雙語教學(xué)論文范文10篇

時間:2024-04-24 10:25:53

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇雙語教學(xué)論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

雙語教學(xué)論文

傳播學(xué)雙語教學(xué)論文

一、傳播學(xué)雙語教學(xué)的基本思路

1.提升教師雙語能力。目前國內(nèi)大部分傳播學(xué)課程教師都是國內(nèi)新聞院校培養(yǎng)的碩士、博士,教師的口語水平與雙語教學(xué)的要求之間存在差距,教師雙語水平亟待提升??紤]到傳播學(xué)課程的特殊性質(zhì),應(yīng)該優(yōu)先培養(yǎng)傳播學(xué)雙語教師。要鼓勵教師積極練習(xí)口語,學(xué)習(xí)專業(yè)英語,閱讀英文經(jīng)典原著。學(xué)校應(yīng)該鼓勵和資助教師海外學(xué)習(xí),送其出國培訓(xùn)進(jìn)修。建立激勵機(jī)制,將翻譯作品納入職稱評定和考核獎勵制度,鼓勵教師積極學(xué)習(xí)專業(yè)英語,提升其專業(yè)英語水平。

2.雙語教材建設(shè)。目前國內(nèi)已有少部分國外原版教材,但還沒有雙語教材。原版教材與國內(nèi)教材相比有諸多優(yōu)勢,但是,學(xué)生接受上有一定困難。應(yīng)該對英文教材進(jìn)行本土化改革,建設(shè)既與國際接軌,又符合中國語境的高水平雙語教材。在教材建設(shè)上,可以循序漸進(jìn)、因校制宜,在起步的時候可以采用高質(zhì)量的經(jīng)典翻譯教材,教師可以編寫一本針對教材的專業(yè)詞匯手冊;然后建設(shè)雙語教材,教師可以編著雙語教材或講義;最后,采取外國原版教材,在學(xué)生具備一定的專業(yè)英語基礎(chǔ)上,讓學(xué)生接觸原汁原味的經(jīng)典原著。

3.教學(xué)大綱設(shè)定。筆者結(jié)合長期的傳播學(xué)課程教學(xué)實(shí)踐,結(jié)合西方經(jīng)典傳播學(xué)著作和中國的語境,制定了雙語教學(xué)大綱。一般來說,傳播學(xué)為3學(xué)分、48個學(xué)時,上課時間為16周,中間結(jié)合課程進(jìn)度和授課內(nèi)容開展兩次課堂討論,具體可見右表。

4.改革考核方式。傳播學(xué)雙語教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生對傳播學(xué)理論和概念的把握,以及使用傳播理論分析傳播現(xiàn)象的能力。所以,應(yīng)該改革成績評價和考試制度,建立科學(xué)評價方法,開展多角度、多層次的評價,不完全依賴測試分?jǐn)?shù),平時注重學(xué)生表現(xiàn),考察學(xué)生發(fā)現(xiàn)、分析和解決社會熱點(diǎn)傳播問題的能力,提升考核的合理性和科學(xué)性。

5.外部環(huán)境建設(shè)。應(yīng)該重視利用和整合各方資源,建設(shè)校園雙語教學(xué)氛圍,輔助開展雙語教學(xué)。開展校內(nèi)外合作,在校外,與外資企業(yè)和英文媒體合作,組織學(xué)生參觀其工作流程,與員工交流;在校內(nèi),鼓勵學(xué)生選擇一些英語選修課,請英文系教師舉行專題講座;配合傳播學(xué)雙語教學(xué)開設(shè)相應(yīng)選修課程,培養(yǎng)學(xué)生接受雙語教學(xué)的興趣;充分發(fā)揮校園媒體、電教中心、網(wǎng)站的作用,播放英語新聞、歐美電影,全方位、立體式地對學(xué)生進(jìn)行英語熏陶。

查看全文

生藥理學(xué)雙語教學(xué)論文

【摘要】通過對中西醫(yī)結(jié)合專業(yè)本科生藥理學(xué)雙語教學(xué)效果的調(diào)查,評價學(xué)生對雙語教學(xué)的態(tài)度,找到適合學(xué)生閱讀的藥理學(xué)英語教材和適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)組織形式。方法采用問卷進(jìn)行調(diào)查。結(jié)果與結(jié)論與結(jié)論對中西醫(yī)結(jié)合專業(yè)本科生開展藥理學(xué)雙語教學(xué),有助于提高學(xué)生英語水平、藥理學(xué)學(xué)習(xí),符合高等教育改革發(fā)展趨勢,但在教學(xué)組織形式、學(xué)生英語基礎(chǔ)、教材課件等方面尚存在諸多問題。

【關(guān)鍵詞】雙語教學(xué)中西醫(yī)結(jié)合專業(yè)本科生藥理學(xué)

新世紀(jì)國際間的交流與合作日益頻繁,具有較強(qiáng)的外語交流能力是高素質(zhì)醫(yī)藥學(xué)專業(yè)學(xué)生的必備條件。當(dāng)前,藥理學(xué)進(jìn)展日新月異,而這些知識大多數(shù)都是以英文的形式出現(xiàn)在一些期刊雜志上,假如我們的學(xué)生不懂藥理學(xué)專業(yè)外語,必然會導(dǎo)致學(xué)生知識的落后,不利于學(xué)生對新知識的掌握和對外交流。另外,雙語教學(xué)對大學(xué)生的就業(yè)也產(chǎn)生影響。當(dāng)今社會,懂專業(yè)又懂外語的復(fù)合型人才很受用人單位的歡迎。藥理學(xué)雙語教學(xué)的開展,可以增強(qiáng)學(xué)生的競爭能力。此次調(diào)查通過對藥理學(xué)雙語教學(xué)的初步評價,旨在了解和掌握在我校藥理學(xué)雙語教學(xué)的實(shí)際情況,為我校雙語教學(xué)改革的發(fā)展與完善提供改進(jìn)依據(jù),以期不斷地提高藥理學(xué)雙語教學(xué)水平?,F(xiàn)將調(diào)查情況作一總結(jié)。

1資料與方法

調(diào)查于2006年秋季在本校2004級中西醫(yī)結(jié)合專業(yè)本科生中開展,74名學(xué)生在接受20學(xué)時的藥理雙語教學(xué)課程后參加了本次問卷[1,2],調(diào)查采用自行設(shè)計(jì)的結(jié)構(gòu)問卷,采取集中發(fā)放,當(dāng)場匿名填寫當(dāng)場收回的方式。問卷結(jié)果如下。

2結(jié)果

查看全文

大學(xué)物理雙語教學(xué)論文

摘要本研究探討大學(xué)物理雙語教學(xué)的內(nèi)容及方法。通過理論分析與實(shí)踐探索,界定了大學(xué)物理雙語教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)容;提出了新的雙語教學(xué)模式。對雙語教學(xué)過程中的語言知識教學(xué)、專業(yè)知識教學(xué)、學(xué)生及教材的選擇、課時分配以及課件制作等給出了具體的方法。

關(guān)鍵詞雙語教學(xué)大學(xué)物理保持過渡式

KeywordsUniverstyphysicsbilingualteachingmaintenanceandtransitionalmodel

一、引言

自從2001年8月教育部印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》以來,許多高校均把大學(xué)物理選作實(shí)施雙語教學(xué)的公共課程。然而,由于缺乏可資借鑒的經(jīng)驗(yàn),對于大學(xué)物理雙語教學(xué)的目的、內(nèi)容和方法,即教什么和如何教的問題并無現(xiàn)成的答案。這些問題也就成了制約大學(xué)物理雙語教學(xué)深入發(fā)展的主要因素。幾年來,在江西省教育廳教改基金的支持下,我們結(jié)合大學(xué)物理雙語教學(xué)的實(shí)踐,對這些問題進(jìn)行了專題研究,取得了若干有理論意義和實(shí)踐參考的結(jié)論。現(xiàn)以研究論文的形式予以發(fā)表,供從事大學(xué)物理雙語教學(xué)及其它專業(yè)雙語教學(xué)工作的同仁參考。

二、大學(xué)物理雙語教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)容

查看全文

森林生態(tài)學(xué)雙語教學(xué)論文

摘要:該文從森林生態(tài)學(xué)課程及其雙語教學(xué)的特點(diǎn)出發(fā),闡述了森林生態(tài)學(xué)雙語教學(xué)的必要性和重要性;指出森林生態(tài)學(xué)雙語教學(xué)在教材、師資、學(xué)生英語基礎(chǔ)、學(xué)生專業(yè)興趣和雙語教學(xué)方式等方面存在的問題;并提出了引進(jìn)并完善外文原版教材、加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)、提高學(xué)生綜合素質(zhì)、培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣、實(shí)施多樣化教學(xué)方式等完善森林生態(tài)學(xué)雙語教學(xué)的相應(yīng)對策。

關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);森林生態(tài)學(xué);課程

雙語教學(xué)(BilingualTeaching)是雙語教育的核心組成部分?!独饰漠?dāng)代英漢雙解詞典》給bilingual所下的定義為“abletospeakasecondlanguageaswellasonespeaksone’sfirstlanguage”。在中國,雙語教學(xué)是指除漢語外,以一門外語為課堂主要用語進(jìn)行教學(xué),目前大多數(shù)是指用英語教學(xué)。采取雙語教學(xué),不僅可以使學(xué)生了解世界科技的前沿和最新成果、緊跟科技發(fā)展的步伐、養(yǎng)成閱讀英文文獻(xiàn)的習(xí)慣和能力,還可以大力推動教學(xué)內(nèi)容、課程體系以及教學(xué)方法和教學(xué)手段的改革。

隨著我國經(jīng)濟(jì)改革的深入以及與世界經(jīng)濟(jì)的接軌,現(xiàn)代高等教育所培養(yǎng)的高素質(zhì)復(fù)合型人才不僅要精通各自的專業(yè)領(lǐng)域,而且要能夠進(jìn)行廣泛的國際交流。雙語教學(xué)是教育改革中為了適應(yīng)時代需要而出現(xiàn)的新生事物,是實(shí)施素質(zhì)教育的一種非常重要的手段,是改變應(yīng)試型大學(xué)英語教學(xué)的途徑。因此,教育部于2001年出臺了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,明確要求高等院校在本科教育中積極推動使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。特別是要在信息技術(shù)、生物技術(shù)、新材料技術(shù)、金融、法律等專業(yè),以及國家發(fā)展急需的其他專業(yè)領(lǐng)域,爭取在3年內(nèi)實(shí)現(xiàn)以外語教學(xué)的課程占所開設(shè)課程的5%~10%。

森林生態(tài)學(xué)作為研究森林與環(huán)境相互關(guān)系的科學(xué),是生態(tài)學(xué)的一個分支學(xué)科,也是林學(xué)的一個分支學(xué)科。該課程是華南農(nóng)業(yè)大學(xué)林學(xué)專業(yè)和森林資源保護(hù)與游憩專業(yè)的必修課,同時又是全校的公共選修課之一。課程選用了SmithRL和SmithTM主編的EcologyandFieldBiology為教材藍(lán)本,并運(yùn)用多媒體教學(xué)手段開展啟發(fā)式教學(xué)。森林生態(tài)學(xué)采用雙語進(jìn)行教學(xué),對跟蹤國際森林生態(tài)學(xué)前沿、促使森林生態(tài)學(xué)教學(xué)內(nèi)容與國際接軌具有重要意義。

一、森林生態(tài)學(xué)雙語教學(xué)中存在的問題

查看全文

新聞學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)論文

一、雙語教學(xué)的定義及教學(xué)模式

雙語的英文是Bilingual,美國傳統(tǒng)詞典(雙解)解釋為“①能熟練地使用兩種語言的:使用或能使用兩種語言的,尤指同樣或幾乎同樣流利地;②用兩種語言的:恰當(dāng)?shù)厥褂脙煞N語言的,以便促進(jìn)那些掌握母語而正在學(xué)習(xí)另一種語言的學(xué)生的學(xué)習(xí)”?!秶H教育百科全書》認(rèn)為雙語教育的最低標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是一種在教學(xué)的某些過程中至少使用兩種教學(xué)用語的教育。教學(xué)使用兩種語言,不一定同時使用,不必在同一學(xué)期內(nèi)使用,而是在各年級連貫地使用兩種語言。對于雙語教育一詞,學(xué)術(shù)界有不同的理解,西格恩(Siguan)和麥凱(Mackey)對“雙語教學(xué)”的理解是指一個把兩種語言作為教學(xué)媒介語的教育體系,其中的一種語言往往是——但不一定是——學(xué)生的第一語言?!雹賹ⅰ半p語教學(xué)”作為一個教育體系,它則是教育系統(tǒng)的一個子系統(tǒng),教育系統(tǒng)中老師、學(xué)生、教學(xué)媒體、教學(xué)內(nèi)容的四個基本要素同樣也是“雙語教學(xué)”的四個基本要素,②這樣有利于從系統(tǒng)的角度進(jìn)行雙語教學(xué)的設(shè)計(jì)、評估及優(yōu)化。雙語教育英語為“bilingualeducation”,但國內(nèi)幾乎是將“bilingualeducation”翻譯成“雙語教學(xué)”,也就是說國內(nèi)學(xué)術(shù)期刊中提到的“雙語教學(xué)”其研究的就是“雙語教育”,而不在是“BilingualTeaching”。

我國高校雙語教學(xué)一般是指高校試圖通過大量運(yùn)用外語(當(dāng)前主要指英語)進(jìn)行學(xué)科教學(xué)以達(dá)到培養(yǎng)雙語人才目標(biāo)的教育。它以外語應(yīng)用為目標(biāo),實(shí)現(xiàn)語言形式與學(xué)科內(nèi)容統(tǒng)一,促進(jìn)大學(xué)生知識、能力和素質(zhì)的協(xié)調(diào)發(fā)展,推動我國高等教育盡快與國際接軌。目前國外流行的雙語教學(xué)模式有三種,浸潤式(immersion)、過渡式(transitionalbilingual)和維持式(maintenancebilingual)。語言是文化的載體,民族語言是民族文化的重要組成部分,成功的雙語教學(xué)不但使學(xué)生掌握雙語,還連帶著使學(xué)生理解、認(rèn)同和掌握兩種不同的文化。浸潤式(immersion)是在實(shí)施了特定的語言環(huán)境和條件下,讓學(xué)生完全沉浸在第二語言(或外語)的學(xué)習(xí)環(huán)境之中,完成學(xué)習(xí)任務(wù);過渡式是一種將第二語言(或外語)作為教學(xué)媒介語逐步導(dǎo)入教學(xué)全過程,即學(xué)生進(jìn)入學(xué)校后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進(jìn)行教學(xué);維持式是指在將第二語言(或外語)作為教學(xué)語言的同時,繼續(xù)用母語來維持學(xué)生理解的一種教學(xué)模式。二、高校雙語教學(xué)的特點(diǎn)

我國的“雙語教學(xué)”與國外的“雙語教學(xué)”相對比在有著顯著的不同,主要體現(xiàn)在,①國外的雙語教學(xué)的目標(biāo)是解決少數(shù)民族及移民通過學(xué)習(xí)第二種語言融入其主流社會,國內(nèi)高校的雙語教學(xué)主要是以“加強(qiáng)英語,提高英語習(xí)得的效率”為出發(fā)點(diǎn)的;②語言環(huán)境不同,國外雙語教學(xué)都是在以英語為社會主流或官方語言的環(huán)境下進(jìn)行的,而我國雙語教學(xué)基本和是在沒有語言環(huán)境情景下進(jìn)行的;③師資配備不同,以美國為例,雙語教學(xué)基本上都由操本族語(母語)的教師授課,而漢語均由講漢語的華裔教師教授,華裔教師不僅能講兩種語言,更能同時用兩種語言的思維方式進(jìn)行教學(xué)?;仡櫸覈碾p語教學(xué)歷程,在雙語教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)注重以下幾個問題:

1.層次性

由于我國高校數(shù)量及辦學(xué)規(guī)模差異性大,教育資源的配備、及地域等條件的制約,雙語教學(xué)無論從學(xué)生、教師、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)媒體的選擇上都存在很大的差異。硬件上的差異可以在短時間內(nèi)通過行政及市場手段得以解決,但軟件上(學(xué)生水平、師資水平等)的差異不可能在短時間內(nèi)解決的,我們必須正視這個問題,這樣有助于我們開展不同層次的雙語教學(xué)活動,從而保證教學(xué)效果。要在吸收國外成功雙語教育經(jīng)驗(yàn)的前提下,充分考慮我國的實(shí)際情況。課堂英語滲透力度因所處地區(qū),學(xué)校財力,教師水平,學(xué)生水平,使用教材,學(xué)科要求和應(yīng)試權(quán)重的不同而異。這既有人為的因素,也有客觀因素,應(yīng)當(dāng)容許滲透力度有大有小,在不同層次上展開。我國雙語教學(xué)的層次性不可能在短時間內(nèi)得到根本的改變。

查看全文

生物化學(xué)雙語教學(xué)論文

【摘要】雙語教學(xué)是我國高等教育的一個重要發(fā)展目標(biāo),但由于各校具體情況千差萬別,找出適合各自學(xué)校特點(diǎn)的雙語教學(xué)模式是當(dāng)前高等教育研究的熱點(diǎn)之一。該研究根據(jù)贛南醫(yī)學(xué)院開展生物化學(xué)的雙語教學(xué)的實(shí)際對普通高校雙語教學(xué)中的主要問題及其解決方法作一初步探討,以期能為其他學(xué)校雙語教學(xué)提供參考。

【關(guān)鍵詞】生物化學(xué);雙語教學(xué);實(shí)踐與探索

Abstract:Thebilingualteachingisanimportantdevelopmentgoalofourcountry''''shighereducation,buteveryschoolhastheirspecialdetails,discoveringsuitablebilingualteachingpatternnowbecomesoneofthehotspotsincurrenthighereducationresearch.Accordingtomyschoolrealityofthebilingualteachinginbiochemistry,thisarticlemakesanpreliminarydiscussiontothemainquestionanditssolutionofthebilingualteachinginordinaryuniversities,soastoprovidereferenceforotherschools.

Keywords:Biochemistry;Bilingualteaching;Practiceandexploration

為了培養(yǎng)出適應(yīng)激烈競爭的現(xiàn)代化醫(yī)務(wù)人才,應(yīng)對中國加入WTO后教育發(fā)展的要求,提高學(xué)生的英語(包括專業(yè)英語)水平已成為我國高等教育改革的重要目標(biāo)之一,教育部也于2001年頒發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,明確提出要在高校積極推動使用英語等外語進(jìn)行教學(xué)。還特別強(qiáng)調(diào)“高新技術(shù)領(lǐng)域”的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè)雙語教學(xué)的重要性,雙語教學(xué)也因此受到各高校重視[1]。目前各高校相繼開展了雙語教學(xué),但由于辦學(xué)條件、師資、學(xué)生英語水平的不同,探索適合本校實(shí)際的雙語教學(xué)模式是當(dāng)前研究熱點(diǎn)。我校也于2005年開始開展生物化學(xué)的雙語教學(xué)。本文結(jié)合我校實(shí)踐對生物化學(xué)雙語教學(xué)做了一些探索和嘗試,以期能對雙語教學(xué)模式的進(jìn)一步發(fā)展提供參考。

1生物化學(xué)開展雙語教學(xué)的必要性

查看全文

通信專業(yè)雙語教學(xué)論文

一、“雙語教學(xué)”的理論定義

雙語的英文是“Bilingual”。根據(jù)英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》所給的定義是:一個能運(yùn)用兩種語言的人。在他的日常生活中能將一門外語和本族語基本等同地運(yùn)用于聽、說、讀、寫,當(dāng)然他的母語語言知識和能力通常是大于第二語言的。雙語教學(xué)的定義是:能在學(xué)校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)。簡言之,“雙語”和“雙語教學(xué)”的界定是:將學(xué)生的外語或第二語言,通過教學(xué)和環(huán)境,經(jīng)過若干階段的訓(xùn)練,使之能代替,或接近母語的表達(dá)水平。

在中國,雙語教學(xué)是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進(jìn)行學(xué)科教學(xué),目前絕大部分是用英語。它要求用正確流利的英語進(jìn)行知識的講解,但不絕對排除漢語,避免由于語言滯后造成學(xué)生的思維障礙;教師應(yīng)利用非語言行為,直觀、形象地提示和幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,以降低學(xué)生在英語理解上的難度。

二、通信專業(yè)雙語教學(xué)的目的和意義

高校語言的教學(xué)目的絕不僅僅是為了進(jìn)行日常交流,更多的是為了專業(yè)知識的交流,從而進(jìn)行國際交流與合作,最終提高國際競爭力,同時學(xué)生也學(xué)到了本專業(yè)的新知識和新技能。但是,傳統(tǒng)通信專業(yè)英語課存在一個教學(xué)誤區(qū),課堂上只是閱讀一些英文專業(yè)文獻(xiàn)的片斷;老師將原文翻譯成漢語,再講句式或篇章結(jié)構(gòu)和專業(yè)詞匯;學(xué)生主要記憶一些專業(yè)詞匯,學(xué)一些書面英漢互譯技巧。學(xué)生主要通過專業(yè)英語課來學(xué)習(xí)普通英語,而不是用普通英語來學(xué)習(xí)專業(yè)知識,如果要學(xué)生將所學(xué)英語用到實(shí)際的專業(yè)中去,有時他們連最簡單的數(shù)學(xué)公式都無法用英語表達(dá)出來。這種局面的改變不能單純依賴英語語言教學(xué)來改變,而應(yīng)該在英語語言教學(xué)的基礎(chǔ)上通過專業(yè)課的雙語教學(xué)來改變。這主要包括教師教學(xué)指導(dǎo)思想的轉(zhuǎn)變,以及教學(xué)所要訓(xùn)練學(xué)生達(dá)到的由用漢語思考專業(yè)問題到用英語思考專業(yè)問題的轉(zhuǎn)變。

學(xué)校是實(shí)施素質(zhì)教育的主陣地,課堂是實(shí)施素質(zhì)教育的主渠道。課堂教學(xué)是學(xué)校教育教學(xué)活動的基本組織形式,是實(shí)現(xiàn)教育功能,完成知識傳授、能力培養(yǎng)及學(xué)生身心素質(zhì)全面發(fā)展的主要途徑。搞好課堂教學(xué),提高教學(xué)效率,是提高教學(xué)質(zhì)量的重要保證。雙語教學(xué)正是從以上幾個方面,進(jìn)行素質(zhì)教育探索的一個新的突破口,“以育人為本”是雙語教學(xué)的最根本目標(biāo)。通過開展雙語教學(xué)更好地借鑒國外先進(jìn)的教學(xué)理念、教學(xué)方式,提高我國高等教育教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)培養(yǎng)專業(yè)基礎(chǔ)扎實(shí)、知識面寬、專業(yè)外語能力強(qiáng)的高素質(zhì)人才。

查看全文

高校財務(wù)管理雙語教學(xué)論文

摘要:隨著社會的進(jìn)步和時代的變遷,經(jīng)濟(jì)全球化程度日益深化,對外語的學(xué)習(xí)和教育成為社會發(fā)展的重要部分之一,尤其體現(xiàn)在高校教學(xué)之中。財務(wù)管理課程是現(xiàn)階段我國很多高校普遍開設(shè)的重點(diǎn)課程之一,在該課程的授課過程中,采用雙語教學(xué)是時展提出的必然要求。本文主要對我國現(xiàn)階段高校財務(wù)管理課程雙語教學(xué)的現(xiàn)狀進(jìn)行了分析,對存在的問題進(jìn)行探討和研究,并在此基礎(chǔ)上提出了相關(guān)建議和策略,希望為之后的實(shí)踐提供經(jīng)驗(yàn)和借鑒。

關(guān)鍵詞:高校財務(wù)管理;雙語教學(xué);趨勢研究;應(yīng)對策略

1引言

伴隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和社會的進(jìn)步,經(jīng)濟(jì)全球化呈現(xiàn)出日益加深的趨勢,國際社會之間的交往與溝通也越來越成為不可避免的重要趨勢之一。在此背景下,進(jìn)行國際交流的人才就成為各國所急需的資源。這部分人才首先應(yīng)該具有較強(qiáng)的英語能力,其次還應(yīng)該對本國的基本外交立場以及國際的交往準(zhǔn)則加強(qiáng)了解。為了實(shí)現(xiàn)專業(yè)交流人才的培養(yǎng),大學(xué)階段的雙語教學(xué)培養(yǎng)就顯得尤為重要。但是需要注意的是,雙語教學(xué)一定要堅(jiān)持具體問題具體分析的基本原則,對于不同地區(qū)的地理情況和人文因素加強(qiáng)分析,找出適合自己的發(fā)展方案,而且雙語教學(xué)應(yīng)該不僅僅限于英語,還包括日語等相關(guān)的語言。本文主要對高校財務(wù)管理課程雙語教學(xué)的相關(guān)趨勢和策略進(jìn)行了研究,具體如下。

2高校財務(wù)管理課程實(shí)行雙語教學(xué)模式的趨勢

伴隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和全球化程度的深入,雙語教學(xué)已經(jīng)越來越成為高校采取的重要教學(xué)方法之一,也必然成為未來發(fā)展的重要趨勢之一,應(yīng)用的廣泛化決定了雙語教學(xué)必然會擁有光明的未來。目前來看,我國高校財務(wù)管理課程雙語教學(xué)的主要趨勢體現(xiàn)在以下幾個方面:2.1雙語教學(xué)模式的總需求量日益增加。國家之間的交往和溝通必然離不開財務(wù)會計(jì)方面的往來,尤其是在經(jīng)濟(jì)全球化不斷加深的總背景下,越來越多的跨國公司成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主力軍,正為國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平的提高做出貢獻(xiàn)。而跨國公司進(jìn)行跨國貿(mào)易必然離不開掌握國際交往技能和雙語的財務(wù)管理人才,這也是跨國公司在激烈的國際競爭中贏得主動地位的重要人才支撐。加強(qiáng)對于高校財務(wù)管理學(xué)生雙語教學(xué)的力度,可以幫助學(xué)生掌握必要的專業(yè)知識和技能,同時創(chuàng)設(shè)出國際貿(mào)易的相關(guān)場景,為其國際交往和貿(mào)易的實(shí)現(xiàn)做準(zhǔn)備,進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)我國對外開放程度的提高。這也正從一個方面說明了我國對于雙語國家貿(mào)易人才的需求正呈現(xiàn)出不斷增多的趨勢,這也就必然導(dǎo)致雙語教學(xué)模式的需求量不斷增加。2.2雙語教學(xué)模式的質(zhì)量要求呈現(xiàn)出日益提高的趨勢。國際交流人才必須要同時具備基本的會計(jì)和財務(wù)專業(yè)知識,同時也必須要有較高的外語能力,只有這樣才能促進(jìn)國際貿(mào)易的順利進(jìn)行,并推進(jìn)國家進(jìn)一步與國際社會接軌?,F(xiàn)階段我國正對國家會計(jì)專業(yè)的學(xué)生標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行重新修訂,修訂之后的內(nèi)容和標(biāo)準(zhǔn)正呈現(xiàn)出日益與國際接軌的基本趨勢,這也進(jìn)一步證明了雙語教學(xué)的最終目標(biāo)不僅僅是實(shí)現(xiàn)學(xué)生外語能力的提高,更不是僅僅把會計(jì)知識轉(zhuǎn)化為外語進(jìn)行講授,而是切實(shí)提高學(xué)生的實(shí)踐能力,運(yùn)用外語能力和高校財務(wù)知識實(shí)現(xiàn)國際貿(mào)易環(huán)境下問題的及時解決。2.3雙語教學(xué)模式的形式越來越豐富化。雙語教學(xué)只是為了實(shí)現(xiàn)專業(yè)知識教授的一種模式,并不是實(shí)現(xiàn)語言水平提升的方式。這就要求在教授的過程中一定要堅(jiān)持中文和外語相結(jié)合的方式,始終堅(jiān)持國際化的視野和全球化的總觀念,在此基礎(chǔ)上將財務(wù)和會計(jì)方面的專業(yè)知識與外語知識進(jìn)行合理的結(jié)合,并將理論投入到實(shí)踐中去,實(shí)現(xiàn)知行統(tǒng)一,并在此基礎(chǔ)上激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,實(shí)現(xiàn)教學(xué)的總目標(biāo)。2.4對雙語教學(xué)環(huán)境的需求越來越高。環(huán)境的作用是潛移默化的,可以幫助學(xué)生在合適的情景中通過自己的努力實(shí)現(xiàn)綜合水平和素質(zhì)的提高。但是需要注意的是,財務(wù)管理知識的國際化和應(yīng)用型必須要強(qiáng)調(diào)學(xué)生的實(shí)踐應(yīng)用能力,也對雙語環(huán)境呈現(xiàn)出較為迫切的需求。但是我國現(xiàn)階段主要的教學(xué)環(huán)境還是以中文為主,很難實(shí)現(xiàn)雙語環(huán)境的創(chuàng)設(shè)。這就需要政府部門和學(xué)校的共同努力,比如通過宣傳欄等方式營造出雙語學(xué)習(xí)氛圍,進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)學(xué)生雙語能力的提高和專業(yè)知識的掌握程度。

查看全文

體育舞蹈雙語教學(xué)論文

一、當(dāng)前雙語教學(xué)在體育舞蹈中遇到的問題

雖然雙語教學(xué)在體育舞蹈中的重要性越來越重要,但是在實(shí)際的教學(xué)過程中國,老師并沒有重視對英語的使用,對雙語教學(xué)的作用沒有正確的認(rèn)識。這主要由下面兩個因素造成。一方面是教師自身的專業(yè)素質(zhì)和英語功底,很多體育老師的英語水平并不是很高,對英語知識的認(rèn)識程度不深。這使得老師在開展體育舞蹈過程中,不重視對英語的使用和引導(dǎo)。另一方面,國內(nèi)還沒有比較全面的、專業(yè)的英漢對照教材。不少高校的體育教材都是自己編寫的,這就使得在教學(xué)中沒辦法形成統(tǒng)一的教育理念,教學(xué)內(nèi)容過分隨意,針對性不高。

二、雙語教學(xué)對體育舞蹈的重要意義簡析

(一)雙語教學(xué)能夠深化學(xué)生對體育舞蹈的認(rèn)識

在開展體育舞蹈教學(xué)的過程中,老師會運(yùn)用一些相關(guān)的英語術(shù)語,而體育舞蹈的英語術(shù)語主要由其基本名詞、動作性術(shù)語、一般性術(shù)語以及專門性術(shù)語這幾個部分構(gòu)成。不少體育老師會通過多媒體技術(shù)向?qū)W生展示整套舞蹈動作,使得學(xué)生能夠?qū)ξ璧笇W(xué)習(xí)有一個比較直觀的認(rèn)識和了解,而在講授動作的過程中,老師會有意無意地使用一些英語表達(dá)方式。舉個例子,老師在講解華爾茲一些基本的動作時,會邊示范前進(jìn)走步,邊說“walkforward”英語詞語。這種在體育舞蹈教學(xué)中融入英語的教學(xué)方式,能夠最大程度地提高學(xué)生學(xué)習(xí)舞蹈的興趣和熱情,增強(qiáng)了他們深入學(xué)習(xí)體育舞蹈的信念,對于提高體育舞蹈教學(xué)效果具有重要的作用。

(二)雙語教學(xué)能夠增強(qiáng)學(xué)生的綜合素養(yǎng)

查看全文

國際貿(mào)易專業(yè)雙語教學(xué)論文

一、國際貿(mào)易專業(yè)開展雙語教學(xué)的必要性

1.推動“雙語教學(xué)”是國際貿(mào)易專業(yè)適應(yīng)我國教育教學(xué)改革的大環(huán)境的需要

2001年教育部頒發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的意見》(教高字[2001]4號)中就提出,“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。對高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國加入WTO后需要的金融、貿(mào)易、法律等專業(yè),更要先行一步,力爭3年內(nèi),外語教學(xué)課程達(dá)到所開課程的5%-10%。”2005年1月,教育部在《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見》(教高[2005]1號)文件中再一次明確提出“要提高雙語教學(xué)課程的質(zhì)量,繼續(xù)擴(kuò)大雙語教學(xué)課程的數(shù)量”的要求。

2.國際貿(mào)易專業(yè)課推行雙語教學(xué)是適應(yīng)WTO的要求的需要

隨著世界經(jīng)濟(jì)的一體化進(jìn)程的加快與世界文化的融合,要求通過提高高校國際貿(mào)易學(xué)的雙語教學(xué),培養(yǎng)既有豐富專業(yè)知識,熟悉中國國情,又有較好外語水平,精通WTO規(guī)則和世界經(jīng)濟(jì)的國際化的人才。從這個意義上講,國際貿(mào)易專業(yè)課雙語教學(xué)勢在必行。在國際貿(mào)易學(xué)專業(yè)推行“雙語教學(xué)”的目的不在于推進(jìn)專業(yè)英文教學(xué),其真正目的在于培養(yǎng)學(xué)生——未來的商務(wù)人士、創(chuàng)業(yè)者,應(yīng)用外語在工作中交流,或應(yīng)用外語在專業(yè)上學(xué)習(xí),更新知識,自我提高能夠具備同合作伙伴、國際競爭對手溝通和對抗的能力,真正成為“面向國際市場競爭、具備國際經(jīng)營頭腦”的國際商務(wù)參與者和管理者。上述人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),離不開與國際先進(jìn)教學(xué)模式的接軌,離不開對西方先進(jìn)管理思想與方法的研究和借鑒,更離不開英語這一國際貿(mào)易通用語言的運(yùn)用和英語思維能力的培養(yǎng)。

二、國際貿(mào)易實(shí)務(wù)開展雙語教學(xué)的主要模式

查看全文