文化差異對商務(wù)英語教學(xué)影響論文
時間:2022-08-23 11:54:00
導(dǎo)語:文化差異對商務(wù)英語教學(xué)影響論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:商務(wù)英語是一門特殊用途語體(ESP)其主要用于跨文化間的商務(wù)交流。然而,商務(wù)英語并非簡單的“英語+商務(wù)知識”,商務(wù)人員對對方文化的了解在很大程度上影響著商務(wù)談判和合作的進行。因此,商務(wù)英語教師在授課過程中,應(yīng)有意識的增加對文化的介紹和講解,利用網(wǎng)絡(luò)等多媒體技術(shù),以求將商務(wù)英語學(xué)生培養(yǎng)成真正的實用性應(yīng)用人才。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語教學(xué)文化差異影響
商務(wù)英語是一門特殊用途語體(ESP:EnglishforSpecificPurpose),雖然本質(zhì)上來講它是一門語言性學(xué)科,但它更是“社會技能學(xué)科”,側(cè)重于商務(wù)環(huán)境中的語言應(yīng)用能力,尤其是跨文化商務(wù)交際的能力。然而,在商務(wù)英語教學(xué)中仍然廣泛存在的一個比較嚴重的問題就是重語言知識的講授而忽略了文化背景的講解,基本的教學(xué)模式仍然是“英語+商務(wù)知識”。這種模式下所進行的教學(xué)往往讓學(xué)生誤以為學(xué)好語言和商務(wù)知識就可以成功的進行商務(wù)交流了。然而,無論是何種層次的跨國商務(wù)活動,實質(zhì)上都是人與人之間的跨文化合作與交流。人們常說“十里不同風(fēng),百里不同俗”,因此要在商務(wù)交往和談判中運籌帷幄,掌握主動權(quán),取得最后的成功,就必須充分了解不同國家的文化。
一、語言與文化的關(guān)系
文化(culture)一詞是一個含義極度廣泛的詞語。它狹義指文學(xué)、音樂、美術(shù)等,而廣義講是一個社會學(xué)術(shù)語,按照社會學(xué)家和人類學(xué)家對“文化”所下的定義,我們所說的“文化”是指一個社會所具有的獨特的信仰、習(xí)慣、制度、目標和技術(shù)的總模式。
語言作為文化的一部分,它既是文化的產(chǎn)物,又是文化的載體。每種語言背后都與其風(fēng)土人情、生活及思維方式等緊密相聯(lián),并對文化起著至關(guān)重要的作用。沒有文化的語言是空洞的,沒有生命力的。學(xué)習(xí)語言實際上與學(xué)習(xí)它的文化是密不可分的。
二、商務(wù)英語教學(xué)中常見的文化差異
商務(wù)活動中的文化差異最容易從不同文化背景的日常行為方式上表現(xiàn)出來,如日常生活的問候語、隱私習(xí)慣、肢體語言、宴請禮儀、對動物和顏色的態(tài)度等。本文將從以下四個方面進行討論:
1.接待與宴請
作為商務(wù)活動的首要環(huán)節(jié),商務(wù)接待是商務(wù)活動順利開展的關(guān)鍵。在此環(huán)節(jié),如何互致問候、寒暄是接待人員必修的科目之一,其行為將會在很大程度上代表著公司的形象,對雙方的成功合作有著很大影響。
在我國,首次見面握手是一個很自然的動作,而歐美人更習(xí)慣擁抱。講話時眼睛看著對方,在英美被認為誠懇、誠實;而眼睛到處亂看,會被認為是狡猾、不誠實。因此英語里有一成語:Nevertrustapersonwhocan’tlookyouintheeye.而黑人則略有不同,他們說話時眼睛盯著對方,聽話時卻東張西望。攙扶老人在中國被視為傳統(tǒng)美德,然而英美國家的老人則會毫不領(lǐng)情甚至生氣厭惡。因為在崇尚“獨立”精神(independence)的西方社會,受人照顧往往被視為弱者,因此,即便我們要施以援手也要事先征得對方的同意。而宴會接待中,不要試圖勸說對方多吃,更不能給對方夾菜,而是以賓客自主為益(Helpyourself…).
2.商務(wù)談判
談判是貿(mào)易活動中最重要的內(nèi)容。國際商務(wù)談判中由于談判人員來自不同的國家和地區(qū),語言、信仰、生活習(xí)慣、價值觀念、行為規(guī)范、道德標準乃至談判的心理都有著極大的差別,而這些方面都是影響談判進行的重要因素。在國際商務(wù)談判中,如果不正確認識這些差別,就可能在談判中產(chǎn)生不必要的誤解,既失禮于人,又可能因此而失去許多談判成功的契機。因此,如欲在商務(wù)談判中掌握主動把握契機就應(yīng)對目的國的文化進行了解。
西方社會主要受亞里士多德(Aristotle)哲學(xué)影響,相信世界是直線的(aline)和可控的(controllable)。而東方主要受到孔子(Confucius)學(xué)說的影響,認為世界是個圓(acircle)處于不斷的變化之中(constantlychanging)。這種思維方式的不同直接反映在了商務(wù)談判中。“根據(jù)美國《多國商業(yè)評論》所公布的一項在中國香港和臺灣對中國商業(yè)主管的面試調(diào)查顯示,中國的談判者通常具有以下幾個特點:集體傾向、團體利益、回避不確定性、重視和睦等等。而對于中國人來說,美國談判者則非常外向,表達思想的方式簡單明了,但有時過于咄咄逼人,喜歡在談判桌上爭論。再如美國人不拘禮節(jié)、歐洲人重視稱謂、德國人喜歡直截了當(dāng)?shù)榷际歉鲊幕牟煌憩F(xiàn)。談判代表應(yīng)盡可能多的多了解對方的文化以期“知彼知己”。
3.產(chǎn)品的包裝、設(shè)計與商標語言
對于產(chǎn)品包裝、設(shè)計與商標語言的不同喜好也是各國文化的淺層次表現(xiàn)。在翻譯過程中,不僅要考慮到語言信息的準確傳達,更要考慮到對方文化的獨特性。比如,“雙羊”被譯為“goats,“金雞獎”被譯為GoldenCockPrize,“白象”被譯為WhiteElephant等,其語意信息雖對,但從文化信息對等的角度來看這些卻是相當(dāng)糟糕的翻譯。除此之外,象日本人不喜歡荷花,意大利人討厭菊花以及信奉伊斯蘭教的人忌諱豬的圖案等等,都應(yīng)受到商務(wù)從業(yè)人員的重視以免出現(xiàn)“雙輸”局面。
4.時間、效率意識和糾紛處理
“西方人的時間觀是和金錢觀聯(lián)系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時間,在生活中往往對時間作了精心的安排和計劃,并養(yǎng)成了按時赴約的好習(xí)慣。而中國人則屬于多向時間習(xí)慣的國家,把時間看成是分散的,可以隨意支配,所以他們常常在同一時間內(nèi)與幾個人談話或辦理幾件不同的事情,在時間上具有很大的隨意性。當(dāng)然,并非所有的西方國家都具有一樣的時間觀念,比如意大利人的時間觀念與瑞士人就相去甚遠。阿拉伯國家和日本、韓國的時間觀念也各不相同。在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強好勝,同時社會風(fēng)氣也往往封殺過于突出的人,所謂“木秀于林風(fēng)必摧之”就是這個理。中國社會一直推崇集體主義(collectivism),追求個人的發(fā)展被視為嚴重的個人主義,必然受到社會的譴責(zé)。而西方社會非常崇尚個人主義(Individualism),人們推崇對立思考,獨立判斷,依靠自己的能力去實現(xiàn)個人利益,并且認為個人利益至高無上。因此,在遇到緊急情況或有不同意見時,中國談判代表往往會就此問題進行集體討論,或者向上級領(lǐng)導(dǎo)請示,直到達成一致意見之后才作決定,大大降低了辦事效率,影響事件的及時處理。糾紛或危機發(fā)生時,中國人首先想到的是如何贏得周圍的輿論支持,很多應(yīng)該用法律來解決的問題我們卻習(xí)慣于通過“組織、關(guān)系”等方式。而西方人則不同,遇到糾紛時他們首先想到的就是通過法律來解決問題。
三、商務(wù)英語教學(xué)
1.轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)觀念,提高教師自身素質(zhì)
傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,教師將主要的精力集中到了“純語言能力”的培養(yǎng)方面,忽視了文化背景的介紹及講解。而實踐證明,成功的商務(wù)英語教學(xué),不僅要求基本的語言知識,更要有一定的文化背景知識。因此,作為商務(wù)英語教師,應(yīng)積極轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)觀念,熟悉商務(wù)英語教學(xué)所涉及到的兩種文化–母語文化和目標語文化,有意識的增加文化差異方面的介紹和講解。
2.創(chuàng)設(shè)情景,增加學(xué)生“實際應(yīng)用”的機會
目前,大多數(shù)的商務(wù)英語教材都提供了大量的練習(xí)。在學(xué)習(xí)過程中,應(yīng)充分利用role-play,groupdiscussion,pair-work以及seminar等方法,使學(xué)生有更多的實訓(xùn)機會。這有助于培養(yǎng)學(xué)生將學(xué)到英語知識運用到商務(wù)活動中的能力,加速學(xué)生將語言訓(xùn)練和商務(wù)知識融為一體,從理論向?qū)嶋H技能轉(zhuǎn)化,從而加速對理論知識的理解和實際操作能力的增強。
3.充分利用現(xiàn)代教學(xué)及信息技術(shù)
當(dāng)今通訊和信息技術(shù)的迅猛發(fā)展為商務(wù)英語課堂提供了廣闊的空間。互聯(lián)網(wǎng)為學(xué)生們提供了豐富的文化學(xué)習(xí)資源。在教學(xué)過程中,我們可以充分利用多媒體教學(xué)、在線新聞,在線視頻等網(wǎng)絡(luò)資源,從西方社會的日常行為中去學(xué)習(xí)、體會他們的文化與我們的不同。
四、小結(jié)
學(xué)習(xí)一門語言,其本質(zhì)其實是在學(xué)習(xí)一種文化。作為當(dāng)今世界跨國交流中應(yīng)用最廣泛的一種語言,英語背后的文化背景知識浩如煙海。作為一名商務(wù)英語教師,我們有責(zé)任、有義務(wù)引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)純語言的同時去接受這種理念,拓展他們的視野,使他們真正成為實用型的應(yīng)用人才。
參考文獻:
[1]鄧炎昌劉潤清:《語言與文化——英漢語言文化對比》[C].外語教學(xué)與研究出版社,1989
[2]蔣麗萍:淺議不同國家商務(wù)人員的談判風(fēng)格[J].遼寧財政高等??茖W(xué)校,2003年第5卷第2期,28~29
[3]孟勝昆:淺談商務(wù)英語文化語境[J].邵陽學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2007,(8):64~66
[4]李金峰:從文化視角看商務(wù)英語文化差異[J].時代人物,2007.12:82
[5]劉莉芳:文化差異對國際商務(wù)談判的影響[J].科技情報開發(fā)與經(jīng)濟,2006年第16卷,第9期.153~154
[6]譚維:廣州暨南大學(xué)外語學(xué)院/yingmei/040114/2004114112400.htm.
[7]肖薇何非:商務(wù)英語教學(xué)中文化意識與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].黑龍江教育2007年第五期,2007.45–47
[8]周健:中西文化差異對商務(wù)談判的影響及對策[J].赤峰學(xué)院學(xué)報,2006年第27卷第三期,2006.83~84
[9]朱黎明:商務(wù)英語教學(xué)與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].科技文匯,2007.9:2007.9.79~80
[10]BoardPartner,2005.7.IstheWestthegoldstandard?DiscoveryandStrategy,OgilvyandMather,India
熱門標簽
文化強國 文化建設(shè)論文 文化旅游論文 文化發(fā)展論文 文化文學(xué) 文化交流論文 文化遺產(chǎn)論文 文化遺產(chǎn)保護 文化傳媒論文 文化安全論文 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論