漢語語法范文10篇
時間:2024-02-05 01:01:19
導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇漢語語法范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
漢語語法研究論文
提要研究漢語語法學(xué)史應(yīng)該從語法學(xué)史的共性和個性對立統(tǒng)一的觀點出發(fā)。漢語語法學(xué)史的研究,特別是在本世紀(jì)80年代以來取得了顯著成績。在這個研究領(lǐng)域里當(dāng)前存在的主要問題是:中國古代或在《馬氏文通》問世以前有沒有漢語語法學(xué),根據(jù)什么標(biāo)準(zhǔn)評價漢語語法學(xué)史實,元代盧以緯的《語助》在漢語語法學(xué)史上占有怎樣的地位等。對這些問題進行討論并逐步取得共識,必將進一步推動漢語語法學(xué)史這個學(xué)科的發(fā)展。關(guān)鍵詞漢語語法學(xué)史研究主要問題作為中國文化史有機組成部分的漢語語法學(xué)中,具有一般語法學(xué)史的共性,又有自己的個性。這是我們觀察和分析漢語語法學(xué)史本身以及漢語語法學(xué)史研究中出現(xiàn)的各種問題的基本出發(fā)點。我國的漢語語法學(xué)史研究,是有成績的。特別是在本世紀(jì)80年代以來,漢語語法學(xué)史的研究有突飛猛進的發(fā)展,取得的成果是以往任何時代都不能比擬的。但是,勿庸諱言,在這個研究領(lǐng)域里,也存在著一些值得引起注意的問題。諸如,中國古代或在《馬氏文通》問世之前有沒有漢語語法學(xué),根據(jù)什么標(biāo)準(zhǔn)評價漢語語法學(xué)史現(xiàn)象或史實,元代盧以緯的《語助》在漢語語法學(xué)史上占有怎樣的地位等。這些就是值得引起注意而又相互聯(lián)系的問題中的幾個。
一研究漢語語法學(xué)史,遇到的第一個問題就是中國在《馬氏文通》問世前有沒有作為語言學(xué)分支學(xué)科的漢語語法學(xué)的問題。綜觀以往的漢語語法學(xué)史論著,對這個問題的回答,意見是不一致的,概括起來有四種不同意見。
第一種意見認為:中國古代沒有語法學(xué)這門學(xué)問,甚至連語法學(xué)的觀念也沒有,語法學(xué)是19世紀(jì)末從西方引進的,1898年馬建忠的《馬氏文通》出版后,中國才開始有漢語語法學(xué)。
第二種意見認為:中國古代沒有比較完整和比較系統(tǒng)的語法學(xué)著作,可是這并不等于說中國古代沒有語法學(xué),語法學(xué)的萌芽自春秋戰(zhàn)國時代就產(chǎn)生了。
第三種意見認為:中國古代的語法研究有自身的特點,既然虛詞是漢語語法學(xué)中的重要內(nèi)容,那么就該承認虛詞的研究具有語法學(xué)的性質(zhì)。
第四種意見認為:作為描寫和研究不同語言的語法學(xué),有著鮮明的民族特色,漢語語法學(xué)的雛形當(dāng)以元代盧以緯《語助》問世為標(biāo)志。
漢字與漢語語法關(guān)系研究論文
近年來,國內(nèi)語言學(xué)界對漢語語法的闡釋已經(jīng)走出了許多新的路子,許多學(xué)者都試圖從漢語自身的角度出發(fā)探討漢語語法之不同于印歐諸語言的特點。許多觀點雖然還不是很成熟,但新方法、新思路無疑已為語法界帶來了一股清新的空氣和一片生機。其中以申小龍博士的文化語言學(xué)觀最為引人注目。筆者亦曾從社會文化心理、思維認知和漢語獨特的結(jié)構(gòu)出發(fā)考究語法的特征,認識到漢語語法具有較明顯的彈性特征,并初步概括為語言表達時的氣脈連貫性,組詞成句中的鏈?zhǔn)叫蛄行院驼Z言理解時的整體認知性?!?〕由此看出,漢語語法的結(jié)構(gòu)是取“意合”而輕“形合”,“以神統(tǒng)形”,表現(xiàn)出濃厚的民族語言的人文主義傳統(tǒng)。
我們在研究中還發(fā)現(xiàn),一種語言的語法特點往往跟記錄這種語言的文字形式也有許多關(guān)系。雖然語言是先于文字而存在,但文字的出現(xiàn)必然要適應(yīng)并有利于這種語言的存在和發(fā)展。也就是說,一種文字與被記錄的語言,必然在語音、詞匯和語法上存在著有機的聯(lián)系,否則,這種文字就會失去長存的資格。當(dāng)然,文字與語言的哪一要素聯(lián)系得較明顯,這會因文字的特點不同而有所偏重。從漢字來看,它與漢語語法的個性就有著千絲萬縷的聯(lián)系:漢字的特性適應(yīng)并支持了漢語語法的意合特點,同時,漢語語法性征也是漢字得以長存的因素之一。
漢字是現(xiàn)代世界上各種記錄語言的文字中唯一繼承傳統(tǒng)而被保留下來的文字。它與音節(jié)文字、音素文字構(gòu)成當(dāng)今文字的三大類型。音節(jié)文字與音素文字是通過記音而達到記義的。漢字作為表意文字則是直接記義的。它在記音方面不甚明顯,也就是說,漢字在聯(lián)系語音方面的功能是較弱的。在漢語圈中,同一漢字在不同方言區(qū)可以讀不同音而在意義的理解上卻又是相同的。所以,漢字的功能特征在于它的表義性。它是建構(gòu)在音形義相互聯(lián)系的基礎(chǔ)上的。其最大特點是既以形表音,同時又以形表義;其間音與義是通過形體建立聯(lián)系的,即音與義之間是間接取得聯(lián)系的。我們可以把這種現(xiàn)象稱為漢字的三維結(jié)構(gòu)。有如下圖所示:
形體
↓↓
語音……→語義
漢字與漢語語法的關(guān)系論文
我們在研究中還發(fā)現(xiàn),一種語言的語法特點往往跟記錄這種語言的文字形式也有許多關(guān)系。雖然語言是先于文字而存在,但文字的出現(xiàn)必然要適應(yīng)并有利于這種語言的存在和發(fā)展。也就是說,一種文字與被記錄的語言,必然在語音、詞匯和語法上存在著有機的聯(lián)系,否則,這種文字就會失去長存的資格。當(dāng)然,文字與語言的哪一要素聯(lián)系得較明顯,這會因文字的特點不同而有所偏重。從漢字來看,它與漢語語法的個性就有著千絲萬縷的聯(lián)系:漢字的特性適應(yīng)并支持了漢語語法的意合特點,同時,漢語語法性征也是漢字得以長存的因素之一。
漢字是現(xiàn)代世界上各種記錄語言的文字中唯一繼承傳統(tǒng)而被保留下來的文字。它與音節(jié)文字、音素文字構(gòu)成當(dāng)今文字的三大類型。音節(jié)文字與音素文字是通過記音而達到記義的。漢字作為表意文字則是直接記義的。它在記音方面不甚明顯,也就是說,漢字在聯(lián)系語音方面的功能是較弱的。在漢語圈中,同一漢字在不同方言區(qū)可以讀不同音而在意義的理解上卻又是相同的。所以,漢字的功能特征在于它的表義性。它是建構(gòu)在音形義相互聯(lián)系的基礎(chǔ)上的。其最大特點是既以形表音,同時又以形表義;其間音與義是通過形體建立聯(lián)系的,即音與義之間是間接取得聯(lián)系的。我們可以把這種現(xiàn)象稱為漢字的三維結(jié)構(gòu)。有如下圖所示:
形體
↓↓
語音……→語義
(虛線表示間接性)
漢語語法學(xué)研究論文
漢語的意合特點,就是漢語的理解和表達不依據(jù)某些客觀的標(biāo)記(形態(tài)變化)來確認語言組織,缺乏“客觀性”。比如,我們請十個人來標(biāo)點同一篇文章或口語,就會有十種標(biāo)點法,因為每個人對句子的“意盡為界”語感不同,客觀上我們又找不到可以確定界限的形態(tài)標(biāo)記。由于客觀標(biāo)記缺乏,語言結(jié)構(gòu)的確認上就更多地依靠人的主觀感覺和判斷,依靠人的邏輯為基礎(chǔ)的推理。因此漢語在結(jié)構(gòu)安排中,也就盡量順應(yīng)自然的邏輯事理。按照時間的先后順序鋪排語詞。這種以邏輯事理顯示語法結(jié)構(gòu)和脈絡(luò)的意合方法和以人的主觀感受來體認語言組織的方法,都說明漢語語法是一種需要人的主題意識積極參與的語法,而不是像西方形態(tài)語言的語法那樣可以對之作客觀、冷靜的形式標(biāo)記分析的語法。漢語的這種主體性強,人的因素突出的特點,我們稱之為漢語的人文性。漢語句子的句讀本體,邏輯鋪排。意盡為界,都體現(xiàn)出這種濃郁的人文性。因為這些特點都是既簡單又靈活,沒有刻板的規(guī)定和硬性的標(biāo)志作“非此即彼”的劃分。因而需要充分憑借人的語文感受來駕馭和把握。中國現(xiàn)代語法學(xué)就在于用西方的形態(tài)語言硬性規(guī)定的形合語法來解釋非形態(tài)的漢語的軟性,彈性的意合語法。與西方語言相比較,漢語在表達和理解上有哪些特點呢?
一、意合與形合
漢語語法是一種意合語法。所謂意合。首先表現(xiàn)在漢語語詞的組合在詞的形式上沒有特定的要求。而只講究邏輯意義的通順。我們通常所說的“搭配不當(dāng)”、“主謂不合”、“動賓不配”,大都是邏輯問題。我們分析一個聯(lián)合詞組,不是考慮并列的成分在詞形上是否相同。而是考慮它們是否屬于同一等級的不相交叉的概念;我們分析一個偏正詞組,不是看修飾語和中心詞之間在性、數(shù)、格上是否一致。而是看定語和中心語、狀語和中心語、中心語和補語之間是否正確,恰當(dāng)?shù)乇磉_了修飾和被修飾、限制和被限制、補充和被補充的關(guān)系,是否使概念更加明確。我們把一個短語組合成句子,考慮的是推理正確。例如用“因為”“所以”聯(lián)系的兩個分句必須是因果關(guān)系。而無須像英語中的復(fù)句那樣考慮兩個分句中動詞的時態(tài)、體貌形式是否用對了。王力先生說過:就句子的結(jié)構(gòu)而言。西洋語言是法制的,中國語言是人治的?!胺ㄖ巍焙汀叭酥巍钡膮^(qū)別。就是形合和意合的區(qū)別。
漢語的意合還表現(xiàn)在漢語的組合往往不顧語法上是否合理,在“口語”里,隨意地用幾個意義支點合在一起表意。例如:“恢復(fù)疲勞”?!按驋咝l(wèi)生”,“吃食堂”,“曬太陽”?!梆B(yǎng)病”,“救火”從語法上看說不通?!安 闭f“治”怎么能養(yǎng)呢?“火”該“滅”。怎么能“救”呢?應(yīng)該太陽曬我。怎么我曬太陽呢?再如“一個電話我就趕來了?!笨墒沁@些詞語在語義上卻很清楚。而在英語里,這些例子的意義往往要說幾句話才能說清。但漢語在表達和理解時只需選幾個有代表性的字眼合在一塊兒。
當(dāng)然。說漢語重意合。并不是說漢語沒有語法,而是漢語缺乏西方形態(tài)語言那種以形合為主的語法,正如著名語言學(xué)家洪堡德所說:“任何語言的語法,總有一部分是明示的。借助于標(biāo)記或語法規(guī)則顯示出來的,另一部分是隱藏著的,是假定不借助標(biāo)記和語法規(guī)則可以設(shè)想的”。而“在漢語里。跟隱藏的語法相比,明示的語法所占的比例是極小的。”所謂“隱藏”的“設(shè)想”的語法,就是約定俗成的意合法。因此漢語語法規(guī)則的基本依據(jù)是意義。
二、流動與限定
漢語語法教學(xué)論文
一、課堂教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的重要地位
對外漢語教學(xué)有廣義和狹義之分。廣義的理解指多媒體漢語教學(xué),如影視教學(xué)、電化教學(xué)、函授教學(xué)、個別教學(xué)、自學(xué)等。狹義的理解即課堂教學(xué)。盡管多媒體教學(xué)發(fā)展得很快,但目前課堂教學(xué)依然占據(jù)著中心位置??梢哉f,設(shè)立對外漢語教學(xué)專業(yè)的國內(nèi)高校,都以課堂教學(xué)為中心,課堂教學(xué)仍然是對外漢語教學(xué)的主要方式?!坝嘘P(guān)對外漢語教學(xué)的總體設(shè)計和構(gòu)想、教學(xué)的原則都要靠課堂教學(xué)去落實;各種課型的教學(xué)目的和任務(wù)要靠課堂教學(xué)去達到和完成;對外漢語教學(xué)的總目標(biāo)——培養(yǎng)學(xué)生具有聽、說、讀、寫諸項基本技能,從而達到能用漢語進行交際的能力,也要通過課堂教學(xué)去實現(xiàn)。”既然課堂教學(xué)占有這么重要的位置,那么提高課堂教學(xué)的質(zhì)量對外國留學(xué)生的漢語語法教學(xué)也就有著至關(guān)重要的意義。
外國留學(xué)生在基礎(chǔ)漢語學(xué)習(xí)階段是從零開始的,為培養(yǎng)漢語方面的語言技能,必須進行大量的語言練習(xí)。這是對外漢語課堂教學(xué)的唯一途徑,也是對外漢語課堂教學(xué)的特點。或者說,學(xué)生的語言技能,單靠教師的講解是不夠的,學(xué)生自己也要勤學(xué)苦練。如果在課堂上忽略了這一特點,教師講得再多也無濟于事,有些教師甚至使用外語講課,這更是犯了對外漢語課堂教學(xué)的“大忌”。教師應(yīng)該把課堂時間盡量留給學(xué)生,讓學(xué)生大膽開口,多加練習(xí),直至能夠流利運用為止。
由于文化背景和生活環(huán)境的影響,留學(xué)生在語言習(xí)得過程中遇到的難點與中國學(xué)生不盡相同。留學(xué)生的難點往往是我們意想不到的,或是容易被忽略的。教師要善于發(fā)現(xiàn)這些難點:一方面要精心備課。在備課中對“難點”做出初步預(yù)測估計;另一方面要在課堂上積極引導(dǎo),發(fā)現(xiàn)“難點”。在課堂上可以采取由學(xué)生直接提問或教師在課堂練習(xí)中尋找的方式。例如,一個學(xué)生在讀課文時念道“馬飛,快地跑過來”,那么教師馬上就能知道,他不懂“飛快”一詞的含義,所以斷句斷錯了。這時教師示范朗讀就等于糾正了學(xué)生的錯誤,或者再領(lǐng)讀一下,效果會更好。
二、對外漢語教學(xué)的原則和方法
真正有經(jīng)驗的教師上課是順其自然的,是“教無定法”的,即根據(jù)具體情況靈活運用教學(xué)方法。這里簡單談一談教學(xué)的一般原則和方法:
漢語語法結(jié)構(gòu)兼容性研究
AbstractThispaperconsistsoffourparts:(1)compatibility;(2)simplification;(3)reflections
oncompatibilityandsimplification;(4)conclusion.TheauthorholdsthatChinesegrammaticalstruc
turesrevealatendencyofsimplificationinformandatendencyofcompatibilityinsemanticimpl
ication.Simplificationsandcompatibilityareinterdependentinaccordancewithpragmaticprincip
les.
本文討論漢語語法結(jié)構(gòu),用的是現(xiàn)代漢語的語料。
現(xiàn)代漢語語法分析論文
一、運用現(xiàn)代漢語句法知識,進行古今句式比較,正確理解句意
現(xiàn)代漢語中常式句一般表達形式為:
(狀語)定語+主語+(狀語)謂語+(定語)賓語(補語)
我們可以把現(xiàn)代漢語的常式句作為“標(biāo)準(zhǔn)句式”拿來與文言文的句式進行比較,可以很容易地發(fā)現(xiàn)古今句式的不同之處。從而識別文言文的特殊句式,正確理解和翻譯文言語句。
下面以文言文“倒裝句”為例來談?wù)勥@一方法在教學(xué)中的運用。
文言文的倒裝句,也叫“變式句”,就是句子的表達形式不同于現(xiàn)代漢語“常式句”的句子。
現(xiàn)代漢語語法探究論文
一、運用現(xiàn)代漢語句法知識,進行古今句式比較,正確理解句意
現(xiàn)代漢語中常式句一般表達形式為:
(狀語)定語+主語+(狀語)謂語+(定語)賓語(補語)
我們可以把現(xiàn)代漢語的常式句作為“標(biāo)準(zhǔn)句式”拿來與文言文的句式進行比較,可以很容易地發(fā)現(xiàn)古今句式的不同之處。從而識別文言文的特殊句式,正確理解和翻譯文言語句。
下面以文言文“倒裝句”為例來談?wù)勥@一方法在教學(xué)中的運用。
文言文的倒裝句,也叫“變式句”,就是句子的表達形式不同于現(xiàn)代漢語“常式句”的句子。
現(xiàn)代漢語語法元理論研究
本文的宗旨
從《馬氏文通》開始經(jīng)過90多年的研究,漢語語法中仍然有許多基本問題未能解決。為了解決這些問題
,也為了給漢語語法奠定堅實的理論基礎(chǔ),有必要屏除一切先入之見,從零開始進行細致的元理論分析,弄清
語法的本質(zhì)是什么,語法中必要的概念是什么,各種概念之間有什么依存關(guān)系,可能采取的工作方式又是什么
。
元理論分析必須從一定的假設(shè)入手。本文的論證思路是,首先提出語法的一種定義。這種定義規(guī)定了語法
漢語詞類研究論文
引言
關(guān)于漢語詞類研究的重要性,龍果夫教授在其《現(xiàn)代漢語語法研究·序》中有這么一段精辟的論述:“(
詞類問題)有巨大的理論的和實用的意義,因為各種語言的語法結(jié)構(gòu)的本質(zhì)反映在詞類上。離開詞類,既不可
能理解漢語句法的特點,也不可能理解漢語形態(tài)的特點,因而也就不可能說明漢語語法,無論是從科學(xué)的角度
還是從實用的角度?!闭腔谶@一點,又由于漢語自身特點的原因,漢語詞類問題一直是語法學(xué)界研究、爭
論的熱點。從《馬氏文通》至今,雖幾經(jīng)反復(fù),猶未有定論,大有繼續(xù)深入研究的必要。為了給研究者提供方
熱門標(biāo)簽
漢語言文學(xué)畢業(yè)論文 漢語論文 漢語言文學(xué) 漢語言文學(xué)規(guī)劃 漢語語法論文 漢語學(xué)習(xí)計劃 漢語言文學(xué)論文 漢語詩歌 漢語專業(yè)論文 漢語言文學(xué)專業(yè)