國家出售其作品出版權(quán)[6]。其中,《鬼吹燈》在海外有較高知名度,擁有相當數(shù)量的海外忠實讀者,被授權(quán)翻譯出版成多國文字,并在多個國家出版發(fā)行,甚至還吸引了好萊塢團隊來中國洽談影視版權(quán)事宜。因此,無論對其作者還是起點中文網(wǎng),可謂是名利雙收,也刺激了其他網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺向海外輸出更多更好作品,擴大了中國文化在海外的影響力。
2網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)的海外戰(zhàn)略合作
企業(yè)之間的戰(zhàn)略合作不僅可以資源互補、市場共享和風(fēng)險共擔,而且還可以通過合作行為的外部性促進更多的企業(yè)和社會發(fā)展,實現(xiàn)多贏[7]。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外戰(zhàn)略合作,主要是我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)與海外出版企業(yè)出于合作共贏考慮,雙方就網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP的開發(fā)、制作、發(fā)行和投資等方面進行多種形式的深度合作,是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外輸出的重要路徑之一。海外戰(zhàn)略合作是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外授權(quán)路徑上的進一步拓展,為我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的海外輸出開辟了更寬廣的路徑。我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)通過海外戰(zhàn)略合作路徑輸出網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,首先,能夠借助海外企業(yè)對其母國出版市場的熟知及市場資源,能夠較好地涉入其市場中;同時,戰(zhàn)略合作多是相對長期、長遠的合作,雙方往往會就網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品在海外市場的開發(fā)與運營進行深層次、多方位的合作,市場的介入程度往往也會更加深入。其次,就作品輸出的主動性而言,海外戰(zhàn)略合作不僅是文化產(chǎn)品在市場層面的合作,更是雙方在形成共識的基礎(chǔ)上進行的深入的文化交流合作,我國的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)能夠以更為開放、更為主動的姿態(tài),開展文化的對外合作與交流。再次,就對網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)的資源要求而言,這一方式不僅要求企業(yè)具有優(yōu)質(zhì)的內(nèi)容資源、海外運作能力,還需要合理的戰(zhàn)略布局,因而,就海外戰(zhàn)略合作的風(fēng)險來說,也需要網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)具有足夠的抗風(fēng)險能力,以應(yīng)對戰(zhàn)略合作中可能的市場風(fēng)險,以及國際出版市場的復(fù)雜環(huán)境與激烈競爭。從已有實踐看,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外戰(zhàn)略合作主要有兩種實現(xiàn)形式,一是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的合作出版,二是對網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品IP的共同開發(fā)。2.1網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的合作出版。近年來,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的海外輸出雖然取得了一定進展,但海外傳播的廣度與深度尚十分有限,在“走出去”過程中“水土不服”是主要原因。有學(xué)者認為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有其獨特的特征,“帶有瞬時性、平面化、海量式特征”[8],有學(xué)者認為“目前政策層面上對中國文學(xué)‘走出去’的扶持和資助是粗放型的,而且對輸出國的接受環(huán)境缺乏科學(xué)的評估機制”[9]。通過與海外企業(yè)合作出版,不僅能夠彌補對海外市場不夠熟悉的劣勢,更能充分利用對方在本國出版市場的資源,獲得事半功倍的市場效果。在我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播的早期,也存在由于對于海外市場不甚了解,輸出效果不明顯。為此,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)選擇通過與海外企業(yè)戰(zhàn)略合作的方式,就作品本身的內(nèi)容翻譯、出版及市場發(fā)行展開合作。近年來,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)通過與海外企業(yè)的戰(zhàn)略合作,取得了良好的成效,進一步開拓了海外市場,了解了海外市場的運作模式、用戶需求等,為未來的輸出奠定了基礎(chǔ)。如在2017年之前,武俠世界雖然作為中國網(wǎng)絡(luò)小說翻譯平臺人氣高居不下,但是所載翻譯作品并沒有得到授權(quán),發(fā)展和合法性與可持續(xù)性受到較大限制。為此,2016年底,武俠世界宣布與起點中文網(wǎng)進行合作,雙方達成了就起點中文網(wǎng)上的小說合作進行翻譯和出版的協(xié)議。武俠世界擁有起點中文網(wǎng)豐富的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容的支撐,也確立了市場的合法性,成為最受關(guān)注和歡迎的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外翻譯與傳播平臺;而起點中文網(wǎng)也能夠借助武俠世界的翻譯能力與對國外讀者口味的把握力,主動挑選作品翻譯輸出,掌握對外傳播的主動權(quán)。這一海外輸出方式,有的是我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)主動為之,但更多是海外企業(yè)(網(wǎng)絡(luò)平臺)主動與我們進行合作。此外,這一方式的實踐時間尚短,效果如何還有待進一步觀察。2.2網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品。IP的共同開發(fā)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP,它是指能被改編、再創(chuàng)作且能為市場所接受的智力成果權(quán)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)內(nèi)容。網(wǎng)游、電視、電影、動畫等產(chǎn)業(yè)也因網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP的開發(fā)而大受歡迎、價值倍增[10]。因此,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP倍受產(chǎn)業(yè)關(guān)注。就網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP共同開發(fā),通常是在前期的作品海外授權(quán)或合作開發(fā)中形成一定的受眾基礎(chǔ),作品廣受市場歡迎,合作企業(yè)雙方圍繞作品IP進行產(chǎn)業(yè)鏈拓展,進一步挖掘作品的市場潛力,以期獲得更大的影響力和收益?!拔幕瘍?nèi)涵越豐富,其核心價值就越大;文化外延越多維,其衍生能力就越強”[11]。“通過‘改編’的方式使其進入影視、游戲、動漫等產(chǎn)業(yè)鏈,發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)文學(xué)版權(quán)資源對娛樂性產(chǎn)業(yè)的支持作用”[12]。目前,我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)與國外企業(yè)的IP合作開發(fā)已有了初步嘗試,《從前有座靈劍山》就是其中的典型代表。創(chuàng)世中文網(wǎng)的人氣網(wǎng)絡(luò)小說《從前有座靈劍山》在國內(nèi)出版后,受到日本動漫制作方的關(guān)注,后由中日合作推出動畫版,由日本鵬迪恩工作室(DEEN)負責(zé)制作,國內(nèi)公司進行雙語配音,中日電視臺同步播放。該劇在日本播出后,日本的權(quán)威評價網(wǎng)站動漫作品評價和情報網(wǎng)站(Animesachi,簡稱SATI)上分別對該動畫的畫面、音樂、配音等內(nèi)容進行點評,最終得到43點的中等評價[13]。日本觀眾對于這部動漫的反饋雖然不是特別高,但是對于本身就是動漫超級強國的日本來說,一部由海外引入的動漫得到這個評價實屬不易。此外《從前有座靈界山》第二部也正在日本熱映中。
3網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)的海外投資
企業(yè)國際化過程管理論文
摘要:在國際化過程中進行有效的組織學(xué)習(xí)并實現(xiàn)國際化相關(guān)知識的獲取和積累,是企業(yè)成功實施國際化戰(zhàn)略的關(guān)鍵。分析了國際化行為與知識發(fā)展之間的關(guān)系,并在借鑒uppsala模型基本思想的基礎(chǔ)上,從知識發(fā)展的路徑依賴性探討國際化過程的漸進性及其變化的特征與形成機理,并從戰(zhàn)略層面分析企業(yè)管理層在國際化過程安排中為提高組織學(xué)習(xí)效果可能發(fā)揮的作用,以海爾集團的國際化過程為對象,從特定市場進人模式和直接投資區(qū)位的路徑安排兩個方面分析并驗證了國際化初始階段企業(yè)國際化過程的漸進性特征。
國際化是企業(yè)對國際經(jīng)營的介入不斷提高的過程,實踐表明,企業(yè)的國際化往往是一個逐漸演化、從量變到質(zhì)變的漸進過程。在經(jīng)濟全球化過程中,中國企業(yè)所面臨的國內(nèi)外經(jīng)營環(huán)境的巨大變化,以及這種變化帶來的挑戰(zhàn)與壓力,促使中國企業(yè)加快了國際化經(jīng)營的步伐,中國對外直接投資的流出流量和海外直接投資企業(yè)的數(shù)量都呈現(xiàn)出逐年增加的趨勢,但是盡管越來越多的中國企業(yè)已經(jīng)或正在走向國際市場,總體看來中國企業(yè)的國際化起步較晚、規(guī)模較小、程度較低,而且國際化的成效并不盡如人意,企業(yè)在國際化過程中會遇到種種困難和障礙,而缺乏與國際化經(jīng)營相關(guān)的知識和經(jīng)驗是企業(yè)所面臨的重要問題之一,對于國際化初始階段的企業(yè)來說,這一問題尤為突出。
在動態(tài)競爭環(huán)境中,企業(yè)的成長和優(yōu)勢的維持不僅在于對現(xiàn)有知識的利用,而且在于對新知識的開發(fā)許從中獲益。國際化過程是由一系列海外市場的進入決策構(gòu)成的,包括對海外目標市場和市場進入方式的選擇,而漸進性也主要是通過進入決策序列體現(xiàn)出來的,如果期望通過國際化在日益激烈的市場競爭中獲得一席之地并得到持續(xù)的發(fā)展,就有必要從知識角度認識國際化過程的特征,并通過對這一過程有意識的管理安排來實現(xiàn)國際化相關(guān)知識的獲取和積累。
1國際化過程的漸進性及其機理分析
1.1國際化過程的漸進性:Uppsala模型的解釋
從知識角度解釋國際化過程特征的開創(chuàng)性研究始于20世紀70年代后期瑞典uppsala大學(xué)的學(xué)者對瑞典企業(yè)國際化的分析,經(jīng)由其他學(xué)者在這一分析視角和框架內(nèi)從理論和實證方面進行補充和完善,形成了在國際化領(lǐng)域中占有重要地位的國際化過程模型,也稱uppsala模型,其基本論點是:企業(yè)的國際化是一個包含一系列階段的漸進過程,在這一過程中企業(yè)逐漸增加對海外市場的資源投入,而資源投入不斷增加的原因是企業(yè)對于海外市場知識的獲取和利用,Uppsala模型預(yù)測并解釋了企業(yè)國際化過程中兩種進入決策順序:①在某一海外市場上,企業(yè)所選擇的進入方式呈現(xiàn)由資源投入較低逐漸向資源投入較高的方式過渡;②在不同海外市場的區(qū)域選擇上,企業(yè)所選擇的市場呈現(xiàn)出心理距離逐漸增加的傾向性。
零售企業(yè)跨國營銷風(fēng)險管理論文
[摘要]零售企業(yè)的跨國營銷已成為當今世界的一大潮流,然而,服務(wù)型企業(yè)在國際擴張中面臨的風(fēng)險遠遠大于制造業(yè)面臨的風(fēng)險。
[關(guān)鍵詞]零售企業(yè)跨國營銷風(fēng)險管理理論綜述
一、引言
對今天的零售企業(yè)來說,國際化是一個重要趨勢(Simpson,Thorpe,1995)[1]。上世紀90年代以來,零售企業(yè)特別是大型零售企業(yè)也和其它行業(yè)一樣,正在大力向國外發(fā)展,零售企業(yè)的跨國營銷已成為當今世界的一大潮流。然而,服務(wù)型企業(yè)在國際擴張中面臨的風(fēng)險遠遠大于制造業(yè)面臨的風(fēng)險(Carman&Langeard,1998)[2]。著名的日本零售企業(yè)八佰伴正是因為沒有正視風(fēng)險管理,盲目投資,最終在亞洲金融風(fēng)暴的沖擊下徹底崩潰,黯然淡出其輝煌了30余年的商業(yè)舞臺[3]。顯然,零售企業(yè)在國際化進程中由于其跨國經(jīng)營的性質(zhì),其營銷活動面臨著比國內(nèi)企業(yè)更多、更復(fù)雜、破壞力也更強的國際風(fēng)險,零售企業(yè)跨國營銷風(fēng)險管理理論研究逐漸引起國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注。
二、風(fēng)險與風(fēng)險管理的定義
(一)風(fēng)險的定義
印度電影營銷策略探析
摘要:印度電影在世界上的出口量位居第二,出口主要圍繞中東、北美和英國,在印度電影市場的海外收入中,這三個國家和地區(qū)占印度電影海外總收入的五分之四左右。2008年印度電影海外銷售額近100億盧比。印度電影票房獲得佳績的主要原因是,印度電影對海外市場的開拓和對國外電影廠的合資并購,以及對印度文化市場的開發(fā)等一系列營銷手段。本文主要對印度電影的營銷策略進行分析。
關(guān)鍵詞:印度電影;海外市場;營銷策略
與其他行業(yè)相比,電影行業(yè)的收益風(fēng)險比較高,“一夜暴富”“血本無歸”等屢見不鮮。如今各國電影的制作成本迅速增加,僅靠本土市場難以實現(xiàn)利潤。因此,走電影國際化道路勢在必行,這樣不僅可以拓展電影市場,還有利于提升影片的國際影響力,確保營銷效率。而印度作為電影出口大國之一,許多出口影片不僅獲得了良好的國際口碑,票房數(shù)據(jù)也十分可觀,對印度經(jīng)濟的發(fā)展有重要的推動作用。
1印度電影在海外的市場發(fā)展現(xiàn)狀
20世紀90年代,印度電影開始進行商業(yè)輸出,直到21世紀,開始逐漸打開海外市場,走出國門、走向國際,電影行業(yè)的快速發(fā)展加快了印度的經(jīng)濟發(fā)展。1.1印度電影海外市場分布。印度電影最初主要出口歐美和南亞等地。而票房貢獻最多的國家和地區(qū)是法國、北美和中東,特別是北美地區(qū)。2012年印度電影《愛無止境》《甜點先生》等熱映,并進入北美地區(qū)票房排行榜前三十名,在北美賺取了相當大的利潤。2013年電影《金奈快車》在英國上映,再次創(chuàng)造票房奇跡,最終以218萬英鎊的票房收入成為該年度寶萊塢票房最佳。中東也是印度電影的主要市場之一,中東居住了許多印度華僑,出于對故鄉(xiāng)電影的自然熱愛和支持,他們成為了中東地區(qū)印度影片的忠實觀眾。因此,這三個地區(qū)成為了印度票房三大票倉。近年來,許多印度影片在中、日、韓等亞洲國家受到熱捧。其中最著名的影片當屬《三傻大鬧寶萊塢》,該片于2011年在中國上映后,僅4天的票房就達到了742萬美元,創(chuàng)下了印度電影在中國上映票房新高。近些年來,印度不斷加大了對中國市場的開拓力度,先后推出了多部經(jīng)典印度電影,贏得了票房和口碑雙贏。2017年5月5日,印度電影《摔跤吧!爸爸》在中國正式上映,一舉拿下12.95億元(人民幣)的高票房,為印度電影的發(fā)展提供了更多機遇。此后,2018年1月19日,印度又在中國推出《神秘巨星》勵志喜劇電影,同樣獲得了大賣,充分印證了印度電影的影響力。另外,根據(jù)相關(guān)統(tǒng)計,印度在全世界擁有37億觀眾,相比好萊塢還要多出十億,可見印度電影產(chǎn)業(yè)的發(fā)達。1.2印度電影海外市場規(guī)?!,F(xiàn)階段,印度不斷加大了電影產(chǎn)業(yè)的出口力度,電影產(chǎn)業(yè)收入不斷增加。在20世紀后期,印度電影的出口額高達1億美元。直到21世紀,隨著全球經(jīng)濟一體化的發(fā)展,印度政府允許私營資本參與補貼藝術(shù)片在海外電影節(jié)上映,之后印度電影的海外收入不斷增長,成為本國主要經(jīng)濟收入來源之一,也成為印度國內(nèi)的支柱性產(chǎn)業(yè)。僅在2001-2002年間,印度電影的出口額就超過了1億美元,成為世界上最大的電影出口國之一,高居世界第二。電影的發(fā)展,帶動了印度DVD銷售、視頻點播行業(yè)的發(fā)展,使得印度經(jīng)濟發(fā)展水平得到了快速提高。截至2008年底,印度電影海外市場總收入近2.1億美元。但受金融危機的影響,全球觀眾對電影的需求度下降,使印度電影的發(fā)展受到了影響。直至2011年,世界經(jīng)濟開始復(fù)蘇,電影產(chǎn)業(yè)也重新煥發(fā)生機,印度電影海外收入得到了穩(wěn)步增長[1]。1.3印度電影海外市場單片票房。隨著印度寶萊塢電影在國際上影響力的加大,單片票房的增長速度也越來越快。尤其是在世界經(jīng)濟的發(fā)展下,人們的生活水平得到了快速提高,電影消費能力顯著增強,對于一些較為“特殊”的影片,經(jīng)常會出現(xiàn)高票房的情況。2018年3月2日,印度電影《小蘿莉的猴神大叔》在中國上映,共獲得9800萬美元的票房。在這之前,《神秘巨星》《摔跤吧!爸爸》分別獲得12.95億、7.47億元(人民幣)。這些電影的出現(xiàn),逐漸刷新了世界電影觀眾對印度電影的認知,為印度電影開拓海外市場提供了良好的受眾基礎(chǔ)。
2印度電影的營銷策略
電影產(chǎn)業(yè)管理論文
一、2002暑期香港電影市場:如履薄冰
2002年這個千年難遇的好年頭,對于香港電影來說,卻是一個厄運年,本土票房收入達到了有史以來的最冰點。賀歲片被《魔戒首部曲》拔得頭籌,暑期檔被《蜘蛛俠》《未來報告》《黑衣人2》等好萊塢影片搶占花魁。無論黃金檔期還是淡期,港片都破紀錄地被外國影片全線壓制。截止到2002年8月20日,香港本地電影上映不足40部,暑期票房總收入只有7500多萬港幣,相比2001年同期17000多萬港幣的票房下跌了56%。票房前10名中,港片只占4個,不僅比例是近年來最少的一次,而且沒有一部進入前三名,絕大部分港產(chǎn)片都只是曇花一現(xiàn)。香港電影本土市場已經(jīng)如履薄冰,到了關(guān)系生存的嚴峻時刻。
表12002年7月1日—9月1日,香港本土電影票房數(shù)據(jù)
片名上映周數(shù)票房累計(單位:萬港幣)票房冠軍周數(shù)
《我左眼見到鬼》(銀河映像)520001
《絕世寶貝》(一百年)418522
海外投資財務(wù)風(fēng)險論文
一、企業(yè)海外投資的財務(wù)風(fēng)險現(xiàn)狀
(一)資金風(fēng)險
對于海外投資企業(yè)而言,資金風(fēng)險主要涉及到融資、外匯以及資金的流動性而導(dǎo)致的風(fēng)險。
1.單一融資手段而帶來的風(fēng)險
融資風(fēng)險主要發(fā)生于海外企業(yè)成立之初以及快速擴張階段。此時的企業(yè)只能夠在母公司擔保之下,通過“內(nèi)保外貸”的形式向國外銀行貸款。如果海外企業(yè)不采取銀行融資的形式,則需要母公司提高投資的額度。當國內(nèi)的銀根收緊,這種單一的融資手段就會帶來現(xiàn)金流壓力。如果海外企業(yè)同時承擔著幾個項目,那么,財務(wù)壓力過重就會使企業(yè)很難承擔。
2.由于匯率變動而引起的外匯風(fēng)險
電影產(chǎn)業(yè)亟待管理論文
一、2002暑期香港電影市場:如履薄冰
2002年這個千年難遇的好年頭,對于香港電影來說,卻是一個厄運年,本土票房收入達到了有史以來的最冰點。賀歲片被《魔戒首部曲》拔得頭籌,暑期檔被《蜘蛛俠》《未來報告》《黑衣人2》等好萊塢影片搶占花魁。無論黃金檔期還是淡期,港片都破紀錄地被外國影片全線壓制。截止到2002年8月20日,香港本地電影上映不足40部,暑期票房總收入只有7500多萬港幣,相比2001年同期17000多萬港幣的票房下跌了56%。票房前10名中,港片只占4個,不僅比例是近年來最少的一次,而且沒有一部進入前三名,絕大部分港產(chǎn)片都只是曇花一現(xiàn)。香港電影本土市場已經(jīng)如履薄冰,到了關(guān)系生存的嚴峻時刻。
表12002年7月1日—9月1日,香港本土電影票房數(shù)據(jù)
片名上映周數(shù)票房累計(單位:萬港幣)票房冠軍周數(shù)
《我左眼見到鬼》(銀河映像)520001
《絕世寶貝》(一百年)418522
電影產(chǎn)業(yè)亟待拯救論文
一、2002暑期香港電影市場:如履薄冰
2002年這個千年難遇的好年頭,對于香港電影來說,卻是一個厄運年,本土票房收入達到了有史以來的最冰點。賀歲片被《魔戒首部曲》拔得頭籌,暑期檔被《蜘蛛俠》《未來報告》《黑衣人2》等好萊塢影片搶占花魁。無論黃金檔期還是淡期,港片都破紀錄地被外國影片全線壓制。截止到2002年8月20日,香港本地電影上映不足40部,暑期票房總收入只有7500多萬港幣,相比2001年同期17000多萬港幣的票房下跌了56%。票房前10名中,港片只占4個,不僅比例是近年來最少的一次,而且沒有一部進入前三名,絕大部分港產(chǎn)片都只是曇花一現(xiàn)。香港電影本土市場已經(jīng)如履薄冰,到了關(guān)系生存的嚴峻時刻。
《我左眼見到鬼》(銀河映像)520001
雖然同樣的暑期檔(7月1日—9月1日),兩個年度進入每周十大賣座排行榜內(nèi)的港片數(shù)量基本一致,但票房成績卻相差很遠。如此大幅度的票房滑落是史無前例的。2002年之前,好萊塢電影在許多國家囊括了50%到90%比例不等的市場份額,但獨獨在香港頗受冷遇,票房占有率不及香港本土電影的1/3。據(jù)統(tǒng)計,1970年至2001年31年間的香港電影市場,好萊塢電影的平均票房收入從未壓倒過港片,占有量少于總票房的三成。在每一年的票房“十大”或“二十大”影片中,港產(chǎn)片也都是占盡優(yōu)勢。1981年斯皮爾伯格的《奪寶奇兵》(RaidersoftheLostArk)打不過香港影片《人嚇人》、《投奔怒?!?,票房排名第16位;1989年真人與動畫結(jié)合的美國影片《誰陷害了兔子羅杰》(WhoFramedRogerRabbit?),香港票房不及王晶《賭神》的1/3。即使在1993年以后政治因素一定程度影響香港電影產(chǎn)量的情況下,雖然好萊塢在港境遇略有改善,但票房占有率也絕對達不到50%。
為什么2002年暑期會走到有史以來的最低谷呢?或許2001年暑期市場的火爆,是因為沒有相應(yīng)的外國勁敵所致?為廓清這層疑義,我們可以考量以下數(shù)據(jù):
兩個年度登香港暑期市場的好萊塢電影,基本水準、國際聲譽、市場競爭力都旗鼓相當,這從大都在3000萬港幣內(nèi)上下浮動的票房數(shù)據(jù)中可清晰得到印證。但為何本土市場會落得如此迥然不同的境遇呢?