英美概況課語(yǔ)境設(shè)置應(yīng)用論文
時(shí)間:2022-08-23 08:11:00
導(dǎo)語(yǔ):英美概況課語(yǔ)境設(shè)置應(yīng)用論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
摘要:本文通過(guò)了解語(yǔ)境這一概念以及語(yǔ)境設(shè)置的意義來(lái)分析語(yǔ)境的設(shè)置在大學(xué)英美概況課程中的應(yīng)用,說(shuō)明了語(yǔ)境的設(shè)置對(duì)英美概況教學(xué)中學(xué)生能力的培養(yǎng)具有非常重要的作用。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)境;語(yǔ)境設(shè)置;英美概況
一、語(yǔ)境
一般來(lái)講,語(yǔ)境指使用語(yǔ)言時(shí)的環(huán)境。分為狹義和廣義兩種:狹義指書(shū)面語(yǔ)的上下文或口語(yǔ)的前言后語(yǔ)所形成的言語(yǔ)環(huán)境;后者是指言語(yǔ)表達(dá)時(shí)的具體環(huán)境(既可指具體場(chǎng)合、也可指社會(huì)環(huán)境)。
二、語(yǔ)境設(shè)置的意義
巧妙生動(dòng)的語(yǔ)境設(shè)置能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情。尤其針對(duì)目前大學(xué)高年級(jí)學(xué)生缺課比較嚴(yán)重這一現(xiàn)象,增加原本比較枯燥的英美概況課一定的語(yǔ)境設(shè)置,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英美概況課的興趣,把學(xué)生重新吸引回課堂。
三、語(yǔ)境的設(shè)置在英美概況課程中的應(yīng)用
英美概況課主要是讓英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生在學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上多增加關(guān)于講英語(yǔ)國(guó)家(主要為英國(guó)、美國(guó))的社會(huì)與文化知識(shí)的了解,進(jìn)一步促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí),全面提升學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的綜合英語(yǔ)技能。無(wú)論學(xué)生們學(xué)習(xí)哪門(mén)課程,最終他們選擇學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的是為了交際,而交際的雙方各自不同的認(rèn)知環(huán)境,也就是課程當(dāng)中所涉及到的關(guān)于歷史和文化等方面的知識(shí)是完全不同的,語(yǔ)境中的各個(gè)因素都可能影響交際雙方話語(yǔ)的表達(dá)和理解,從而關(guān)系到交際能否成功。因而在教學(xué)當(dāng)中要多注意中西文化的差異對(duì)交流的雙方在不同的語(yǔ)境中的影響,主要分為以下幾個(gè)方面:(1)詞匯空缺現(xiàn)象。詞匯空缺現(xiàn)象是指由于文化和語(yǔ)言的差異,一種語(yǔ)言有的詞在另一種語(yǔ)言中也許沒(méi)有對(duì)應(yīng)或契合的詞。例如:英語(yǔ)中的AmericanDream(美國(guó)夢(mèng)),指美國(guó)標(biāo)榜的立國(guó)精神,人人自由和機(jī)會(huì)均等;PinkLady(紅妝女人),指一種雞尾酒名等等。這些具有獨(dú)特文化內(nèi)涵的詞匯,在英語(yǔ)中也很難找到對(duì)應(yīng)的詞匯。因而在教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,要多增加對(duì)這方面詞匯的語(yǔ)境設(shè)置,以期讓同學(xué)們更好的了解英美國(guó)家的情況,并最終達(dá)到更好的交流的目的。(2)歧義問(wèn)題。英語(yǔ)同漢語(yǔ)一樣,存在著大量一詞多意的現(xiàn)象,所以必須要在特定的語(yǔ)境當(dāng)中,才能夠了解這些詞的含義,例如,hot這個(gè)既可以譯成“熱的”,還可以譯成“辣的”,It’shottoday.這句話的意思是今天天氣熱,我們不能把它譯成今天辣。當(dāng)然除此之外,英語(yǔ)當(dāng)中還有很多這樣的詞匯,如果稍微不注意在翻譯過(guò)程中就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。因而,在介紹的英美文化的部分,務(wù)必要給學(xué)生特別指明這一點(diǎn)。(3)詞匯的語(yǔ)義和文化內(nèi)涵的不等值英漢詞匯的語(yǔ)義和文化內(nèi)涵的不等值主要表現(xiàn)在概念意義(conceptualmeaning)、內(nèi)涵意義(connotativemeaning)和搭配意義(collocativemeaning)上。①概念意義是一個(gè)詞的基本意義,它是抽象的,與客觀事物不發(fā)生直接的聯(lián)系。概念意義是交際的核心因素,不正確理解詞的概念意義,就會(huì)引起交際沖突。如:漢語(yǔ)中“愛(ài)人”一詞是指自己的配偶(丈夫或妻子),而英語(yǔ)中“l(fā)over”一詞則指情人(情夫或情婦)。漢語(yǔ)中的“叔叔”,是指父親的弟弟或比父親年輕的長(zhǎng)輩,而英語(yǔ)中“uncle”一詞的意義范圍要大得多,它既可以指父親的兄、弟,也可以指母親的兄、弟。公務(wù)員之家:
類(lèi)似的稱(chēng)謂用詞還很多,像grandfather,grandmother,father-in-law,cousin等等。②內(nèi)涵意義是超出概念意義以外的意義,往往與客觀事物的本性和特點(diǎn)有聯(lián)系。如:idealism在英語(yǔ)中有兩個(gè)意義,一是作為哲學(xué)術(shù)語(yǔ),意思是“唯心主義”,不包含任何褒貶之意;而漢語(yǔ)中的“唯心主義”則具有貶義。另一個(gè)意義是“理想主義”,可表示肯定或否定,或兼而有之;而漢語(yǔ)中的“理想主義”往往含有脫離實(shí)際的意思,含有貶義。類(lèi)似的還有:individualism和“個(gè)人主義”,politics和“政治”,community和“社團(tuán)”,propaganda和“宣傳”,idealist和“唯心主義者”,liberalism和“自由主義者”,intellectual和“知識(shí)分子”,peasant和“農(nóng)民”,boyfriend和“男朋友”,girlfriend和“女朋友”等等,其內(nèi)涵意義都不能劃上等號(hào)。③搭配意義主要是指詞與詞之間的橫向組合關(guān)系,搭配往往也是約定俗成的,不能用母語(yǔ)的搭配規(guī)律套用到英語(yǔ)學(xué)習(xí)中去。如:漢語(yǔ)中的“雨后春筍”、“多如牛毛”、“揮金如土”在英語(yǔ)中應(yīng)用“springuplikemushrooms(蘑菇)”,“asplentifulasblackberries(黑莓)”,“spendmoneylikewater(水)”。所以,在英美概況課的教學(xué)當(dāng)中,要適當(dāng)?shù)脑黾雨P(guān)于這方面知識(shí)的介紹。
四、總結(jié)
語(yǔ)境的設(shè)置對(duì)英美概況教學(xué)中學(xué)生能力的培養(yǎng)具有非常重要的作用,在英美概況課的教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)當(dāng)注意隨時(shí)幫助學(xué)生營(yíng)造英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境。這種學(xué)習(xí)到的知識(shí)比死記硬背學(xué)到的東西更牢固。
參考文獻(xiàn):
[1]赫德利.在語(yǔ)境中教語(yǔ)言[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
[2]何自然.語(yǔ)用學(xué)和英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[3]常敬宇.語(yǔ)境和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1986.
[4]外語(yǔ)教學(xué)與研究.1994,4(總第100期)