雙語教學(xué)范文
時間:2023-03-14 18:36:39
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇雙語教學(xué),這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
一、教研時間及要求
本學(xué)期,將繼續(xù)實行教研組長考勤制度,如果教師有特殊事情不能參加教研活動,應(yīng)在前一天通知教研組,由教研組長記好出勤記錄。
二、本學(xué)期雙語教學(xué)要求
1.教案。針對小學(xué)生的年齡特點,要求每位雙語老師堅持寫雙語教案,可以逐年段的增加雙語讀本的使用量。在完成教學(xué)目標(biāo)的前提下,采取滲透的方式在日常課堂教學(xué)中進行雙語實驗。關(guān)于雙語的使用量,針對組內(nèi)教師的水平和所教授學(xué)年段、學(xué)科的特點,初定為每學(xué)期完成兩篇比較有質(zhì)量的教案設(shè)計。
2.上課。我們研究的課題是雙語教學(xué)的課堂有效性問題。因此,在本學(xué)期,我們應(yīng)該貫徹雙語教學(xué)課堂有效性,將雙語教學(xué)落到實處。影響雙語教學(xué)有效與否的重要因素之一是學(xué)生有多少機會進行雙語學(xué)習(xí)。豐富的學(xué)習(xí)機會,增加學(xué)生的“積極學(xué)習(xí)時間”,提高雙語教學(xué)的有效性。教師應(yīng)該鼓勵他們說英語,最大限度地進行口語鍛煉。雙語教學(xué)不同于英語教學(xué),它只是在課堂上作為一種工具去使用,其目的是提高學(xué)生口語的實際應(yīng)用能力。因此,無論哪一個學(xué)科的雙語教學(xué),都應(yīng)該緊密聯(lián)系學(xué)生的生活,讓學(xué)生真正做到有所收獲。同時,真實的學(xué)生生活用語對小學(xué)生來說,是最寶貴的教學(xué)素材,有利于學(xué)生將所學(xué)最快的應(yīng)用到生活中去。雙語教學(xué)的實施,主要還是由各任課教師滲透到每一天的日常教學(xué)中。
篇2
[關(guān)鍵詞] 本科生;組織學(xué)與胚胎學(xué);雙語教學(xué)
[中圖分類號]G52 [文獻標(biāo)識碼]C [文章編號]1673-7210(2009)05(c)-106-02
我院本科組織學(xué)與胚胎學(xué)雙語教學(xué)從2005年以來已連續(xù)開展4年。2008年的雙語教學(xué)對象為本科2007級學(xué)生,教研室組織一部分上課學(xué)生組成學(xué)生科技小組參與問卷調(diào)查,師生共同分析,總結(jié)經(jīng)驗。
1 資料與方法
2008年上學(xué)期,楊正偉教授和黃安培教授為臨床醫(yī)學(xué)和法醫(yī)學(xué)專業(yè)本科2007級學(xué)生用英漢雙語分別講授了《男性生殖系統(tǒng)》和《皮膚》兩章。每章都分5次上課(5個合班),每次課2學(xué)時(80分鐘)。為了與2005年的資料[1]對比,問卷調(diào)查在楊正偉教授講課時發(fā)放到每個聽課的學(xué)生,共發(fā)放1 333份問卷,課后回收到1 212份,回收率為90.9%。問卷包括學(xué)生的性別、英語聽懂率、預(yù)習(xí)程度等,英語課期末成績由外國語言文化系提供。統(tǒng)計學(xué)處理在P4微電腦上進行。
2 結(jié)果
2.1 一般情況
問卷中要求學(xué)生對雙語教學(xué)中英語部分的聽懂率作一個百分比估計,結(jié)果見圖1。其中最差的為0,最好的為100%,平均為36.6 %;聽懂率≥30%的為841人(69.4%),聽懂率≥50%的為380人(31.4%)。
圖1 雙語教學(xué)中英語部分的聽懂率
與2005年資料[1]相比,英語平均聽懂率由31.5%升至36.6 %,增幅為16.2%;聽懂率≥30%的學(xué)生比例由55.0%增至69.4%,增幅為26.2%;聽懂率≥50%的學(xué)生比例由27.5%增至31.4%,增幅為14.2%。
從英語聽懂率的分布圖看,2005年的分布比較離散[1],而2008年已接近正態(tài)分布。這可能與2008年學(xué)生總體英語水平的提高及2008年的樣本量較大有關(guān)。
2.2 男女生聽懂率
回收的1 212份問卷中,男生的541份,聽懂率為(33.7±19.2)%(x±s,下同)。女生的671份,聽懂率為(38.9±17.6)%。男女生相比(t檢驗),P
2.3預(yù)習(xí)情況
分為4個等級,學(xué)生自己估計達到了哪個程度。結(jié)果見表1。
表1 不同預(yù)習(xí)組的聽懂率(x±s)
單因素方差分析和兩兩比較,充分預(yù)習(xí)與初步預(yù)習(xí)組之間無顯著性差異(P>0.05);其他各組之間都有顯著性差異(P
本次令人意外的是,充分預(yù)習(xí)組的平均聽懂率反而不如較好預(yù)習(xí)組,而與初步預(yù)習(xí)組相似。這可能與學(xué)生自身的英語基礎(chǔ)尤其是英語聽力水平有關(guān)。
2.4英語聽懂率與組胚期末成績的相關(guān)性檢驗
r=0.105,P
2.5英語聽懂率與英語課期末成績的相關(guān)性檢驗
r=0.161,P
3 討論
本次調(diào)查表明,2008年我室雙語教學(xué)的效果比2005年明顯提高。取得這一成績歸功于教和學(xué)雙方面的努力。在教的方面,教師不斷改進教學(xué)方法,不斷改進講義、課件和英語的口語表達。在學(xué)的方面,英語水平逐年提高,學(xué)習(xí)自覺性不斷增強。
學(xué)習(xí)自覺性增強的一個明顯表現(xiàn)是2008年未預(yù)習(xí)學(xué)生的比例大大下降(由2005年的25.6%下降到5.9%)。預(yù)習(xí)對雙語教學(xué)的重要性,學(xué)生深有體會:“雙語教學(xué),課前預(yù)習(xí)很重要,首先對要學(xué)習(xí)的知識的結(jié)構(gòu)框架要做到心中有數(shù),其次對課文中出現(xiàn)的幾個核心醫(yī)學(xué)英語詞匯一定要知道。做好了這兩點,才能保證跟上老師的思維,進而加深理解?!?/p>
學(xué)生還對雙語教學(xué)提供了一些寶貴建議。如有同學(xué)建議:“由于大多數(shù)同學(xué)的英語水平有限,為保證同學(xué)對教學(xué)內(nèi)容的基本掌握,提高聽課效率,老師上課時可以把教學(xué)主線先在幻燈片上做一個簡單的交代,以免同學(xué)出現(xiàn)‘脫線’的情況?!薄霸诮虒W(xué)過程中,如果每個教學(xué)點都插一張相應(yīng)的圖,并對重要的專有名詞作一些簡單的說明,可以讓同學(xué)很快注意到‘點’,不至于老師講過了,學(xué)生還沒反應(yīng)過來老師在講什么?!?/p>
雙語教學(xué)是一個系統(tǒng)工程,學(xué)生自身綜合素質(zhì)的提高對搞好雙語教學(xué)至關(guān)重要。本研究表明,學(xué)生的專業(yè)課成績、英語課成績都與雙語教學(xué)中英語的聽懂率成正相關(guān)關(guān)系,其中與英語課成績的相關(guān)程度還要高些。很明顯,學(xué)生自身的英語水平的提高是搞好雙語教學(xué)的基礎(chǔ);雙語教學(xué)又讓學(xué)生有更多的學(xué)習(xí)英語的機會。雙語教學(xué)和外語教學(xué)的協(xié)作配合,對二者都有增值效應(yīng)[2]。
4 結(jié)語
教學(xué)需要教與學(xué)雙方的積極性,雙語教學(xué)更是如此。通過師生共同分析總結(jié),調(diào)動了雙方的主觀能動性,師生互相溝通,互相提建議,雙方都不斷改進,雙語教學(xué)效果就會越來越好。
[參考文獻]
篇3
[關(guān)鍵詞] AutoCAD雙語教學(xué);教學(xué)編排;同步操作;互動式
[中圖分類號] G642.0 [文獻標(biāo)識碼] A [文章編號] 1005-4634(2011)06-0064-03
0 引言
世界經(jīng)濟、文化、技術(shù)正向全球化邁進,共享知識信息是這個時代的鮮明特征,未來社會的競爭說到底也是人才的競爭,未來社會需要“復(fù)合型人才”[1]。即既會外語、會使用電腦、具有專業(yè)知識,又有開拓創(chuàng)新精神的人才。在這種新的形勢下,教育部于 2001 年印發(fā)了《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》。基于此,全國各大、中、小學(xué)都不同程度地開展了示范性雙語教學(xué)。作為培養(yǎng)高級專業(yè)人才的高等院校,是培育學(xué)生雙語素質(zhì)的最后一道門檻,更應(yīng)走在雙語教學(xué)的前列,以適應(yīng)新時期對人才培養(yǎng)的要求。為此德州學(xué)院也積極開展了多門課程的雙語教學(xué)工作。
1 AutoCAD雙語教學(xué)的必要性
AutoCAD發(fā)展到今天,已經(jīng)成為制圖業(yè)的一個強有力工具[2]。在中國市場占有很大的份額,成為工程技術(shù)人員的必備工具,使得社會對熟練掌握AutoCAD 人才的需求不斷增長。但此軟件為美國Autodesk 公司開發(fā)的英文版軟件,這就需要設(shè)計者具備一定的英語應(yīng)用能力。雖然目前市場上也隨著AutoCAD的不斷升級,推出了相應(yīng)的中文版軟件,但正式的中文版軟件一般要在幾個月后才會推出。即使是中文版軟件,其核心的人機對話窗口――命令行窗口,也無法完全實現(xiàn)漢化,命令選項還必須用英文輸入。并且大部分中文版軟件翻譯時失去了原來命令的真正含義,不能確切領(lǐng)會命令本身的含義。例如:在多段線命令下有“j”[連接]子命令,其英文是“join”,意指首尾相連之意,引深為線與線端點相連之意。很多中文版的新手不理解“連接”是哪種連接,只是簡單地以為是相交的線就能連,但有時能連,有時又連不上,給人一種摸不著頭腦的感覺。因此了解英文的含義,有助于熟練命令的使用和對命令的理解。掌握英語在AutoCAD中的實際應(yīng)用能力,也是學(xué)習(xí)本軟件必須具備的一項基本素質(zhì)。
2 AutoCAD雙語教學(xué)的實施
2.1 以應(yīng)用型為主導(dǎo)選用教材
一般來說,雙語教學(xué)應(yīng)普遍采用原版教材。然而,國外《AutoCAD》的原版教材一般適用于計算機專業(yè)的學(xué)生,著重講述計算機繪圖開發(fā)的原理與方法,普遍存在篇幅長、內(nèi)容冗余等問題,并且國外的教材體系和教學(xué)內(nèi)容與國內(nèi)有很大差別。 AutoCAD 雙語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生運用該軟件在英文環(huán)境下獨立完成設(shè)計繪制圖形的能力。如果直接使用原版教材不僅會加大學(xué)生的學(xué)習(xí)負擔(dān),而且也很難達到教學(xué)要求。所以,在教學(xué)過程中,主要根據(jù)人才培養(yǎng)目標(biāo)、教學(xué)計劃、學(xué)時等編寫了自己的雙語教材,并附有相關(guān)的詞匯1300多,方便學(xué)生的學(xué)習(xí)。同時選擇了部分原版英文教材、雙語教材和中文教材作為教學(xué)輔助參考資料,供不同層次學(xué)生的學(xué)習(xí)。主要是在授課的過程中選用美國Autodesk 公司的AutoCAD繪圖軟件“AutoCAD 2004”,其英文界面友好,易于掌握?!禔utoCAD》課是實踐性環(huán)節(jié)較強的課程,這樣在雙語教學(xué)中,既保證了以學(xué)科知識的獲得為主要目的,同時也為學(xué)生創(chuàng)造了學(xué)習(xí)和使用英語的空間,使學(xué)生在掌握學(xué)科知識的同時,能夠盡可能多使用需要掌握的英語,達到了雙語教學(xué)的目的。
2.2 以制圖過程為主線編排課程內(nèi)容
在內(nèi)容編排上,從工程實際出發(fā),結(jié)合專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)和教學(xué)計劃,緊扣圖紙的繪制過程,結(jié)合自己的繪圖經(jīng)驗,將教材內(nèi)容重組后,有重點有次序地傳授給學(xué)生。由于學(xué)生在學(xué)習(xí)本課程以前已具備了機械制圖和計算機操作的基本知識,并且進行過手工繪圖實踐,所以按制圖過程編排授課內(nèi)容,是使學(xué)生入門的一個有效途徑。手工繪圖的一般過程是準(zhǔn)備圖紙和繪圖工具-確定圖紙幅面及比例-布中心線-繪制底圖-標(biāo)注尺寸-加深粗實線[3]。以制圖過程為主線,可將課程內(nèi)容分為5部分:(1)講解如何定制一個標(biāo)準(zhǔn)繪圖區(qū)域以及設(shè)定該區(qū)域?qū)傩缘南嚓P(guān)命令,介紹界面上各種看圖、繪圖和編輯工具;(2)布中心線引出層的概念及其相關(guān)命令;(3)詳細講解繪圖和編輯的命令和方法;(4)講述尺寸標(biāo)注的命令和方法;(5)介紹粗實線加深方法以及打印出圖的相關(guān)內(nèi)容。其中,在講解繪圖和編輯命令時,也參照繪圖順序,結(jié)合實例,將這兩類命令有效結(jié)合起來,按照從基本命令到高級命令的原則進行講解,這樣做會調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。第一,用學(xué)生所熟悉的手工繪圖過程作為參照,能使所講的課程內(nèi)容更易于被他們接受和掌握。第二,有些學(xué)生由于計算機基礎(chǔ)差而認為學(xué)不好本課程,按照以制圖過程為主線編排的課程內(nèi)容學(xué)習(xí)后會發(fā)現(xiàn)AutoCAD 不過是實現(xiàn)繪圖的工具,從而消除了恐懼心理。第三,與用手工繪圖過程作為對照,體現(xiàn)出用計算機進行繪圖的先進性,從而激發(fā)出學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。
2.3 以授課和學(xué)生同步操作的互動式為主組織課 堂教學(xué)
傳統(tǒng)的教學(xué),使理論教學(xué)和實訓(xùn)環(huán)節(jié)脫節(jié),實訓(xùn)滯后理論教學(xué),造成學(xué)生學(xué)習(xí)效率低下。由于在AutoCAD中一個簡單內(nèi)容的繪制可能需要幾十、上百個的操作步驟,學(xué)生不可能在課堂內(nèi)短短的45分鐘時間里完全記住這么多的內(nèi)容,即使當(dāng)時記住了有些關(guān)鍵步驟,如果不加以練習(xí)也會很快忘記。其次,由于AutoCAD 的命令交互操作簡單,學(xué)生們?nèi)菀咨鲜?,不需要花大量的時間去講理論,而且命令講解過多后,學(xué)生就會感到枯燥無味。在上機繪制具體圖形時,又不知道該使用哪些命令來操作,使得教師在指導(dǎo)上機實習(xí)時需要重新逐步演示命令的操作,造成上機實習(xí)效率較低。AutoCAD的學(xué)習(xí)實際上就是在計算機這個平臺上熟練運用它,也就是說課程的理論教學(xué)是為實踐服務(wù)的。所以,筆者認為要想達到AutoCAD雙語教學(xué)的目的,應(yīng)從以下幾方面入手。
1)課前預(yù)習(xí)相關(guān)詞匯。由于AutoCAD主要是學(xué)習(xí)不同的操作命令,故可在前次課后,預(yù)先給學(xué)生布置預(yù)習(xí)下次課的相關(guān)詞匯,使學(xué)生對該節(jié)課的專業(yè)詞匯有一定了解,便于相關(guān)內(nèi)容的雙語講授。如在繪圖命令一節(jié)中將涉及到的有關(guān)詞匯有:Line(直線)、Ray(射線)、 Construction Line(構(gòu)造線)、Rectangle(矩形)、Polygon(多邊形)、Arc(圓?。ircle(圓)、Donut(圓環(huán))、Ellipse(橢圓)、Block(圖塊)、Insert(插入)等[4]。這些詞匯是在前一次課布置給學(xué)生進行預(yù)習(xí)的,同時,也告訴學(xué)生下節(jié)課的授課內(nèi)容,要求學(xué)生也進行預(yù)習(xí)。讓學(xué)生提前預(yù)習(xí)和熟悉這些命令,這樣課堂教學(xué)可達到事半功倍的效果。
2)課堂教學(xué)采用授課和學(xué)生同步操作的互動式教學(xué)模式。即在課堂上,老師先講解命令并進行現(xiàn)場操作演示,接著學(xué)生進行相應(yīng)的練習(xí)。在理論部分內(nèi)容的講解時,都用英文表述,根據(jù)需要輔以中文解釋。針對AutoCAD的特點,筆者認為AutoCAD雙語教學(xué)授課歸納起來應(yīng)從三個方面入手。
第一,命令。AutoCAD命令的輸入有4種方式:菜單、圖標(biāo)、命令行、快捷方式。不管是哪種輸入方式,都必須掌握命令的英文單詞。由于學(xué)生課前已經(jīng)對這部分詞匯進行了預(yù)習(xí),且這些詞匯比較容易記憶,講解時再輔以練習(xí)基本上都能掌握。
第二,對話框。這也是AutoCAD中相對用的比較多的。而對話框涉及的不管是詞匯還是句型都相對復(fù)雜一點,學(xué)生學(xué)起來也感覺吃力。對于這部分的學(xué)習(xí),筆者采取的是由易到難的循序漸進的引導(dǎo)方式,先要求學(xué)生掌握其中的詞匯,并盡最大可能掌握其中的句型。對話框的掌握主要是通過繪圖實踐逐步的體會。
第三,命令行的提示。AutoCAD主要是通過輸入不同的命令來完成相應(yīng)的功能,并且它的很重要的一個特點就是使用命令時在命令窗口有命令提示,學(xué)好AutoCAD的關(guān)鍵在于能看懂命令行的提示,從而實現(xiàn)人機對話。因此,在教學(xué)中,要特意強調(diào)學(xué)生注意看命令行的提示,根據(jù)提示操作。首先要告訴學(xué)生其實命令行的提示大部分單詞都是大家熟悉的詞匯,只要認真看都能看懂,克服學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的畏難情緒。教師現(xiàn)場操作演示時也遵循在命令行的逐步提示下進行,不要因為對內(nèi)容的熟練,忽略了命令行的提示,引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成一種看命令行操作的習(xí)慣。教會學(xué)生在英語的語言環(huán)境下利用命令行的提示進行操作的方法,這樣一可以避免盲目操作,二可以真正實現(xiàn)在英語環(huán)境中完成圖形的繪制,學(xué)生的英語水平隨著繪圖的進行自然而然的就得到了提高。在上課時,教師講和學(xué)生練同步進行的課堂教學(xué)模式,有利于學(xué)生上機練習(xí)遇到問題時,老師能給予及時的輔導(dǎo),這樣幾秒鐘就能解決。而自己琢磨時,可能會走許多彎路,耽務(wù)很多時間。之后要求學(xué)生重復(fù)操作以加深記憶,對于普遍出現(xiàn)的問題,總結(jié)、歸納、著重講解。這種邊講邊練即學(xué)即用的模式,其教學(xué)效果是比較理想的。很好地解決了理論教學(xué)和實訓(xùn)環(huán)節(jié)脫節(jié),實訓(xùn)滯后理論教學(xué),造成學(xué)生學(xué)習(xí)效率低下的問題。
3)加強課后環(huán)節(jié),鞏固學(xué)習(xí)效果。影響雙語教學(xué)效果的一個主要因素就是學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的英語接受及消化能力,因為語言實際應(yīng)用環(huán)境的缺乏,將不利于鞏固英語學(xué)習(xí)成果。實踐證明:要想提高課堂雙語教學(xué)的效果,單靠課堂上教師“臨時發(fā)揮”和學(xué)生“即興接受”是遠遠不夠的。為此,主要通過以下幾個環(huán)節(jié)來鞏固教學(xué)效果。
第一,在每次課后布置作業(yè)時,要求學(xué)生用英文來完成。如給出圖形要求學(xué)生除畫出來外并把作圖步驟用英文寫下來,或者是給出英文的作圖步驟要求學(xué)生寫出其運行結(jié)果。
第二,每當(dāng)一個教學(xué)階段結(jié)束后,有針對性的布置一些上機練習(xí)。同時注意對前面已學(xué)知識點的復(fù)習(xí),做到由淺入深、由易到難,循序漸進讓學(xué)生掌握相應(yīng)技巧,鞏固教學(xué)效果。針對AutoCAD教學(xué)實際,可將工程中的一些圖形如齒輪、軸等布置給學(xué)生去測繪并完成。實驗報告要求學(xué)生用全英文將上機的實驗步驟(包括主要命令的操作)、上機體會及心得寫下來,最后再附上打印后的圖紙。
第三,在課程的最后, 應(yīng)當(dāng)設(shè)計一些大型的綜合練習(xí)[5]。如讓學(xué)生對減速器進行測繪,畫出減速器的裝配圖和零件圖。通過課后實踐,有效地激發(fā)了他們的創(chuàng)造力、想象力及英語在AutoCAD 中的應(yīng)用能力。這樣,很好地培養(yǎng)了學(xué)生的英語思維方式,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性,讓學(xué)生完全融入到雙語教學(xué)的樂趣中去。
第四,推行教育課堂信息化工作,教學(xué)內(nèi)容上網(wǎng),將相關(guān)的教學(xué)資料上網(wǎng)包括課程介紹、教師介紹、教學(xué)大綱、教學(xué)計劃、授課教案、作業(yè)習(xí)題、實驗指導(dǎo)、試題及答案、指定教材、參考文獻、課程考試考核辦法、授課錄像、AutoCAD 2004(英文版)軟件等,學(xué)生可以根據(jù)自身的學(xué)習(xí)情況選擇瀏覽,及時彌補不足。另外,網(wǎng)上還上傳一些AutoCAD軟件的相關(guān)信息,避免學(xué)生盲目尋找資料而浪費時間和精力。
3 結(jié)束語
AutoCAD雙語教學(xué)有效地擴大了學(xué)生在計算機輔助設(shè)計專業(yè)方面的英語詞匯,可同時提高學(xué)生的專業(yè)能力和外語水平,拓寬學(xué)生的知識獲取范圍,并對學(xué)生的思維習(xí)慣、文化修養(yǎng)等有著潛移默化的影響,為學(xué)生今后的創(chuàng)業(yè)和發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)。本文針對AutoCAD雙語教學(xué)的教學(xué)要求和培養(yǎng)目標(biāo),進行了教材、教學(xué)內(nèi)容和授課模式方面的探析,在教學(xué)中取得了較好的效果。AutoCAD雙語教學(xué)正處于示范階段,如何能及時準(zhǔn)確地發(fā)現(xiàn)教學(xué)過程中出現(xiàn)的問題并加以解決,善于總結(jié)經(jīng)驗掌握規(guī)律,盡快地形成一整套行之有效的AutoCAD雙語教學(xué)方法是有待研討的問題。相信隨著AutoCAD 雙語教學(xué)體系的逐步完善,這項示范性教學(xué)一定能得到進一步的實施和推廣。
參考文獻
[1]胡林,程蓉.《工程制圖》雙語教學(xué)模式、方法的研究與實踐[J].高教探索,2007,(S1):70-72.
[2]石曉梅.AutoCAD 教學(xué)中幾個難點問題初探[J].遼寧師專學(xué)報,2004,(2):36,74.
[3]曹步霄.機械專業(yè)AutoCAD教學(xué)改革初探[J].鎮(zhèn)江高專學(xué)報,2004,(2):100-101.
篇4
【關(guān)鍵詞】投資學(xué);雙語教學(xué);必要性;意義;策略
中圖分類號:G642.0文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1671-0568(2017)20-0081-02
隨著我國加入世界貿(mào)易組織,國際化進程日益加快,培養(yǎng)適應(yīng)全球經(jīng)濟發(fā)展的現(xiàn)代化人才成為高校人才建設(shè)的根本目標(biāo)。教育部在《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中指出,“為了適應(yīng)不斷變化的國際化趨勢,更好地促進中國經(jīng)濟的長效發(fā)展,培養(yǎng)高質(zhì)量、高素質(zhì)的綜合性專業(yè)人才,要提高外語教學(xué)在高等教育教學(xué)中的應(yīng)用質(zhì)量。”所謂雙語教學(xué)就是在進行專業(yè)課講授時,使用外語進行教育教學(xué)研究,在專業(yè)課程以及學(xué)位課程的講授過程中,利用母語和第二語言進行教育教學(xué)是雙語教學(xué)的最終目標(biāo),雙語教學(xué)強調(diào)學(xué)生要具備熟練的語言轉(zhuǎn)換能力,并且擁有靈活的外語思維和雄厚的雙語基底。因此,對“投資學(xué)”課程進行雙語教學(xué)研究具有鮮明的時代意義和長遠的發(fā)展依據(jù)。
一、“投資學(xué)”課程采用雙語教學(xué)的必要性
1.“投資學(xué)”課程的自身需要
投資學(xué)是金融學(xué)專業(yè)的一個重要分支,具有金融學(xué)和經(jīng)濟學(xué)的雙重發(fā)展特性,是在管理學(xué)與統(tǒng)計學(xué)的基礎(chǔ)上,建立一種與經(jīng)濟學(xué)、金融學(xué)密切相關(guān)的發(fā)展模型,其自身發(fā)展具有綜合性、實用性、理論性的顯著特點?!巴顿Y學(xué)”主要向?qū)W生講授股票分析、債券管理以及投資基金的管理與應(yīng)用,包括證券市場結(jié)構(gòu)分析、投資收益與風(fēng)險等基本發(fā)展情況。由于投資的涉獵目標(biāo)非常廣泛,投資對象可以選自國內(nèi),同時也可以來源于國外,這就需要學(xué)生具備良好的雙語運用能力,這是投資學(xué)自身的國際性所延伸出的課程教學(xué)特點。
2.國際化的發(fā)展要求
隨著我國經(jīng)濟的日益發(fā)展以及國際化事務(wù)的逐漸增多,“投資學(xué)”的國際化傾向已經(jīng)非常明顯,跨國事務(wù)不斷增多,國際交往與聯(lián)系日益緊密,使得證券投資不僅面向國內(nèi)市場,同時也在國際市場上得到了深入的發(fā)展。要想熟練掌握國際投資規(guī)則,并能從縱向、橫向兩個具體方面細致分析證券的價格變化、市場的擴張與緊縮情況,對市場的未來發(fā)展做出準(zhǔn)確的預(yù)估與判斷,就要對行業(yè)的發(fā)展計劃進行不斷地創(chuàng)新與研究,在此基礎(chǔ)上切實提高投資計劃的準(zhǔn)確性與嚴謹性,從而獲得理想的投資利益,這也是投資國際化發(fā)展的根本要求。要想實現(xiàn)這一發(fā)展目標(biāo),必須采用雙語教學(xué)模式,利用雙語教學(xué)模式提高學(xué)生的外語學(xué)習(xí)能力,真正讓學(xué)生讀懂國際投資準(zhǔn)則,學(xué)會國際投資方法,從而實現(xiàn)教學(xué)的國際化目標(biāo)。
3.培養(yǎng)高素質(zhì)人才的需要
隨著“投資學(xué)”專業(yè)的快速發(fā)展以及各大高校對雙語教學(xué)的日益重視,“投資學(xué)”的創(chuàng)新與改革需要大量的高素質(zhì)人才,尤其需要專業(yè)基礎(chǔ)扎實又懂外語的綜合型高質(zhì)量人才,這就要求高校在日常的教育建設(shè)中格外注意培養(yǎng)學(xué)生的外語學(xué)習(xí)能力。目前,我國高校投資學(xué)專業(yè)的人數(shù)不斷增加,金融學(xué)教育的快速發(fā)展也為“投資學(xué)”提供了大量的專業(yè)化人才,但是,真正了解“投資學(xué)”又精通外語的專業(yè)人才仍然比例不足。要想切實改變目前的現(xiàn)實狀況,最直接的途徑就是有效運用雙語教學(xué)。
二、高校進行“投資學(xué)”雙語教學(xué)的重要意義
在信息技術(shù)日益發(fā)達的現(xiàn)代化社會,雙語教學(xué)逐漸凸顯其重要位置,“投資學(xué)”雙語教學(xué)就是在日常的教學(xué)過程中,教師利用外語(主要采用英語語言)和母語向本專業(yè)的學(xué)生傳授投資知識,包括股票知識、債券知識、國內(nèi)外市場分析方法、投資收益與風(fēng)險評估等專業(yè)知識的教學(xué)方法??傮w而言,在投資學(xué)專業(yè)進行雙語教學(xué)主要有以下3點重要意義:
1.便于學(xué)生吸取先進的專業(yè)知識
如今世界已經(jīng)形成了一個相互連接、相互促進、相互影響的有機發(fā)展整體,國內(nèi)、國外的發(fā)展契機有利于提高投資人才的培養(yǎng)質(zhì)量,并且國際金融業(yè)的發(fā)展也需要高素質(zhì)的投資人才。相比其他國家的投資教育,我國的投資學(xué)專業(yè)發(fā)展比較落后,人才培養(yǎng)模式不夠健全,多數(shù)學(xué)生雖然擁有較強的理論基礎(chǔ),但缺乏實際的操作技能。因此,要想促進國內(nèi)投資學(xué)專業(yè)的長效發(fā)展,培養(yǎng)高素質(zhì)的專業(yè)化人才,就要學(xué)習(xí)國外先進思想,精通國內(nèi)外基本語言,這是提高學(xué)生動手實踐能力,推動投資學(xué)專業(yè)走向國際化的關(guān)鍵所在。
2.提高了學(xué)生學(xué)習(xí)“投資學(xué)”的精確度
目前,高校選取的“投資學(xué)”課本以及日常學(xué)習(xí)的投資學(xué)知識,大部分來源于西方發(fā)達國家,采用國外專家編寫的優(yōu)秀投資學(xué)教材,學(xué)習(xí)國外先進的投資學(xué)思想,采用西方完善的投資學(xué)建設(shè)模式,這都需要學(xué)生具備良好的雙語學(xué)習(xí)以及轉(zhuǎn)換能力。采用雙語教學(xué)模式,可以減少許多中間傳遞環(huán)節(jié),避免由于自身的個人感悟或者語言偏差造成的專業(yè)信息失真現(xiàn)象,讓學(xué)生直接學(xué)習(xí)原文的準(zhǔn)確理念,有效提高學(xué)生學(xué)習(xí)“投資學(xué)”的精確度。
3.便于將外語與專業(yè)課學(xué)習(xí)有機相連
傳統(tǒng)的教學(xué)模式主要以漢語為主,就目前的發(fā)展態(tài)勢看來,我國普遍采用的外語教學(xué)語種是英語,如果單純用母語進行專業(yè)課學(xué)習(xí),學(xué)生就會失去良好的外語學(xué)習(xí)契機,如果單純用外語學(xué)習(xí)專業(yè)課,學(xué)生就不能將理論思想與中國的投資實際相結(jié)合,在投資學(xué)專業(yè)采用雙語教學(xué)模式,學(xué)生可以將外語(主要是英語)與專業(yè)課知識有效結(jié)合。通過閱讀外文資料,學(xué)習(xí)前沿的發(fā)展思想;通過中文教學(xué),將理論知識與實際操作完美相連,這樣不僅可以提高學(xué)生的外語學(xué)習(xí)能力,也能為學(xué)生將來走向工作崗位開辟陽光大道。
三、“投資學(xué)”課程采用雙語教學(xué)的原因
1.開闊學(xué)生的國際視野
培養(yǎng)學(xué)生擁有犀利、敏銳的國際眼光和不斷開拓自身的發(fā)展?jié)撃埽俏磥怼巴顿Y學(xué)”教育教學(xué)的關(guān)鍵所在。采用雙語教學(xué)不僅能夠有效地提高學(xué)生的外語表達能力,還能對國外的投資市場、投資理念以及投資途徑進行詳細的分析,幫助學(xué)生掌握更多的國際發(fā)展信息,提高自身的專業(yè)學(xué)習(xí)水平。但是,“投資學(xué)”雙語教學(xué)并不是瞬間完成的,需要大量的積累和訓(xùn)練,尤其是外語學(xué)習(xí)需要學(xué)生付出更多努力和耐心。
2.高校擁有開設(shè)雙語課程的教師隊伍
就目前大多數(shù)高校的教師發(fā)展?fàn)顩r來看,其教師隊伍結(jié)構(gòu)組成趨向于多樣化方向,大部分高校教師隊伍由碩士、博士、教授等多樣化的人才組成,并且擁有博士學(xué)位的教師占據(jù)相當(dāng)大的比例。從事“投資學(xué)”教學(xué)的教師也擁有較高的英語水平,這是因為這些教師在攻讀碩士或者博士期間,都進行了專業(yè)化的英語培訓(xùn)。各大高校也十分重視學(xué)生英語水平的提高,在“投資學(xué)”的課程安排上,部分高校安排了專門的英語專業(yè)課教師或者外籍教師,對學(xué)生進行專業(yè)化的教育與培養(yǎng);在論文撰寫方面,高校對學(xué)生做出了明確的規(guī)定,論文一定要引用外文文獻或者外文書籍才算符合要求;另外,許多從事投資學(xué)專業(yè)教學(xué)的教師本科所學(xué)專業(yè)就是外語專業(yè),大部分都擁有良好的語言功底,可以更好地引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)外語,提高外語水平。
3.學(xué)生具有接受雙語課程的能力
教育教學(xué)非常注重良好學(xué)習(xí)環(huán)境的塑造,雙語教學(xué)亦是如此。在日常的“投資學(xué)”教學(xué)過程中,學(xué)生能否接受教師傳遞的新知識將直接決定投資學(xué)雙語教學(xué)的成敗,影響最終的教學(xué)效果。在具體的學(xué)習(xí)過程中,由于外語的授課時間過短,授課內(nèi)容非常有限,即使學(xué)生存在濃厚的學(xué)習(xí)興趣,也無法獲取更多的投資信息。但事實上,大多數(shù)學(xué)生是具備良好的外語掌控能力的。首先,“投資學(xué)”課程一般設(shè)在大二、大三階段,大多數(shù)學(xué)生已經(jīng)經(jīng)過了系統(tǒng)的英語課程培養(yǎng),掌握了扎實的英語知識,并且通過了國家四、六級考試,這就預(yù)示著“投資學(xué)”開設(shè)外語課時學(xué)生已經(jīng)具備了良好的雙語接受能力。
四、進行“投資學(xué)”雙語教學(xué)的有效發(fā)展手段
1.國家加大對雙語教學(xué)的經(jīng)費投入
近年來,針對金融學(xué)的重要建設(shè)地位,教育部已經(jīng)了最新規(guī)定,“向高校劃撥專門的發(fā)展資金用于投資學(xué)的雙語教學(xué)”。這種經(jīng)費的使用方式一般采取項目立項的途徑,即學(xué)??梢宰孕猩暾埻顿Y學(xué)項目,項目建設(shè)過程中的出國考察費用、人員培訓(xùn)費用、外文(主要為英文)學(xué)習(xí)費用以及其他的合理課程開支都可以獲得國家資金的資助。另外,還有一部分費用用于雙語資料的開發(fā)與建設(shè)、課程教學(xué)活動的評比以及雙語教師的薪酬等方面。
2.開展切合實際的雙語教學(xué)競賽
雙語教學(xué)是一項復(fù)雜、困難的長期工程,尤其對于“投資學(xué)”雙語教學(xué)而言,專業(yè)綜合性強,對學(xué)生的專業(yè)知識要求較高,如果單純進行常規(guī)的課堂教學(xué),并不能達到理想的學(xué)習(xí)效果,因此,必須創(chuàng)新雙語教學(xué)模式,不斷開發(fā)更多的雙語教學(xué)形式。例如,可以以月為單位,定期開展切合實際的雙語教學(xué)競賽,教師是競賽的主體,學(xué)生也可以踴躍參加,與教師一比高下,對于表現(xiàn)突出者給予一定的獎勵。這樣不僅可以激發(fā)教師的教學(xué)熱情,也可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,更重要的是,增加了師生之間的交流和互動,為“投資學(xué)”雙語課程的有效推進奠定了良好的發(fā)展基礎(chǔ)。
3.建設(shè)高質(zhì)量的雙語教師團隊
高質(zhì)量的教師團隊是雙語教學(xué)順利開展的根本保障。要建設(shè)一支高質(zhì)量的教師團隊,首先可邀請經(jīng)驗豐富的外籍教師或資深教授對雙語教師進行定期的培訓(xùn),教授他們先進的投資理念,以及學(xué)習(xí)如何讓學(xué)生更好地接受枯燥、乏味、難以理解的投資知識;其次,為高校的雙語教師聯(lián)系更多的投資交流會議,讓他們更好地“走出去”,創(chuàng)造更多的學(xué)習(xí)機會,讓教師取長補短,學(xué)習(xí)更多的“投資學(xué)”講授技能。
對“投資學(xué)”進行雙語教學(xué)符合當(dāng)代的教學(xué)發(fā)展趨勢,是推動投資學(xué)專業(yè)長效發(fā)展的根本手段。我們應(yīng)該結(jié)合投資建設(shè)實際,充分汲取國內(nèi)外的成功教學(xué)經(jīng)驗,不斷培養(yǎng)高質(zhì)量的專業(yè)型投資人才,為“投資學(xué)”的長足發(fā)展奉獻一分力量。
參考文獻:
[1] 張麗娜.國際經(jīng)濟法課程采用雙語教學(xué)的必要性和可行性[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報,2008,(7):134-135.
[2] 陸珩瑱,顧芳芳.雙語教育背景下的金融學(xué)課程改革研究[J].科教市場,2010,(6):169-170.
篇5
【關(guān)鍵詞】雙語教學(xué) 國際化 國際法 人才培養(yǎng)
【中圖分類號】G642 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】1006-9682(2011)01-0072-02
【Abstract】Lack of international talents demands high education to reform teaching models. As globalization of economy is going further, high education has to cater this situation. Currently, Chinese universities set bilingual teaching courses in order to cultivate talents who master professional knowledge and foreign languages. Bilingual education has been promoted in almost every discipline, including legal education. International law has been recognized as a proper course for bilingual teaching as characteristics of international law. However, bilingual education on international law has not been developed as well as expected since ability of teachers and students is not qualified and teaching materials are without high quality.
【Key words】Bilingual education Internationalization International law Talent cultivation
教育部在2001 年制訂的《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中,要求各高校積極開展雙語教學(xué),并且建議本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學(xué),特別是在信息技術(shù)、生物技術(shù)、新材料技術(shù)、金融、法律等專業(yè),以及國家發(fā)展急需的專業(yè)領(lǐng)域開展雙語教學(xué),明確將雙語教學(xué)列入高校本科教學(xué)評估的考察指標(biāo)之一。同時在2007年的《教育部關(guān)于進一步深化本科教學(xué)改革全面提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(教高2007[2]號)》中,鼓勵開展雙語教學(xué)工作,有條件的高等學(xué)校要積極聘請國外學(xué)者和專家來華從事專業(yè)課程的雙語教學(xué)工作,鼓勵和支持留學(xué)回國人員用英語講授課程,提高大學(xué)生的專業(yè)英語水平和能力。教育部對雙語課程的比例作出了規(guī)定,即5%~10%。由于國際法包含大量的外文國際條約、國際習(xí)慣、國際法庭的案例,國際法的英文教材的內(nèi)容與中文內(nèi)容亦相對一致,導(dǎo)致國際法專業(yè)相關(guān)課程是法學(xué)專業(yè)中率先開設(shè)雙語教學(xué)的主要課程。盡管“雙語教學(xué)”如雨后春筍般地冒出來,然而,從國內(nèi)各高校的情況來看,許多高校在推行國際法雙語教學(xué)過程中走入誤區(qū),國際法雙語教學(xué)的狀況并未取得預(yù)期的效果。
一、國際法雙語教學(xué)的涵義
國際法雙語教學(xué)的涵義有較大的爭議。有學(xué)者認為,雙語的英文是“Bilingual”意味著“Two Languages”,直譯便是:兩種語言,因此雙語教學(xué)指的是在教學(xué)中使用母語以外的第二語言或外語(在我國主要指英語)來講授專業(yè)教學(xué)內(nèi)容的教學(xué),其最低要求“應(yīng)該是一種在教學(xué)的某些過程中至少使用兩種教學(xué)用語的教學(xué)法”。還有老師認為,雙語教學(xué)是在兩種語言的背景下完成的專業(yè)教學(xué),其目的是培養(yǎng)學(xué)生運用外語語言進行法律學(xué)習(xí)的能力和外語法律思維能力,要和法律專業(yè)外語以學(xué)習(xí)語言為根本目的的教學(xué)嚴格區(qū)分開來。在具體的教學(xué)過程中教師在中文講解的同時,將直接運用原汁原味的英語術(shù)語和表達方式向?qū)W生傳授法律知識,而不是中英文之間的互譯。在雙語教學(xué)中,專業(yè)知識與第二語言兩個學(xué)習(xí)目標(biāo)之間是主次關(guān)系,不能顛倒。個人認為,國際法雙語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的外語法律思維能力,國際法雙語教學(xué)的主要語境是外語(主要是英語),漢語只是輔助語。換言之,教師必須全面地用英語講課,與學(xué)生通過英文進行互動,幫助學(xué)生培養(yǎng)英文語境下的法律思維能力,讓學(xué)生掌握一些在英語教學(xué)中不常接觸到的術(shù)語和單詞,只有在個別英文解釋仍然不夠透徹的情況下,才可使用中文進行補充。
二、國際法雙語教學(xué)現(xiàn)狀
1.翻譯式教學(xué)方式
不少從事國際法雙語教學(xué)的老師不清楚雙語教學(xué)的涵義,認為雙語就是用中文和英文授課,所以還有不少從事國際法學(xué)雙語教學(xué)的老師將英文的國際法教材資料打印給學(xué)生,在授課過程中通過漢語翻譯向?qū)W生解釋,絕大部分時間使用漢語表述,僅用英語表達一些很膚淺的常用語言。由于教師曲解了雙語教學(xué)的涵義,導(dǎo)致雙語教學(xué)的質(zhì)量難以保證,這樣的教學(xué)完全不符合雙語教學(xué)的模式要求。
還有的老師將中文的國際法教材翻譯成英文教授給學(xué)生,在授課過程中,教師要求學(xué)生掌握的重點是專業(yè)詞匯,這不是培養(yǎng)英語語境下的法律專業(yè)素養(yǎng)而是進行專業(yè)外語教學(xué)。這類老師不了解國際法雙語教學(xué)的目的,沒有認識到國際法雙語教學(xué)絕不能將國際法學(xué)上成英語教學(xué)的輔助課。
2.教師欠缺國際法雙語教學(xué)的能力
國際法雙語教學(xué)要求教師不僅要具備相當(dāng)高的國際法領(lǐng)域的專業(yè)知識,而且還要有相當(dāng)程度的外語水平和相應(yīng)的教學(xué)經(jīng)歷。通常情況下,英文水平高的教師,國際法專業(yè)素養(yǎng)欠缺,而國際法專業(yè)素養(yǎng)高的,英文熟練程度又不夠。目前有一些年輕老師,具有國際法專業(yè)素養(yǎng)和相當(dāng)不錯的英文功底,但是由于缺乏一定的教學(xué)經(jīng)驗,仍然難以對學(xué)生進行因材施教,取得較好的教學(xué)效果。在國際法雙語教學(xué)中,教師這一關(guān)鍵人物是造成國際法雙語教學(xué)現(xiàn)階段未取得預(yù)期效果的主要因素。
3.盲目估計學(xué)生的接受能力
有的院校盲目估計學(xué)生的接受能力,認為由于中國多年推廣英語教學(xué),學(xué)生從小學(xué)就開始學(xué)習(xí)英文,進入大學(xué)后英文水平較高,完全具備接受雙語教學(xué)的能力。事實并非如此。中國英文教育由于種種原因仍然處于“啞巴英語”教學(xué)的盲區(qū),大部分學(xué)生是重語法輕應(yīng)用模式培養(yǎng)出來的,他們的聽力、口語及詞匯量達不到國際法雙語教學(xué)的接受能力。其次,國際法本身是一門較復(fù)雜的學(xué)科,要求學(xué)生具有相對高的法律基礎(chǔ),而且國際法專業(yè)課程通常都是在大三之后開設(shè),但是有的高校曾經(jīng)在本科低年級開設(shè)國際法雙語教學(xué),學(xué)生缺乏一定的法律基礎(chǔ)和英語能力不高成為國際法雙語教學(xué)失敗的主因。在進行一階段的國際法的雙語教學(xué)之后,學(xué)生們普遍反映國際法相當(dāng)抽象復(fù)雜,用中文講授都難以聽懂,中文學(xué)習(xí)國際法已比較吃力,再采用全英文的原版教材,往往需要花更多的精力來看懂英文,更別說完全理解課本內(nèi)容和聽懂老師的英文教學(xué)了。教師也感覺這樣的教學(xué)完全缺乏互動,教學(xué)效果相當(dāng)不好。
還有一種情況,就是開設(shè)國際法雙語教學(xué)課程時只考慮學(xué)生的英文水平,便采取針對英語專業(yè)的學(xué)生開設(shè),未考慮學(xué)生的法律基礎(chǔ),同樣也不能起到培養(yǎng)學(xué)生在英語環(huán)境下法律思維能力的作用。筆者曾對英語專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)國際法雙語課程的情形做過調(diào)研,發(fā)現(xiàn)這類學(xué)生對國際法雙語教學(xué)的接受效果和反應(yīng)并不一致。在英語專業(yè)學(xué)生中,第一類是輔修了法律專業(yè)的學(xué)生,已經(jīng)完成了大部分的法律專業(yè)的課程學(xué)習(xí),而且亦修習(xí)了法律英語,具有相當(dāng)?shù)姆捎⑽乃疁?zhǔn);第二類是學(xué)習(xí)了法律英文,但是未輔修法律專業(yè);第三類是學(xué)習(xí)的公共英文,未修習(xí)法律英文亦未學(xué)習(xí)法律專業(yè)的課程。在授課過程中,很明顯地反映出來,只有第一類學(xué)生可以在課堂上與老師互動,教學(xué)效果較好,對于第二和第三類學(xué)生學(xué)習(xí)收獲要低于第一類學(xué)生。由此我們可以看出,學(xué)生在國際法雙語教學(xué)中的接受能力不僅取決于他們的英文水平也取決于他們的法律基礎(chǔ),二者均不可或缺。
三、國際法雙語教學(xué)改革
1.實行靈活生動的教學(xué)模式
首先,選用具有國際法專業(yè)素養(yǎng)和能夠全面使用英文授課的老師進行雙語教學(xué)。另外,老師必須認識到國際法雙語教學(xué)目的旨在培養(yǎng)學(xué)生在英文語境下的國際法專業(yè)素養(yǎng),英文只是媒介。因此采取的教學(xué)方式不能以英文學(xué)習(xí)為目標(biāo),切忌以翻譯英文教材、解釋句法和講解詞匯與搭配為教學(xué)方法。第一,要求學(xué)生課前預(yù)習(xí)要講解的相關(guān)內(nèi)容并布置課前閱讀資料;第二,授課可采取由教師主講,隨后教師提出問題、學(xué)生回答、課堂討論、最后教師總結(jié);亦可由學(xué)生主講,教師與學(xué)生相互提問、課堂討論、最后由老師總結(jié);還可首先觀看視頻資料,然后由學(xué)生進行討論,教師通過提問進行引導(dǎo),最后由老師總結(jié)??傊?,教學(xué)的模式應(yīng)當(dāng)多樣化,要能夠調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情,引導(dǎo)學(xué)生的思維,培養(yǎng)他們的能力。
2.國際法雙語教學(xué)的課程必須針對有相應(yīng)的英語水平和法律基礎(chǔ)的學(xué)生開設(shè)
學(xué)生的質(zhì)量也是國際法雙語教學(xué)成功與否的關(guān)鍵,因此什么時候開設(shè)與針對哪個學(xué)生群體開設(shè)至關(guān)重要。國際法雙語教學(xué)課程開設(shè)的時間應(yīng)當(dāng)在本科的后期,大學(xué)三年級以后。一是必須在學(xué)生學(xué)習(xí)法律英語之后開設(shè),因為法律專業(yè)外語開設(shè)的目的是讓學(xué)生掌握法律外語的語言,其本質(zhì)仍然是學(xué)習(xí)語言;而國際法雙語教學(xué)開設(shè)的目的是以外語為媒介學(xué)習(xí)專業(yè)知識,其本質(zhì)是學(xué)習(xí)專業(yè)知識,國際法雙語教學(xué)要求學(xué)生需具備相應(yīng)的法律英文水平,這樣才不會出現(xiàn)國際法的專業(yè)學(xué)習(xí)淪為法律英文的專業(yè)學(xué)習(xí);其次,要求學(xué)生具有相當(dāng)?shù)姆苫A(chǔ),這樣學(xué)生才有相當(dāng)?shù)哪芰Λ@取國際法的知識。因而,國際法雙語教學(xué)可以考慮在本科大三以后開設(shè),對既有英語能力又有法律基礎(chǔ)的尖子學(xué)生開設(shè)國際法雙語課程。
篇6
關(guān)鍵詞: 雙語教學(xué) 認識誤區(qū) 教學(xué)模式 存在問題 應(yīng)對策略
一、 引言
隨著經(jīng)濟全球化、教育國際化的發(fā)展趨勢,近年來我國的大中小學(xué)校掀起雙語教學(xué)的熱潮。對于大學(xué)來說,時代要求我們培養(yǎng)的人才更具有國際視野和國際競爭力,因此各高校越來越認識到開展雙語教學(xué)的迫切性和重要性;但是,這項工作應(yīng)如何起步、如何推動和規(guī)范尚在探索之中。在這種形勢下,地方高校面對外語水平有限的師資條件、學(xué)生基礎(chǔ)和周邊環(huán)境,更應(yīng)及早認真組織力量進行雙語教學(xué)的研究,以促進雙語教學(xué)的開展,提高教學(xué)效率。
二、雙語的認識誤區(qū)
對“雙語”望文生義的理解是片面的,不科學(xué)的,甚至是錯誤的。主要存在以下幾種誤區(qū):(1)將雙語簡單地理解為“加強英語”,“雙語”班就是英語強化班或“尖子班”;(2)將雙語理解為“計算機語言”+“英語”;(3)將雙語理解為“漢語”+“英語”;(4)將雙語理解為二門外國語,如“英語”+“日語”;(5)將雙語理解為在課外活動中加入英語興趣小組等。這些理解抽去了“雙語”和“雙語教學(xué)”的內(nèi)核,違背了“以人為本”、推進素質(zhì)教育的初衷。
三、雙語教學(xué)的定義
關(guān)于雙語,至今還沒有一個嚴格的定義。雙語本身指從以兩種語言為母語到除母語外能夠使用至少一門外語進行交際溝通的所有情況。通常,雙語使用者是指能在任何場合,根據(jù)語言交際的需要,熟練有效地使用兩種語言中的任何一種進行聽、說、讀和寫的人。
所謂雙語教學(xué),就是指除母語外,還將一門外語作為學(xué)生課堂學(xué)習(xí)的主要用語。雙語教學(xué)就其功能而言,是通過兩種語言(即母語和所學(xué)的外語)在教學(xué)中并用而確定的教學(xué)原則。
雙語教學(xué)主要分為三個層次:第一層為簡單滲透層次,比如教師在上課時可以用外語講述重點內(nèi)容和關(guān)鍵詞等,主旨是學(xué)生可以多一些機會接觸外語;第二層是整合層次,教師講課時交替使用中外文,讓學(xué)生學(xué)會用外語表達中文內(nèi)容;第三層是雙語思維層次,讓學(xué)生學(xué)會用母語和外語來思考解答問題,以培養(yǎng)學(xué)生使用外語思維的能力。
四、雙語教學(xué)的模式
“雙語教學(xué)”可以有不同的形式:(1)學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語言進行教學(xué)。這種模式稱之為:浸入型雙語教學(xué)。(2)學(xué)生剛進入學(xué)校時使用母語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué)。這種模式稱之為:保持型雙語教學(xué)。(3)學(xué)生進入學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學(xué)。這種模式稱之為:過渡型雙語教學(xué)。因此,過渡性雙語教學(xué)即指開始前有一段非雙語教學(xué)作為過渡期,以避免學(xué)生進校就因不適應(yīng)有接用第二語言或外語教學(xué)而產(chǎn)生許多困難,而其目的仍是逐漸向沉浸式教學(xué)過渡。
中國不像新加坡、加拿大、印度是雙語國家,語言環(huán)境并不是中外并重,所以中國的雙語教學(xué)環(huán)境決定了中國的雙語教學(xué)只能是“保持型雙語教學(xué)”。
五、高校雙語教學(xué)存在的問題及應(yīng)對策略
可以肯定的是雙語教學(xué)確實取得了一定的預(yù)期效果,但在教學(xué)實踐環(huán)節(jié)中也存在一些問題:
(一)師資隊伍建設(shè)有待加強
目前,在普通高校實施雙語教學(xué)的教師大多沒有出國經(jīng)歷,他們的口語發(fā)音不是很純正,盡管授課前均進行了短期的口語培訓(xùn),但對英語的應(yīng)用尚不能流暢自如,制約了雙語教學(xué)的發(fā)展和提高。因此,我國高校中能從事雙語教學(xué)的教師為數(shù)不多,教師能力單一,專業(yè)教師英語能力較差,普通英語教師又不懂專業(yè),從而在一定程度上限制了高校雙語教學(xué)的開展。從長遠著眼,必須盡早建立雙語教學(xué)師資的培訓(xùn)體系。
可以派出培訓(xùn)或校內(nèi)培訓(xùn),建議有條件高校把專業(yè)素質(zhì)高、口語流利的專業(yè)課教師送往國外著名高校進行業(yè)務(wù)培訓(xùn),或者請一些國外高校的教學(xué)名師到校進行交流講學(xué),也可以由校內(nèi)高水平專業(yè)教師或外語教師進行培訓(xùn),有條件的可聘請外教培訓(xùn);應(yīng)創(chuàng)造條件鼓勵教師自學(xué)提高,通過開展雙語教學(xué)比賽等形式激發(fā)教師的積極性和主動性。要通過雙向交流來提高雙語師資隊伍的綜合素質(zhì),培養(yǎng)出英語水平高、學(xué)科知識強的復(fù)合型教師。
(二)教材的選用
選用什么樣的教材關(guān)系到雙語教學(xué)質(zhì)量。有些學(xué)校的雙語教學(xué)就是隨便找一本外語書做教材,多加幾節(jié)外語課,就稱之為雙語教學(xué),顯然是不科學(xué)的。
雙語教學(xué)必須使用英文原版教材,沒有原版教材,雙語教學(xué)就成了無源之水,無本之木。適當(dāng)引進和借鑒國外名牌大學(xué)的原版教材,無疑是一條捷徑。但是,引進國外教材要注意學(xué)科體系與國內(nèi)教材的銜接問題。
(三)語言環(huán)境的創(chuàng)造
教育是講環(huán)境的,校園中的一景一物,皆具教育意涵,對培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識具有“潤物細無聲”的功效。由于校園里缺少英語類學(xué)術(shù)活動或?qū)ν饨涣?,學(xué)生在課外幾乎沒有英語實踐的機會,使得雙語教學(xué)僅僅停留在課堂上和作業(yè)上,缺少雙語學(xué)習(xí)的整體氛圍。
因此,我們應(yīng)該加強雙語教學(xué)氛圍的整體設(shè)計,精心設(shè)計校園環(huán)境和各種形式的校園文化,從點滴細微處入手,給學(xué)生以語言的熏陶,使學(xué)生可以隨時感受雙語的氣氛。學(xué)??梢酝ㄟ^組織學(xué)生收看英語影視節(jié)目和收聽英語廣播;組織英語故事會、朗誦會、演講比賽、英語文藝演出、英語文化節(jié)等項活動來強化學(xué)生英語運用能力。
(四)應(yīng)考慮教學(xué)對象的水平
目前,有些高校學(xué)生外語水平不一致,這樣教師實施雙語教學(xué)就很難把握深淺,達不到雙語教學(xué)預(yù)計的教學(xué)效果。
因此,教師起碼要保證學(xué)生聽懂外語。如果教師外語不太好,或語音不準(zhǔn)確則不必勉強使用外語。同樣的,若是學(xué)生外語水平不一,雙語教學(xué)也是無法進行的。畢竟,專業(yè)課是傳授知識和技能的,而用外語授課和用母語授課其對學(xué)生傳輸?shù)男畔⒘渴谴蟛灰粯拥摹kp語教學(xué)千萬不能喧賓奪主。
六、結(jié)語
在我國高等教育界,雙語教學(xué)是一種全新的教學(xué)方法和專業(yè)教學(xué)方式,有其自身獨特的特點和規(guī)律,教師的師資水平、教材的選用、學(xué)校的語言氛圍、學(xué)生的英語水平等因素都制約著雙語教學(xué)的成效。同時,專業(yè)課程各自不同的專業(yè)特點決定了雙語教學(xué)沒有統(tǒng)一的模式,只能在某些共性的基礎(chǔ)上摸索總結(jié)適合自己的教學(xué)方法,這對教學(xué)雙方來說無疑是一種挑戰(zhàn)。因此,立足于學(xué)校層面,根據(jù)專業(yè)特點,倡導(dǎo)個性化教學(xué)模式研究,設(shè)計合理的教學(xué)模式,采取有效的教學(xué)方法和管理措施,構(gòu)建雙語課程框架,進一步拓寬雙語教學(xué)研究領(lǐng)域,開展全方位、多角度、多層次的雙語教學(xué)研究,是我國高校今后雙語教學(xué)研究努力的方向。
參考文獻:
[1]桂詩春.我的雙語教育[J].外國語,2004,(1).
篇7
關(guān)鍵詞:少數(shù)民族學(xué)生 雙語教育 提高教學(xué)質(zhì)量
中圖分類號:F253.3 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:
長期以來,少數(shù)民族地區(qū)學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量偏低,學(xué)生學(xué)習(xí)成績不理想,表現(xiàn)出來的觀點、認知,反映出來的能力和水平,令老師們感到困惑與無奈。由于語言的差別,嚴重的阻礙了學(xué)習(xí)成績的提高,影響了教學(xué)質(zhì)量。這就要必須對少數(shù)民族學(xué)生進行雙語教育。
一、雙語教學(xué)的重要性
少數(shù)民族雙語教學(xué)是指教師對少數(shù)民族學(xué)生進行母語語言和漢語言教育的教學(xué)方式,使學(xué)生在母語和第二語言的結(jié)合下,更快的進入到教學(xué)當(dāng)中,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。
語言從屬于民族,民族人口的地理分布必然影響其語言的分布,辦學(xué)模式是與民族分布密切相關(guān)的。民族地區(qū)的民族語言是強勢語言,由于語言的障礙,在接觸到的單一的漢語言形勢的教學(xué)時,不能用漢語進行交際和思維,對于教師用漢語傳授的只是也很難理解和接收。因此,要使不懂漢語的學(xué)生由母語思維轉(zhuǎn)向漢語思維,從而更好的掌握和使用漢語言文字,就必須通過雙語教學(xué)這一有效途徑。開展雙語教學(xué),有益于提高少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和教學(xué)質(zhì)量,大力開展少數(shù)民族雙語教學(xué),是全面提高少數(shù)民族地區(qū)教育教學(xué)質(zhì)量,推動民族教育事業(yè)全面發(fā)展的需要,是社會發(fā)展的必然,對提高國民素質(zhì)有著重要的意義。
二、雙語教學(xué)的目的
實施雙語教育的目的,是依賴于本民族的天然條件,進一步學(xué)好、使用好第二語言,促使個人乃至整個民族、社會的進步與發(fā)展;是提高少數(shù)民族漢語教學(xué)質(zhì)量和水平的突破口。對少數(shù)民族學(xué)生進行雙語教育,不僅是通過在學(xué)科教育中使用民、漢兩種語言,培養(yǎng)學(xué)生使用兩種語言的能力,而且通過雙語教學(xué),學(xué)生對字、詞、句理解的更快,掌握的更好,從而提高教學(xué)成績;同時,使民族學(xué)生融入于其他學(xué)生當(dāng)中,促進民族學(xué)生的全面發(fā)展,進而提高少數(shù)民族地區(qū)教育質(zhì)量,推動民族教育事業(yè)的發(fā)展。
三、雙語教學(xué)的實施
雙語教學(xué)要根據(jù)學(xué)生的年齡、年級特征而異。一是保持型雙語教學(xué),即針對剛進校的小學(xué)同學(xué)而言,保持原來的民族語言,以民語為主,稍加一些常說的、常聽到的漢語。二是過度型雙語教學(xué),使用與小學(xué)中年級學(xué)生,民語與漢語各占一半,用來講解學(xué)生不懂的語句。三是運用型雙語教學(xué),是對高年級的學(xué)生,民語使用于少部分、關(guān)鍵的字、詞、句。多數(shù)時間就讓學(xué)生運用漢語進行交流、學(xué)習(xí)。因此,教師進行雙語教學(xué)時,要視時而定,不能盲目的進行民語教學(xué),民語用得多了,反而會影響學(xué)習(xí)漢語的效果。
1.雙語教學(xué)應(yīng)以鼓勵、興趣為主。雙語教學(xué)要從幼兒抓起,立足于口語學(xué)習(xí)起步。教師應(yīng)設(shè)計形式多樣、豐富多彩的活動,讓幼兒在活動中學(xué),在最感興趣的游戲中學(xué)漢語。這時,教師要鼓勵學(xué)生積極參加活動,大膽說話,學(xué)會傾聽,要幾十給予肯定和表揚,增加學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣和自信心。只要學(xué)生愿意說,愛活動,走進學(xué)生群體,就回建立漢語語感。
2.雙語教學(xué)應(yīng)以口頭表達、聽力訓(xùn)練位主。就語言來說,口語永遠是第一位的。重視口語教學(xué)是提高雙語教學(xué)水平的關(guān)鍵。要讓學(xué)生認識到,掌握漢語的語言知識并不是學(xué)習(xí)漢語的最終目的,而是一種途徑和手段,最終要學(xué)會如何運用語言去交際,所以,要讓學(xué)生多說,多講,多與別人交談。其次,聽是獲得信息的重要手段,在語言習(xí)得過程中,聽不僅是獲取語言知識的基本途徑,也是保證語言規(guī)范化和加強語言實踐的重要手段,是提高語言交際能力的中心環(huán)節(jié)。因此,教師要創(chuàng)設(shè)情境,使學(xué)生通過聽達到會理解,會表達。
3.營造語言環(huán)境,推動雙語教學(xué)。無論是母語的學(xué)習(xí),還是第二語言的學(xué)習(xí),都是在一定的語言環(huán)境中習(xí)得的。雙語教育的不同類型與模式都是根據(jù)不同的社會文化生態(tài)環(huán)境而選擇,教育的語言環(huán)境是雙語教育成功必備的基本條件和基本特征。開展雙語教學(xué)時,構(gòu)建相應(yīng)的漢語學(xué)習(xí)環(huán)境是非常必要的。
雙語環(huán)境構(gòu)造有兩層;一是學(xué)校通過雙語教學(xué)為學(xué)生提供更多的漢語學(xué)習(xí)的環(huán)境;二是為了推進漢語教學(xué),在更大范圍內(nèi)營造漢語學(xué)習(xí)的空間。在學(xué)校,給學(xué)生創(chuàng)設(shè)出一種學(xué)中用,在用中學(xué)的良好漢語學(xué)習(xí)環(huán)境與氛圍,就感到換了一種語言環(huán)境,時時,事事。聽到漢語,看到漢語,使用漢語,逐步讓漢語成為校園內(nèi)師生之間,學(xué)生之間的交際手段。
篇8
【關(guān)鍵詞】雙語教學(xué) 日語 會計學(xué)
一、雙語教學(xué)先行研究
雙語教學(xué)作為我國素質(zhì)教育的一個切入點,目前在許多高校中進行著嘗試性實踐,并力圖使其成為新時期提高我國外語教學(xué)水平的有效載體。關(guān)于“雙語教學(xué)”,上海外國語大學(xué)雙語教學(xué)的王旭東教授在《關(guān)于“雙語教學(xué)”的思考》一文中給關(guān)于雙語教學(xué)一個較為科學(xué)的解釋:
“雙語教學(xué)”(Bilingual Education)這一名詞源自英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》。是指“能在學(xué)校里使用第二語言或外語進行各門學(xué)科”的教學(xué)。在中國,所謂雙語教學(xué),就是在課堂上能夠熟練運用漢語、外語兩門語言進行學(xué)科的教與學(xué),師生共同進入一種真實的漢語和外語語境,并熟練地運用漢語和外語進行學(xué)科知識上的教學(xué)與交流,最終達到師生均能運用兩種思維方式進行學(xué)科學(xué)習(xí)、思考和研究。
但雙語教學(xué)究竟在怎樣的信念與條件支撐下,才能實現(xiàn)其發(fā)展學(xué)生的雙語能力。這就涉及到雙語教學(xué)有效性問題。事實上,教學(xué)行為要有效,就必須把握好“適合”兩個字,它必須適合環(huán)境、學(xué)科、建筑、設(shè)施中的眾多條件,適合教學(xué)方針和教育管理方面的種種考慮,適合學(xué)生能力、需要、學(xué)習(xí)風(fēng)格的極大差異,還要適合教師自身個性,態(tài)度和技能,否則就失去了有效教學(xué)的基礎(chǔ)。
雙語教學(xué)是一種以外語作為手段,通過雙語授課,采用原版教材,加深學(xué)生對國外的專業(yè)知識體系、思想方法、理論與實踐的前沿動態(tài)的理解。促使其全面掌握專業(yè)知識和技能,具備國際交流和合作能力,全面提高綜合素質(zhì)的專業(yè)教學(xué)。
二、會計學(xué)雙語教學(xué)的意義
會計學(xué)在廣義上屬于經(jīng)濟學(xué)的范疇。就理論而言,日本的《會計學(xué)原理》、《會計法規(guī)集》、《財務(wù)會計論》,均以日文起草并頒布,直接研讀日文的準(zhǔn)則條例、教材,有利于學(xué)生對專業(yè)知識的準(zhǔn)確理解,也有助于學(xué)生把握相關(guān)的理論背景與歷史淵源;就實踐而言,隨著全球經(jīng)濟的一體化,中日企業(yè)間的交往逐步增加,會計作為一種國際通用的商業(yè)語言,不再局限于一國范圍之內(nèi),而是跨越國界,就國際間的經(jīng)濟合作進行反映和監(jiān)督,在更大的范圍內(nèi)提供信息;就人才需要而言,隨著日本直接投資企業(yè)對既熟悉國際貿(mào)易和實務(wù),又熟練掌握國內(nèi)會計知識,且能將日語作為工作語言的特殊人才的需求不斷擴大。正因為會計學(xué)是通用性可比性較強,且與國際接軌和交流密切的專業(yè)課程,最適合用于雙語教學(xué)。因此,我校日語專業(yè)經(jīng)貿(mào)方向?qū)I(yè)的必修課程《會計學(xué)》有必要采用雙語教學(xué)。
日語專業(yè)會計學(xué)雙語教學(xué)的原則和國內(nèi)文獻中對會計學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)的闡述基本相同,即學(xué)生在學(xué)習(xí)會計專業(yè)知識的同時,掌握使用中外語言進行相關(guān)信息交流的技能,把握本專業(yè)在國際上的最新發(fā)展動向,培養(yǎng)在不同語言環(huán)境下的工作能力,從而成為熟悉國內(nèi)會計原理、會計報表又懂得相對應(yīng)的日本會計處理、會計報表的經(jīng)貿(mào)人才。本雙語教學(xué)課程遵循語言的認知重于專業(yè)的認知。
三、雙語教學(xué)的主要模式及實踐分析
所謂教學(xué)模式,是指在一定的教育思想,教學(xué)理論,學(xué)習(xí)理論指導(dǎo)下的教學(xué)活動進程的穩(wěn)定結(jié)構(gòu)形式。教學(xué)模式基本上分為以“教”為中心的教學(xué)設(shè)計和以“學(xué)”為中心的教學(xué)設(shè)計。這兩種方式各有其特點,前者有利于教師主導(dǎo)作用的發(fā)揮,但忽視學(xué)生的主動性,難以充分發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性;后者有利于學(xué)生認知主體作用的體現(xiàn),其不足之處則是容易忽視教師的主導(dǎo)(或指導(dǎo))作用。雙語教學(xué)既是專業(yè)教學(xué),也是外語教學(xué),所以將這兩種最基本的模式結(jié)合起來。
雙語教學(xué)所采用的主要模式包括沉浸型教學(xué)模式,過渡型雙語教學(xué)模式,保持型雙語教學(xué)模式,雙重語言教學(xué)模式和翻譯式教學(xué)模式等。
1.沉浸型教學(xué)模式
沉浸型教學(xué)模式指教師完全適用一種非學(xué)生母語的第二語言進行教學(xué),這種模式的特點在于教師在教學(xué)中不使用學(xué)生母語,能夠使學(xué)生完全沉浸于一種外語學(xué)習(xí)和專業(yè)課學(xué)習(xí)相結(jié)合的氛圍中。
2.過渡型雙語教學(xué)模式
過渡型雙語教學(xué)模式指教學(xué)過程中開始部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹贿m用外語進行教學(xué)。這種模式使學(xué)生對雙語教學(xué)有一個逐步適應(yīng)的過程。
3.保持型雙語教學(xué)模式
保持型雙語教師模式指學(xué)生剛進入學(xué)校時適用母語教學(xué),然后逐漸地使用外語進行部分學(xué)科的教學(xué),有的學(xué)科仍使用母語教學(xué)。這種模式能夠較好地適應(yīng)不同學(xué)科的發(fā)展情況,有利于學(xué)科的發(fā)展。
4.雙重語言教學(xué)模式
雙重語言教學(xué)模式是指同時適用母語和外語兩種語言教師。學(xué)生在已經(jīng)較好地掌握了母語的前提下,掌握另一種語言。教師通常是采取團隊教學(xué)的形式,但每位教師只負責(zé)其中的一種語言。
5.翻譯式教學(xué)模式
翻譯式教師模式是用外語和母語對照來學(xué)習(xí),通常采用外語的原版教材,但教師在授課中采用防疫加講解的形式。這種方式適合于學(xué)生外語水平較弱的情況。
這幾種雙語教學(xué)模式中,教學(xué)效果最好的首推沉浸型教學(xué)模式,它能夠使學(xué)生完全融入外語和專業(yè)相結(jié)合的氛圍中,既能夠很好的接收到國外在某些學(xué)科方面的一些先進的思想,歷年和最新的研究成果。借鑒會計學(xué)專業(yè)日語雙語教學(xué)的實踐經(jīng)驗,筆者分析認為,在日語專業(yè)會計學(xué)雙語教學(xué)應(yīng)堅持如下原則:
1.日語專業(yè)會計學(xué)雙語教學(xué)應(yīng)以會計原理知識的傳授為根本,因日語專業(yè)經(jīng)貿(mào)方向的學(xué)生在此之前對會計原理知識的了解是一片空白,向他們開設(shè)會計學(xué)課程,不是旨在讓他們成為會計人才,而是讓他們成為能用所學(xué)的財會知識武裝自己的經(jīng)貿(mào)人才。日語只是傳授工具之一。
2.在學(xué)生掌握了國內(nèi)會計原理、賬務(wù)處理基礎(chǔ)上,再向?qū)W生傳授日本會計學(xué)基礎(chǔ)知識,并在對比的基礎(chǔ)上一一對應(yīng)記憶。對于日語經(jīng)貿(mào)專業(yè)的學(xué)生,僅僅掌握一些日文的會計術(shù)語顯然是不夠的,不管是從就業(yè)的角度,還是從學(xué)生獲取知識的角度出發(fā),了解中日會計理論和實務(wù)及其差異,熟識中日會計報表的內(nèi)涵更為現(xiàn)實。
3.日語專業(yè)會計學(xué)雙語教學(xué)應(yīng)堅持以學(xué)生為中心的指導(dǎo)思想,根據(jù)學(xué)生的理解能力、日語水平,采用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方式,致力于培養(yǎng)學(xué)生在中日交流中運用會計學(xué)專業(yè)知識的實際能力,能分析會計報表上數(shù)據(jù)所反映的經(jīng)濟信息,分析判斷經(jīng)營情況,給經(jīng)營者提供作出經(jīng)營決策的準(zhǔn)確數(shù)據(jù)及分析。
參考文獻:
[1]王旭東.關(guān)于“雙語教學(xué)”的思考.中國科研和教育計算機網(wǎng).
[2]王春蘭.會計學(xué)專業(yè)課雙語教學(xué)中存在的問題與對策[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2007,(10).
[3]林丹丹.國際會計課程雙語教學(xué)初探[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2006,(7). [4]中央經(jīng)濟社編.會計法規(guī)集(第9版)[M].中央經(jīng)濟社出版,1996.
[5]菊谷正人.會計學(xué)原理[M].同文書院出版,1993.
[6]飯野利夫.財務(wù)會計論(三訂版)[M].同文館,1993.
[7]狄穎琦.雙語教學(xué)在會計學(xué)中應(yīng)用初探[J].華商,2007,(11).
[8]龍文濱.會計學(xué)專業(yè)“雙語”教學(xué)實踐探索[J].廣東技術(shù)示范學(xué)院學(xué)報,2007,(8).
[9]鄒艷.關(guān)于高等學(xué)校雙語教學(xué)模式的研究[J].高校科技,2004.
篇9
教育部在教高[2001]4號“關(guān)于印發(fā)《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》的通知”中指出:按照“教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的要求,為適應(yīng)經(jīng)濟全球化和科技革命的挑戰(zhàn),本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學(xué)。對高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國加入WTO后需要的金融、法律等專業(yè),更要先行一步。
信息安全技術(shù)課程是信息技術(shù)專業(yè)中的核心選修課程之一,課程目的是使學(xué)生能夠?qū)π畔踩幸粋€系統(tǒng)全面的了解,掌握信息安全的概念、原理和知識體系,掌握如何使用核心加密技術(shù)、密鑰分配與管理技術(shù)等。
在中國計量學(xué)院與新西蘭奧克蘭理工大學(xué)(AUT)計算機科學(xué)與技術(shù)專業(yè)的合作辦學(xué)項目(簡稱中新項目)中,信息安全技術(shù)課程是AUT承擔(dān)的課程(簡稱AUT課程)之一。雖然教育部的文件明確了信息技術(shù)等專業(yè)的雙語教學(xué)比其他專業(yè)可先行一步,但雙語教學(xué)在信息技術(shù)等專業(yè)的實施仍處于起步階段,在許多方面有待于探索和實踐。如何有效開展信息技術(shù)專業(yè)的雙語教學(xué),實現(xiàn)學(xué)生在獲取專業(yè)知識的同時又能提高英語水平的雙重效果,是各高校面臨的急需解決的難題之一。
1.教材選用
雙語教學(xué)能否成功實施,教材選用是否合適至關(guān)重要。一般而言,國外優(yōu)秀原版教材是首選,因為原版教材專業(yè)術(shù)語表述準(zhǔn)確,能比較全面地反映國外該門學(xué)科和專業(yè)的研究現(xiàn)狀。
在中新項目中,為信息安全技術(shù)課程選用的是國外信息學(xué)科優(yōu)秀原版教材Security+Guide to Network Security Fundamentals(4th Edition),作者是Mark Ciampa,由Cengage Learning出版社于2012年出版。這本教材結(jié)構(gòu)清晰,不僅介紹了信息安全技術(shù)的核心內(nèi)容,也反映了信息安全領(lǐng)域的最新發(fā)展,包括虛擬化、移動設(shè)備、社會工程攻擊對策、Web應(yīng)用攻擊對策、滲透測試、防止數(shù)據(jù)損失、云計算安全和應(yīng)用編程開發(fā)安全等。在教學(xué)過程中,任課老師還指定了如下參考教材:Cryptography and Network Security(4th Edition).William Stallings.Prentice Hall.2005,Network Security Essentials:Application and Standards(4th Edition).William Stallings.Pearson.2011等。
2.教學(xué)模式
世界上流行的雙語教學(xué)模式一般有以下3種:①沉浸式雙語教學(xué):要求師生用英語進行教學(xué),中文不用于教學(xué)之中,以便讓學(xué)生沉浸于弱勢語言之中,這種教學(xué)模式的實施需要特定的語言環(huán)境和條件;②過渡式雙語教學(xué):是將英語作為教學(xué)媒介語逐步導(dǎo)入教學(xué)全過程,這種模式開始前有一段非雙語教學(xué)過程作為過渡期,以避免學(xué)生因不適應(yīng)直接使用英語而產(chǎn)生諸多困難,其目的是逐漸向沉浸式教學(xué)過渡;③保持式雙語教學(xué):是在將英語作為教學(xué)語言的同時,繼續(xù)使用中文的一種教學(xué)模式。
在信息安全技術(shù)課程的教學(xué)過程中,采用的教學(xué)模式主要是第一種,即沉浸式雙語教學(xué)。AUT課程均由AUT教師用英文授課,我校教師用中文完成課程輔導(dǎo)及實驗指導(dǎo)工作,這種模式對學(xué)生的英語有一定的要求。目前的做法是要求學(xué)生先通過雅思6.0考試后,才允許參加AUT課程。在未來獨立承擔(dān)該課程時,對現(xiàn)有教學(xué)模式可作適當(dāng)調(diào)整,例如用英語作為教學(xué)語言的同時,使用中文加以說明,以幫助學(xué)生理解。換言之,未來的教學(xué)可考慮使用保持式雙語教學(xué)模式。
3.師資培養(yǎng)
雙語教學(xué)工作的成功與高校有一支既有扎實專業(yè)知識、又有良好英語能力的師資隊伍密切相關(guān)。由于針對信息安全技術(shù)課程的雙語教學(xué)是面向?qū)I(yè)的教學(xué),因而雙語教師需具備全面的專業(yè)素養(yǎng),即系統(tǒng)地掌握所教課程的專業(yè)知識,對學(xué)科體系及課程體系有明晰的思路,同時應(yīng)掌握大量的專業(yè)詞匯和表達方式。雙語教師需運用外語來表達與解析課程知識,在貫穿課程教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中,使用外文教材,用外文備課、寫教案、課內(nèi)外輔導(dǎo)學(xué)生及進行考試等,都要求雙語教師具備較全面的外語聽、說、讀、寫、譯能力,能熟練運用兩種語言進行思維,在課堂中自如地把學(xué)科知識點講解透徹。專業(yè)知識和語言能力并重是許多發(fā)達國家對雙語教師提出的,同樣適用于我國高校的雙語教師[2]。
在10多門AUT課程中,中方輔導(dǎo)老師的專業(yè)知識和英語技能保證了課程的順利實施,但是中方老師的作用對課程的貢獻并不起決定性作用,因為他們的作用只是保證與AUT老師的良好溝通,做好輔導(dǎo)工作。如果未來中方老師需獨立負責(zé)課程的教學(xué)任務(wù),則對師資的要求將大幅度提高。
因此,我校從兩方面開展雙語師資隊伍建設(shè):一是每年派遣約4位老師赴中新項目的合作方AUT進修,旁聽相關(guān)課程;二是積極引進具有雙語教學(xué)經(jīng)驗的優(yōu)秀人才、留學(xué)歸國人員、國外高校老師來校任教。
4.互動與交流
雙語教學(xué)對師生之間互動與交流要求更高。由于學(xué)生英語應(yīng)用能力較弱,在沉浸式雙語教學(xué)過程中,難以做到當(dāng)場完全聽懂外教上課的內(nèi)容,并且課堂上的交流互動時間有限。課前課后和實驗中的中方教師與學(xué)生的交流一定程度可以彌補上述不足。
在中新項目中,師生之間的互動與交流更多的是使用網(wǎng)絡(luò)交流。AUT為每位注冊學(xué)生開通了在線教育平臺AUT online的網(wǎng)絡(luò)賬號,為師生們提供了不受時間空間限制的交流方式。在這個平臺中,老師可上傳通知、PPT等資料,學(xué)生可在線提交作業(yè)。平臺留言板能讓學(xué)生們充分發(fā)表意見和想法,AUT老師可借助留言板和郵箱等工具了解學(xué)生的各種反饋。
5.教學(xué)時數(shù)安排
根據(jù)合作辦學(xué)項目的特點,中新項目采取集中式教學(xué)方式。以信息安全技術(shù)課程為例,將該課程總學(xué)時48學(xué)時安排在2個階段完成,每個階段24學(xué)時。在每個階段,授課時間是6天,每天上午4個學(xué)時授課,下午安排若干次實驗。2個階段間隔1-2個月,具體時間根據(jù)課程安排而定。在2個階段的間隔,學(xué)生們在我校教師的指導(dǎo)下,通過在線教育平臺AUT online與AUT教師保持聯(lián)系,完成師生互動、作業(yè)遞交、答疑等工作。
6.實驗安排
在傳授理論知識的同時,加強學(xué)生對知識應(yīng)用能力的培養(yǎng)。為配合本課程理論教學(xué),我們設(shè)置了24學(xué)時的實驗環(huán)節(jié),每個階段12學(xué)時。實驗任務(wù)是讓學(xué)生通過上機實驗來消化和鞏固所學(xué)知識。
7.教學(xué)效果分析
我們對學(xué)習(xí)了信息安全技術(shù)課程的學(xué)生成績進行分析。2011-2013年入學(xué)的3批學(xué)生的成績分布如表1-3所示。
從表1可知,88名學(xué)生中,82名通過了本課程,通過率是93.28%,無優(yōu)秀;25名學(xué)生成績?yōu)榱?,占?8.41%。從表2可知,100名學(xué)生中,91名通過了本課程,通過率是91%;有3名學(xué)生成績優(yōu)秀;19名良好,22%的學(xué)生成績優(yōu)良。從表3可知,116名學(xué)生中的108人通過了本課程,通過率是93.1%;3名學(xué)生成績優(yōu)秀;33名良好,31%的學(xué)生成績優(yōu)良??梢?,隨著雙語教學(xué)各種措施的有效實施,教學(xué)效果逐步體現(xiàn)。
8.存在困難
中新項目自2011年秋開始,至今已有5年的歷史了,信息安全技術(shù)課程的教學(xué)也有3個年頭。盡管本課程取得了一些成果,但仍存在部分問題。
(1)中方教師培訓(xùn)力度不足。盡管近年來有20多位專業(yè)老師赴海外進修,但時間一般只有3-4個月,存在培訓(xùn)不夠系統(tǒng)完整、英語水平無法顯著提高等問題。另外部分中方教師在思想上缺乏適應(yīng)我國高等教育國際化的緊迫感,缺少憂患意識和自我繼續(xù)教育的習(xí)慣,導(dǎo)致教學(xué)的實踐探索與理論研究難以跟上高等教育國際化的時代步伐。
(2)集中式教學(xué)造成學(xué)生難以理解課程內(nèi)容。由于項目成本等原因,AUT老師來我校授課集中在2個階段,每個階段6天。學(xué)生受自身英語水平限制,在短時間內(nèi)不能很好地理解教學(xué)內(nèi)容,導(dǎo)致課堂教學(xué)效果不理想,這要求中方助課教師課堂輔助教學(xué)過程中必須提供及時必要的幫助。目前,部分助教因知識結(jié)構(gòu)的原因,難以在專業(yè)上提供必要的幫助,他們的工作還只停留在協(xié)助外教與學(xué)生的溝通上。
(3)“語言關(guān)”將成為學(xué)生出國留學(xué)的主要障礙。信息安全技術(shù)由外教全英語授課,部分學(xué)生聽不懂且跟不上,因此,AUT已要求學(xué)生先通過一定的英語等級考試,達到一定水平后才允許參加AUT課程。
9.結(jié)語
雙語教學(xué)將加快我國教育的國際化進程,促進我國高校教學(xué)改革,對于培養(yǎng)更多適應(yīng)時代要求的人才將會起到越來越大的作用。要實現(xiàn)培養(yǎng)出具備國際交流能力的專業(yè)技術(shù)型人才,開展專業(yè)課程的雙語教學(xué)實踐勢在必行,但是,雙語教學(xué)是高等教育改革面臨的新挑戰(zhàn)。我們將繼續(xù)針對學(xué)生和專業(yè)課程的特點,不斷研究、探索和實踐,摸索更合適的現(xiàn)代教學(xué)方法和教學(xué)手段,使信息安全技術(shù)等課程的雙語教學(xué)逐步走向成熟和完善。
篇10
雙語教學(xué) 微分方程數(shù)值解 問題
一、引言
教育部2001年提出:高校積極開展公共課和專業(yè)課雙語教學(xué)。十年過去了,很多高校開設(shè)了雙語教學(xué)的課程,數(shù)量雖不多,但也取得了一些進展?,F(xiàn)又提出“2010-2020國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要”,其中在高等教育部分強調(diào):“全面提高高等教育的質(zhì)量,培養(yǎng)創(chuàng)新人才,提高公眾的科學(xué)素質(zhì)和人文素質(zhì),支持學(xué)校參與國際學(xué)術(shù)組織和國際科學(xué)計劃,建立聯(lián)合研發(fā)基地”。新綱要中雖沒有提及雙語教學(xué),但間接地對雙語教學(xué)提出了更高的要求:要培養(yǎng)創(chuàng)新性強、人文素質(zhì)高、能參與國際交流與合作的人才,離不開雙語教學(xué)。作者結(jié)合自己在英國的求學(xué)經(jīng)歷和教學(xué)經(jīng)驗,談一談中英雙語教學(xué)的意義和雙語教授“微分方程的數(shù)值解”,供大家分享。
二、雙語教學(xué)的意義
雙語教學(xué)主要指中英雙語教學(xué),是一種重要的教學(xué)模式,具有特殊效果和意義。
1.雙語教學(xué)可豐富教學(xué)模式,轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,促進教育改革和開放。雙語教學(xué)提倡用原版教材和國外的教學(xué)方式。其語言文字原汁原味,敘述合情合理,注重啟發(fā)性,內(nèi)容安排適合學(xué)生。這不僅使學(xué)生學(xué)到專業(yè)知識,且有助于提高英語水平,特別是專業(yè)英語閱讀和寫作能力。國外的教學(xué)模式以人為本,有助于轉(zhuǎn)變以教師為中心、以學(xué)習(xí)知識體系為主的教育理念,促進教育改革。
2.雙語教學(xué)有助于提高學(xué)生的人文素質(zhì)。雙語教學(xué)在母語環(huán)境中利用英語學(xué)習(xí)專業(yè)課程。語言是文化的載體和傳播工具,體現(xiàn)著人文特征。漢語是從長期的以皇權(quán)文化至上、忽略和壓抑平民百姓的封建社會中發(fā)展來的,漢語中許多詞匯、句子以及書籍把過去的落后的人文文化保留下來,并傳給了我們,滲透在衣食住行、政治和社會文化藝術(shù)中,這是社會落后和不和諧的因素。這些詞匯、句子及其生成的新詞匯和新用語不理性也不科學(xué),表現(xiàn)在含義被夸大化、內(nèi)容片面化、對立化、情緒化、優(yōu)劣化、斗爭化等。這些詞匯和句子會束縛人的思想,壓制人的想象,使人的思維空間變得窄小,情緒不理性,思維不靈活且沒有批判性。人格特征和品質(zhì)得不到發(fā)展和完善,創(chuàng)新能力得不到提高,與發(fā)達國家的人格特征和品質(zhì)形成很大的對比和反差。與漢語成鮮明對比的是理性的英語,帶有先進人文文化的英美等國家的母語。多學(xué)習(xí)和運用英語可以讓我們發(fā)現(xiàn)和揚棄漢語中那些帶有落后的人文價值觀念和行為方式的詞匯和句子,批判地接受一些思想觀念和做法,使人的思維靈活有深度,個性得以發(fā)展,創(chuàng)新能力不斷提高。大范圍開展雙語教學(xué),有助于培養(yǎng)出具有世界主流人文素質(zhì)且能很好地參與國際交流和合作的人才。
3.雙語教學(xué)有助于學(xué)生以后在國內(nèi)外學(xué)習(xí)、工作、考研、職稱考試和國際合作等帶來很多方便。
三、雙語教學(xué)“微分方程數(shù)值解”的必要性和可行性
“微分方程的數(shù)值解”是高校應(yīng)用數(shù)學(xué)和計算數(shù)學(xué)專業(yè)的必修課,研究求微分方程近似解的差分和有限元等數(shù)值方法、穩(wěn)定性、收斂性和誤差分析、程序?qū)崿F(xiàn)及數(shù)值試驗。這門課是連接數(shù)學(xué)純理論和工業(yè)應(yīng)用的一個橋梁,廣泛應(yīng)用在計算物理、化學(xué)、流體力學(xué)和很多工程中。數(shù)值模擬已成為當(dāng)今科學(xué)研究的三大方法(理論研究、實驗和數(shù)值模擬)之一。很多工業(yè)應(yīng)用軟件是利用數(shù)值方法開發(fā)成的,并且大都用英語寫成。因此,有必要用雙語的形式講授這門課,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)知識的同時,還掌握專業(yè)英語詞匯,有助于學(xué)生以后的學(xué)習(xí)和發(fā)展。從課程的體系和內(nèi)容銜接上看,這門課一般安排在大學(xué)三年級。這時侯,學(xué)生對于數(shù)學(xué)分析、常微分方程、數(shù)學(xué)物理方程和計算方法等課程有了很好的基礎(chǔ),其中的很多概念如:導(dǎo)數(shù)、定積分、微分方程、插值多項式學(xué)生已經(jīng)掌握。所以,從概念和定理上看,微分方程數(shù)值解的難度不大,而且,這門課用到了很多的符號和公式,涉及的英語詞匯不多。因此,非常適合以雙語教學(xué)的形式教授這門課。
四、雙語教學(xué)中應(yīng)注意的問題
在雙語教學(xué)“微分方程數(shù)值解”這門課中要注意如下的問題。
1.及早做好教材和教輔材料的準(zhǔn)備。目前,國內(nèi)的微分方程數(shù)值解的原版教材不多,內(nèi)容和要求與國內(nèi)的教學(xué)大綱不太一致,教材價格高。直接選作教材不合適。這時,教師要選編其中的一些章節(jié),補充一些國外的網(wǎng)站或下載一些資料作為教輔材料;或者,把國內(nèi)的漢語教材翻譯成英語,但要用地道的英語表達方式,并且要請國外的數(shù)學(xué)專家修改和把關(guān)。
2.教師要努力提高英語的水平,特別是口語表達和寫作。英語水平的提高需要一個長期的過程。在采用雙語教學(xué)方式之前,教師要做好準(zhǔn)備。要掌握很多詞匯包括數(shù)學(xué)詞匯,做到對單詞的識別和反應(yīng)快速;要持之以恒地練習(xí)口語和書面表達,找機會與外籍教師和朋友交流;爭取到國外生活和學(xué)習(xí)一段時間。我們國家要建國際一流大學(xué),雙語教師的數(shù)量和質(zhì)量是一個重要的指標(biāo),是制約大學(xué)招收國際留學(xué)生的數(shù)量、范圍和層次的瓶頸。
熱門標(biāo)簽
雙語 雙語教學(xué) 雙語教育論文 雙語教學(xué)模式 雙語教育 雙語教學(xué)論文 雙語學(xué)習(xí)計劃 雙語啟蒙教育 雙語課程建設(shè) 雙語小學(xué) 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論
相關(guān)文章
1醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)實驗課程雙語教材設(shè)計研究
2食品酶學(xué)雙語課程在線教學(xué)的設(shè)計