法語培訓(xùn)總結(jié)范文

時(shí)間:2023-04-09 09:11:32

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇法語培訓(xùn)總結(jié),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

法語培訓(xùn)總結(jié)

篇1

分院黨組:

根據(jù)地區(qū)分院、林業(yè)局政法委的安排和部署,全區(qū)檢察機(jī)關(guān)從今年五月份開始開展“社會(huì)主義法治理念教育”活動(dòng),在開展“社會(huì)主義法治理念教育”活動(dòng)中,我院堅(jiān)持以“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),全面落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,按照構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)的要求,堅(jiān)定社會(huì)主義法治信念,提高執(zhí)法能力,促進(jìn)影響我院檢察事業(yè)發(fā)展和不符合社會(huì)主義法治理念的實(shí)際問題,不斷增強(qiáng)檢察機(jī)關(guān)干警的創(chuàng)造力、凝聚力、戰(zhàn)斗力,努力實(shí)踐“強(qiáng)化法律監(jiān)督、維護(hù)公平正義”的檢察工作主題,落實(shí)“加大工作力度,提高執(zhí)法水平和辦案質(zhì)量”的總體要求,進(jìn)一步端正執(zhí)法思想,增強(qiáng)樹立社會(huì)主義法治理念、堅(jiān)持和完善中國特色社會(huì)主義檢察制度的自覺性和堅(jiān)定性,為構(gòu)建林區(qū)和諧社會(huì)和社會(huì)主義新林區(qū)提供堅(jiān)強(qiáng)的法治保證。按照《社會(huì)主義法治理念教育活動(dòng)實(shí)施方案》的要求,院黨組積極組織全體干警參加學(xué)習(xí)教育活動(dòng),現(xiàn)將學(xué)習(xí)情況總結(jié)如下。

全院共有干警19名,活動(dòng)參與率達(dá)到100%。在學(xué)習(xí)培訓(xùn)階段,院黨組組織全體黨員認(rèn)真通讀中央政法委編發(fā)的《社會(huì)主義法治理念教育讀本》;學(xué)習(xí)同志關(guān)于深入開展社會(huì)主義榮辱觀教育的重要講話;學(xué)習(xí)、同志在全國政法機(jī)關(guān)深入開展社會(huì)主義法治理念教育以及地委政法委副書記朱洪祥、地委政法委書記郝敬江同志在全區(qū)政法機(jī)關(guān)深入開展社會(huì)主義法治理念教育電視電話會(huì)議上的重要講話精神。鼓勵(lì)干警積極參加省院、分院和林業(yè)局組織的培訓(xùn)活動(dòng)。按中央要求采取靈活多樣的有效方式,組織全體干警分五個(gè)專題進(jìn)行大學(xué)習(xí)、大討論。并把“三個(gè)代表”重要思想貫穿整個(gè)學(xué)習(xí)培訓(xùn)階段的始終。

一、領(lǐng)導(dǎo)重視,機(jī)構(gòu)健全。

我院黨組開展社會(huì)主義法治理念教育活動(dòng)是在分院領(lǐng)導(dǎo)小組的正確領(lǐng)導(dǎo)下開展工作,院領(lǐng)導(dǎo)高度重視社會(huì)主義法制理念活動(dòng)的開展,并做了周密安排和部署,隨即抽調(diào)人員組成“十八站林區(qū)人民檢察院社會(huì)主義法制理念教育活動(dòng)領(lǐng)導(dǎo)小組”,并下設(shè)辦公室,指派專人負(fù)責(zé)此項(xiàng)工作,在學(xué)習(xí)培訓(xùn)階段全院干警認(rèn)真參加每一項(xiàng)活動(dòng),把每一項(xiàng)活動(dòng)的開展都作為提高自己政治素質(zhì)、法律素質(zhì)、職業(yè)道德素質(zhì)和執(zhí)法能力素質(zhì)的一次機(jī)會(huì),真正做到了“內(nèi)化于心、外鑒于行”,達(dá)到了省院提出的“六個(gè)進(jìn)一步”。

在開展“依法治國、執(zhí)法為民、公平正義、服務(wù)大局、黨的領(lǐng)導(dǎo)”五個(gè)方面的專項(xiàng)討論中,每名干警均認(rèn)真撰寫發(fā)言提綱,在五次專題討論中都做了專題發(fā)言。在社會(huì)主義法治理念教育活動(dòng)中院領(lǐng)導(dǎo)親自抓日常工作、親自撰寫理論文章、親自記學(xué)習(xí)筆記、親自總結(jié)心得體會(huì),并把“三個(gè)到位”和“四個(gè)帶頭”的每一項(xiàng)工作認(rèn)真落實(shí)到位。

二、認(rèn)真學(xué)習(xí),初見成效。

篇2

1、教導(dǎo)廣大群眾遵守村規(guī)、民約,廣泛宣傳“維護(hù)治安人人有責(zé)”的觀念,宣傳治安防范知識(shí),構(gòu)造開展各種形式的治安防范活動(dòng)。

2、充分發(fā)揮退伍軍人和民兵構(gòu)造在維護(hù)社會(huì)治安工作中的作用,鄉(xiāng)專門成立了義務(wù)治安巡邏隊(duì),巡邏隊(duì)成員實(shí)行編班巡邏,讓其參與綜治工作,同時(shí)根據(jù)需要,構(gòu)造民兵退伍軍人參加社會(huì)治安綜合治理,以完成應(yīng)急任務(wù)。

3、增強(qiáng)對(duì)青少年的教導(dǎo)治理,聘請(qǐng)派出所所長為法制副校長,每月為中小學(xué)生集中上一堂法制課,使青少年法制觀念明顯增強(qiáng),有效地預(yù)防減少了青少年犯罪,中小學(xué)生無輟學(xué)現(xiàn)象發(fā)生,違法、違紀(jì)情況明顯減少,法制宣傳真正發(fā)揮了作用。

4、健全治保、民調(diào)、巡邏、幫教、普法及綜治構(gòu)造,并進(jìn)行集中培訓(xùn),提高了各成員自身素質(zhì),充分發(fā)揮了其職能作用,增強(qiáng)了群防群治效果,有效維護(hù)了社會(huì)穩(wěn)定。

5、增強(qiáng)對(duì)“三放人員”的治理,對(duì)我鄉(xiāng)3名“三放人員”落實(shí)了幫教責(zé)任,鼓勵(lì)和支持他們發(fā)家致富,解決他們的實(shí)際困難,幫教率達(dá)到100%,改好率達(dá)100%。

二、強(qiáng)化社會(huì)治安綜合治理的構(gòu)造建造。

鄉(xiāng)政法委是領(lǐng)導(dǎo)社會(huì)治安綜合治理工作的領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),增強(qiáng)社會(huì)治安綜合治理委員會(huì)的建造,充分發(fā)揮其在維護(hù)社會(huì)治安和穩(wěn)定方面的構(gòu)造、調(diào)解作用,通過政法委調(diào)解各部門齊抓共管,整合各方面的力量,共同解決影響社會(huì)穩(wěn)定和社會(huì)治安方面的突出問題,建立健全社會(huì)治安防空體系,落實(shí)社會(huì)治安綜合治理的各項(xiàng)措施,維護(hù)良好的社會(huì)秩序。

1、年初穩(wěn)定工作會(huì)議后,鄉(xiāng)黨委及時(shí)召開了政法工作專門會(huì)議,并針對(duì)我鄉(xiāng)實(shí)際情況,研究部署了全鄉(xiāng)社會(huì)治安綜合治理工作。調(diào)動(dòng)并成立了鄉(xiāng)政法委員會(huì),由鄉(xiāng)黨委書記任主任,鄉(xiāng)長、人大主席、政法書記為副主任,派出所、法庭、司法所、中心校、紀(jì)檢、武裝、、青年、婦聯(lián)、土地所、民政所主要負(fù)責(zé)人為委員的社會(huì)治安綜合治理領(lǐng)導(dǎo)構(gòu)造,同時(shí)由政法書記牽頭,分別與各村、鄉(xiāng)直機(jī)關(guān)簽訂了2009年社會(huì)治安綜合治理目標(biāo)責(zé)任書,各村、鄉(xiāng)直機(jī)關(guān)也相應(yīng)地建立了社會(huì)治安綜合治理領(lǐng)導(dǎo)小組,各村由書記、主任負(fù)總責(zé),由治保、民調(diào)、普法、幫教構(gòu)造負(fù)責(zé)到人到事,逐層抓好落實(shí),鄉(xiāng)直機(jī)關(guān)由機(jī)關(guān)負(fù)責(zé)人負(fù)總責(zé),各分管人員抓具體工作。

2、建立、健全各項(xiàng)制度。制定議事制度、例會(huì)制度、民事調(diào)解制度、治安防范制度、獎(jiǎng)懲制度、矛盾定期排查、調(diào)解制度、月排查制度、掛帳督辦制度、首問責(zé)任制、追究制、上報(bào)制度、零報(bào)告制度,同時(shí)做好排查登記、普法登記和民事調(diào)解記錄。

3、推進(jìn)農(nóng)村四級(jí)聯(lián)網(wǎng)工作機(jī)制,落實(shí)10戶聯(lián)網(wǎng)責(zé)任制。

4、增強(qiáng)培訓(xùn),提高素質(zhì)。鄉(xiāng)政法委對(duì)村兩委負(fù)責(zé)人,群防群治構(gòu)造骨干和治安積極分子進(jìn)行了集中培訓(xùn),通過培訓(xùn),提高了他們的業(yè)務(wù)能力,在有效地維護(hù)全鄉(xiāng)社會(huì)穩(wěn)定工作中發(fā)揮了積極作用。

三、確保社會(huì)穩(wěn)定,促進(jìn)全鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

1、繼續(xù)深入開展雙創(chuàng)工作,著力解決影響社會(huì)治安的深層次問題。

(1)、創(chuàng)安工作:為確保農(nóng)村社會(huì)治安秩序良好,全鄉(xiāng)按照居民居住情況共劃分10個(gè)安全小區(qū),落實(shí)了區(qū)長責(zé)任制,做好思想轉(zhuǎn)化工作,特殊人員轉(zhuǎn)化不了的逐級(jí)上報(bào),集中力量把治安隱患解決在基層,形成了責(zé)任到人,齊抓共管,沒出現(xiàn)矛盾激化,無治安隱患,無集體上訪,創(chuàng)安工作真正得到落實(shí),農(nóng)村治安秩序明顯改進(jìn)。

(2)、創(chuàng)模工作:我鄉(xiāng)按照縣綜治委的安排部署,積極構(gòu)造開展?fàn)巹?chuàng)社會(huì)治安綜合治理模范鄉(xiāng)活動(dòng),層層建立構(gòu)造,制定了規(guī)劃。主要做法是:綜治辦工作人員經(jīng)常深入群眾征求意見,制定了村規(guī)、民約六章43條,及時(shí)掌握存在治安隱患的人和事,每月向鄉(xiāng)綜治委報(bào)告一次工作,綜合全鄉(xiāng)存在的問題,鄉(xiāng)綜治辦每季對(duì)全鄉(xiāng)進(jìn)行一次綜合治理,發(fā)現(xiàn)問題及時(shí)解決,發(fā)現(xiàn)隱患,隨時(shí)向鄉(xiāng)黨委報(bào)告,例會(huì)研究解決。

2、鄉(xiāng)綜治領(lǐng)導(dǎo)小組在全鄉(xiāng)巡回排查,進(jìn)行民主與法制宣傳,強(qiáng)化治安治理,增強(qiáng)對(duì)重點(diǎn)人的監(jiān)控。

四、積極開展“平安家庭”、“民主法治示范村”創(chuàng)建活動(dòng)。

(一)##村建立了以人民調(diào)解委員會(huì)為依托的民間糾紛調(diào)解“四級(jí)聯(lián)網(wǎng)”制度,有效地維護(hù)了社會(huì)穩(wěn)定,使村“兩委班子”從繁雜的事務(wù)中解脫出來,有更多的精力進(jìn)行謀劃和實(shí)施村經(jīng)濟(jì)發(fā)展,加快了脫貧致富的步伐,充分發(fā)揮了黨小組長、群眾代表、村民組長應(yīng)有的作用,大大提高了工作效率,有效地防止了矛盾激化。

(二)村民委員會(huì)和村黨支部各項(xiàng)構(gòu)造健全并能充分發(fā)揮作用。

(三)民主監(jiān)督有力,村干部依法接受村民理財(cái)小組監(jiān)督。

(四)法制宣傳教導(dǎo)深入人心,村民保持學(xué)法、守法、依法講法。全鄉(xiāng)各村建立健全了普法構(gòu)造網(wǎng)絡(luò),由村委會(huì)成員對(duì)普法員進(jìn)行宣傳講解,然后再依次宣傳,一傳十,十傳百,以點(diǎn)帶面,實(shí)行村民自我教導(dǎo)。

篇3

【關(guān)鍵詞】中短期 法語培訓(xùn)生 語法習(xí)得

在法語教學(xué)中,究竟何種方法更為科學(xué)呢?我們首先需要區(qū)分兩個(gè)概念:FLS(fran ais langue seconde)和FLE(fran ais languee tranhere)。FLS是指以法語作為第二語言:這種情況出現(xiàn)在一些國家(包括一部分原法國殖民地),在這些地區(qū),法語雖然不是當(dāng)?shù)鼐用竦哪刚Z,但它是教育語言;或指一些法語國家的新移民。在這種情況下,法語的習(xí)得時(shí)間雖然晚于母語,但其語言環(huán)境相對(duì)成熟,學(xué)習(xí)者有更多的機(jī)會(huì)接觸法語。相反,F(xiàn)LE是指以法語作為外語:學(xué)習(xí)者因職業(yè)、文化、旅行等個(gè)人原因?qū)W習(xí)法語,但不是以生活或移民為目標(biāo)。對(duì)于這些學(xué)習(xí)者而言,他們接觸法語的主要途徑是課堂。缺少自然的語言環(huán)境。

很顯然,對(duì)于大部分的中國學(xué)生,尤其是中短期法語培訓(xùn)生而言,他們的法語學(xué)習(xí)屬于后一種,即FLE。他們生活在漢語語言環(huán)境中,課堂之外的語法實(shí)踐機(jī)會(huì)有限。因此,他們很難在課堂之外“自然習(xí)得”法語語法,而若想正確地用法語進(jìn)行表達(dá),語法的講解無疑是必要的。那么,語法在課堂中究竟應(yīng)有怎樣的地位、占怎樣的比例呢?

習(xí)慣上,我們經(jīng)常從教師的角度考慮怎樣的講解方式更有助于學(xué)生理解,而忽略了學(xué)生的感受。為了更清晰的了解學(xué)生對(duì)語法學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí)以及他們傾向的學(xué)習(xí)方法,筆者對(duì)100名法語中短期培訓(xùn)生進(jìn)行了關(guān)于語法學(xué)習(xí)的調(diào)查。

通過對(duì)該調(diào)查結(jié)果的總結(jié),首先我們注意到:大部分的學(xué)生(56%)認(rèn)為語法會(huì)影響語言的理解與表達(dá),并且94%的學(xué)習(xí)者都希望在法語表達(dá)過程中接受教師糾正自己的語法錯(cuò)誤。也就是說,他們充分認(rèn)識(shí)到了語法的重要性。并且有意愿提高自已的語法水平,提升語言的準(zhǔn)確性。這與我們的設(shè)想是一致的。法語的語法體系與中文有較大差異,如果沒有系統(tǒng)的語法講解,僅僅依靠對(duì)于母語語法的認(rèn)識(shí),在法語表達(dá)過程中會(huì)受到一定的限制甚至?xí)a(chǎn)生歧義。

除了語言表達(dá)的要求,另外一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果也顯示出對(duì)于中短期法語培訓(xùn)生而言,語法教學(xué)是十分必要的:在被調(diào)查者中。因“興趣”學(xué)習(xí)法語的占到21%,而其余79%的學(xué)生都表示因?yàn)榱魧W(xué)(32%)、公派(26%)、移民(16%)、工作需要(5%)等客觀原因?qū)W習(xí)法語。學(xué)習(xí)法語并不是他們的最終目的,只是他們下一步工作、生活、學(xué)習(xí)中的一種工具。這些學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)決定了他們中大部分(70%)需要參加各種形式的法語水平測(cè)試。即使是那44%認(rèn)為語法不影響理解與表達(dá)的學(xué)生,他們中也有一部分必須接受語言測(cè)試。眾所周知:對(duì)于準(zhǔn)備去法國留學(xué)的學(xué)生而言,他們需要通過TCF或TEF考試,在這兩種考試中,語法部分都占了相當(dāng)大的分值。也就是說,如果學(xué)生們希望通過幾個(gè)月至一年的法語學(xué)習(xí)在考試中取得滿意的成績,從而順利進(jìn)行他們接下來的人生規(guī)劃,語法的學(xué)習(xí)與認(rèn)知是必不可少的。

那么。語法講解在課堂上應(yīng)占怎樣的比例?應(yīng)采取怎樣的方式呢?

目前,在大部分的法語課堂上(59%),語法講解所占比例在1/3~1/2之間,且83%的學(xué)生認(rèn)為他們接受的語法學(xué)習(xí)比例是合理的。在被問及:“認(rèn)為語法教學(xué)過程中中文講解、翻譯是否必要”時(shí),94%的學(xué)生的回答都是肯定的。這項(xiàng)結(jié)果顯示:在目前的中短期法語教學(xué)中,完全的直接法教學(xué)是行不通的,語法講解占到了一定比例。而且學(xué)生們對(duì)于這種方式是認(rèn)可的。由于缺少足夠的信息源,僅僅依靠課上的目的語交流,學(xué)生們很難完全理解所學(xué)內(nèi)容,他們需要母語的輔助才能夠?qū)ζ溆谐浞值恼J(rèn)識(shí)。也就是說,中國教師若采取全法語教學(xué)也許并不是最佳方式。對(duì)于中短期培訓(xùn)生來說更是如此:他們與英語專業(yè)的學(xué)生不同,大部分都是從零起點(diǎn)開始學(xué)習(xí)法語。在經(jīng)過3個(gè)月到1年的培訓(xùn)之后,法語水平仍然十分有限。且被調(diào)查者中86%的學(xué)生年齡都在20歲以上,對(duì)于語言學(xué)習(xí)來說,這是一個(gè)不占優(yōu)勢(shì)的年齡段:他們的模仿能力、記憶力都受到限制。要求他們?cè)诙唐趦?nèi)用法語理解法語是不現(xiàn)實(shí)的。因此,法語教師應(yīng)該在課堂上用中文對(duì)語法點(diǎn)進(jìn)行講解。如何講解,是教學(xué)藝術(shù)問題:精講多練。邊講邊練。以及例句選擇適當(dāng)?shù)?,均須顧及到。否則,也難達(dá)到事半功倍。

在具體的語法講解方面。60%的學(xué)生偏向首先理解課文。再進(jìn)行語法講解。在課文中一般都會(huì)出現(xiàn)一些語法現(xiàn)象,如果在課文之前把涉及到的語法內(nèi)容首先講解,那么學(xué)生們是完全被動(dòng)地接納。他們能做的只是用規(guī)律檢查文章中的應(yīng)用。然而,規(guī)律恰恰是晚于語言習(xí)慣出現(xiàn)的,這樣做與自然相悖,效果不盡如人意。相反,如果首先帶領(lǐng)學(xué)生理解課文內(nèi)容,在將本課中出現(xiàn)的語法現(xiàn)象交給學(xué)生自行總結(jié)規(guī)律。再由老師系統(tǒng)講解,那么對(duì)于學(xué)生來說,這是一個(gè)相對(duì)主動(dòng)的接受過程。他們對(duì)于該語法點(diǎn)的理解更加深刻,記憶也更加牢固。

其次,69%的學(xué)生希望一次性接納某語法點(diǎn)的所有相關(guān)內(nèi)容,另外31%的學(xué)生則只愿意了解本課所涉及的語法部分。也就是說,對(duì)于大部分學(xué)生而言,即使當(dāng)時(shí)并不能做到完全消化,他們?nèi)匀幌M軓恼w上全面地了解某個(gè)語法點(diǎn)。這樣的方法確實(shí)有其優(yōu)勢(shì):在語法點(diǎn)第一次出現(xiàn)時(shí)讓學(xué)生有系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),今后每次的重復(fù)對(duì)他們的記憶都可以起到加深的作用。但筆者仍然認(rèn)為,在具體的教學(xué)活動(dòng)中應(yīng)區(qū)別對(duì)待不同語法內(nèi)容。對(duì)于較為簡單的語法。教師應(yīng)尊重學(xué)生們的學(xué)習(xí)意愿,全面地給予闡述。而對(duì)于復(fù)雜的內(nèi)容,若分毫不落地全部解釋,有可能會(huì)打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,反而不利于語法內(nèi)容的掌握。在這種情況下,教師應(yīng)介紹本科涉及到的語法部分,并對(duì)其做適當(dāng)總結(jié)及延伸。

為了鞏固對(duì)語法點(diǎn)的認(rèn)知,語法練習(xí)是必不可少的。那么學(xué)生們認(rèn)為哪種方式更有助于他們的學(xué)習(xí)呢?56%的學(xué)生認(rèn)為依靠整段文章進(jìn)行的練習(xí)方式優(yōu)于單獨(dú)的題目。的確,在考試過程中大部分的題目都是單獨(dú)出現(xiàn)的,但這是基于學(xué)生已對(duì)某語法有過了解和鍛煉。對(duì)于在學(xué)習(xí)過程中,初次接觸某個(gè)語法點(diǎn)的學(xué)生們而言,情景的設(shè)置和事件的對(duì)比是十分必要的。

篇4

關(guān)鍵詞: 法語 口譯教材 編寫原則

一、當(dāng)前口譯教材的分類

在全球化背景下,社會(huì)對(duì)于口譯人員的需求越來越大,在需要大量口譯人員的同時(shí),對(duì)口譯人員的素質(zhì)要求也逐漸提高,這都促使市面上各種口譯教材的誕生??偟膩砜?,目前的法語口譯教材可以分為三類:

1.針對(duì)某一從事專業(yè)領(lǐng)域工作人群的教材,比如關(guān)于導(dǎo)游、經(jīng)濟(jì)、航天、機(jī)械、財(cái)會(huì)等。這類書籍并不少見:《法語導(dǎo)游》、《商貿(mào)口語脫口說》、《商務(wù)法語教程》、《經(jīng)濟(jì)與管理法語》、《醫(yī)學(xué)專業(yè)法語教程》等,書中大部分都是各類場(chǎng)景的交際對(duì)話。

2.針對(duì)需要掌握口譯主要技巧和方法的人。很顯然,口譯技巧是口譯工作的基礎(chǔ)和關(guān)鍵,尤其是對(duì)記憶的訓(xùn)練,記筆記、對(duì)數(shù)字的翻譯、譯前準(zhǔn)備、跨文化翻譯等。比如《法語口譯筆記法實(shí)戰(zhàn)指導(dǎo)》等。

3.口譯備考書籍。例如《法語口譯實(shí)務(wù)》《法語口譯綜合能力》。該類書籍一般分為二級(jí)和三級(jí),其練習(xí)取材于報(bào)紙、雜志或其他法語出版物,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、體育、科技及司法。通過這些練習(xí),學(xué)生可以擴(kuò)充詞匯量,涉獵不同領(lǐng)域的知識(shí),了解更多社會(huì)事件。

4.綜合類書籍,其中包含口譯理論、口譯的方法技巧,并有配套的口譯練習(xí)等,當(dāng)前大部分的教材都屬于這一類。比如《法語口譯教程》、《漢法口譯教程――教你從容地表達(dá)》。

二、存在的問題

盡管有越來越多的口譯教材出版,但口譯教材的編寫還有待完善。筆者將目前口譯教材存在的問題總結(jié)如下:

1.目前的口譯教材很多都是由大量詞匯和閱讀材料堆砌而成的,單純強(qiáng)調(diào)語言的能力,不夠科學(xué)也不夠系統(tǒng)化。雖然有些教材按照主題分單元,但大多是閱讀材料改編為口譯練習(xí)素材,再配以同語注釋、口譯評(píng)析和參考譯文,忽略了口譯材料之間的銜接,沒有很好地將口譯技巧和材料結(jié)合起來。再者,一些口譯材料過于專業(yè),沒有梯度的遞進(jìn),沒有考慮到學(xué)生學(xué)習(xí)口譯的階段性。

2.一些口譯材料機(jī)械地選取了報(bào)紙或雜志上的文本,沒有引入真實(shí)的口譯材料。而且教材中的同聲傳譯的比例較少,大多都是交替口譯。劉和平在書中提到許多口譯教材都要求學(xué)生完成非日常生活中的口譯任務(wù),比如諺語、寓言故事、詩歌或者文學(xué)作品。這些材料并非實(shí)際的交際場(chǎng)景,而且在一定程度上與筆譯教材類似,對(duì)于提高口譯水平幫助有限。

3.口譯作為一種交際活動(dòng),譯是一個(gè)方面,聽也是一個(gè)不能忽視的環(huán)節(jié)。因此,作為口譯教材的補(bǔ)充,音頻或視頻類的語音材料是相當(dāng)有效的。口譯區(qū)別于筆譯,因?yàn)榭谡Z是自發(fā)的且不可逆,在時(shí)間鏈上銜接而成。此外,口語不僅涉及選詞,還牽扯手勢(shì)、動(dòng)作、眼神交流、語調(diào)、重復(fù)、口誤等。所有這些特點(diǎn)只有通過音像或者影像材料才能直觀地表現(xiàn)出來。這些語音材料的使用,可以使學(xué)生感受到現(xiàn)場(chǎng)的氛圍,容易吸引他們的注意力,更加易于學(xué)生練習(xí)。由于口譯教材的紙質(zhì)印刷品不能及時(shí)跟上時(shí)代的步伐,因此往往在運(yùn)用語音材料方面有所滯后。

三、編寫原則和方法

如今的口譯研究已經(jīng)不斷深入,與語言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、跨文化交流學(xué)等交叉借鑒,口譯教材的編寫也應(yīng)該注意其特點(diǎn)和規(guī)律。筆者認(rèn)為,口譯教材的編寫應(yīng)遵循以下原則:

1.科學(xué)性??谧g教材中的內(nèi)容應(yīng)由淺入深、由易到難。每個(gè)單元側(cè)重講解一種口譯技巧,并有配套的練習(xí),以期把理論和實(shí)踐結(jié)合起來。這些口譯技巧應(yīng)當(dāng)作為一個(gè)出發(fā)點(diǎn),總結(jié)口譯中普遍出現(xiàn)的問題,并通過這些口譯技巧,在今后的口譯實(shí)踐中規(guī)避這些問題。此外,口譯教材中的題材應(yīng)由普通到專業(yè)。當(dāng)今不乏以主題來編寫的口譯教材,這類教材的主題的專業(yè)術(shù)語相對(duì)較難,學(xué)生一方面會(huì)從心理上產(chǎn)生畏懼,另一方面在接受程度上也不是很理想。

2.真實(shí)性??谧g教材中的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)取材于真實(shí)的口譯場(chǎng)景,通知、公報(bào)、散文、報(bào)紙或雜志的內(nèi)容不應(yīng)被選為口譯教材的內(nèi)容。此外,現(xiàn)在許多口譯教材有配套的語音材料,其中需要有標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,也需要適當(dāng)加入一定比例的方言發(fā)音或非母語人的發(fā)音,以呈現(xiàn)在真實(shí)生活中可能遇到的不同口譯場(chǎng)景。學(xué)生通過這些真實(shí)的語音材料,能更好地理解不同的交際狀況及處理突發(fā)狀況的方法。

3.多樣性。教材的例句與練習(xí)應(yīng)當(dāng)涉及各類主體,形式也需要多變。在日常會(huì)話中,人的講話都不同程度地帶有語病或邏輯不明的現(xiàn)象。這就要求譯員在翻譯之前進(jìn)行邏輯分析,明確脈絡(luò),才能恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)說話人的意思。

4.創(chuàng)新性。隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,口譯教材不應(yīng)該局限于紙質(zhì)書,網(wǎng)絡(luò)也同樣是一個(gè)很好的學(xué)習(xí)途徑,但目前的口譯教材還沒有和網(wǎng)絡(luò)結(jié)合。今后的口譯教材可以更多地利用網(wǎng)絡(luò)資源多、傳播速度快和易普及的特點(diǎn),推出一些軟件幫助學(xué)生在線進(jìn)行口譯實(shí)踐。

四、結(jié)語

在所有影響口譯教學(xué)的因素中,口譯教材起著首要的作用。一方面它能給予學(xué)生口譯的基礎(chǔ)知識(shí),另一方面書中的口譯技巧及練習(xí)也能更好地為學(xué)生今后的實(shí)戰(zhàn)口譯打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。口譯教材作為轉(zhuǎn)載口譯知識(shí)的主題,除了要以口譯理論為基礎(chǔ)外,還應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),真正與口譯市場(chǎng)的實(shí)際需求和發(fā)展趨勢(shì)接軌。隨著口譯市場(chǎng)的發(fā)展和口譯經(jīng)驗(yàn)的累積,相信口譯教材的編寫會(huì)有所改善。

參考文獻(xiàn):

[1]劉和平.法語口譯教程.上海外語教育出版社,2009.

[2]徐嵐.同傳捷徑:法語高級(jí)口譯技能訓(xùn)練與實(shí)戰(zhàn)演練教程.華東師范大學(xué)出版社,2006.

[3]陳偉.法語口譯實(shí)務(wù)(二級(jí)).外文出版社.

[4]唐杏英.法語口譯綜合能力(二級(jí)).外文出版社.

[5]蔡小紅.法語口譯實(shí)務(wù)(三級(jí)).外文出版社.

篇5

【關(guān)鍵詞】 企業(yè)文化 文化融合 國際合作 石油企業(yè)

Abstract : The globalization of world economy has offered Chinese oil and petrochemical enterprises the chances of implementing the strategy of going global. As different nations and ethnic groups have inherited different histories and cultures, joint venture cooperation is facing a collision brought about by these cultural differences which also have posed serious challenges to corporate culture and sustainable development. Therefore, the only way to broaden the path of enterprise survival and development is to constantly enhance mutual understanding and communication, vigorously promote cross-cultural integration and transform the "soft power" of corporate culture into the "hard support" in development.

Keywords : corporate culture; cultural integration; international cooperation; oil company

隨著我國經(jīng)濟(jì)高速持續(xù)的發(fā)展,能源的供需矛盾也日益凸顯,走出國門開拓國際市場(chǎng)是保障能源供給的重要途徑之一。進(jìn)入21世紀(jì),中石化實(shí)施了“走出去”戰(zhàn)略,目前已經(jīng)在全球23個(gè)國家執(zhí)行著40多個(gè)油氣投資合作項(xiàng)目,遍布非洲、中東、俄羅斯-中亞、南美、北美和亞太六大戰(zhàn)略油氣區(qū),呈現(xiàn)“油氣并舉、海陸兼顧、常規(guī)和非常規(guī)協(xié)調(diào)發(fā)展、資源接替序列清晰”的良好發(fā)展局面。但是,伴隨生產(chǎn)的不斷推進(jìn),合資合作也面臨一個(gè)很大難題——文化沖突。合資合作企業(yè)不僅面臨企業(yè)文化的摩擦與沖突,而且也面臨由不同國家文化差異所帶來的碰撞。在推進(jìn)海外上游油氣業(yè)務(wù)做大做強(qiáng)做優(yōu)過程中,中國石化集團(tuán)公司提出了“要大力推進(jìn)跨文化融合,努力把企業(yè)文化“軟實(shí)力”鑄就成為發(fā)展的“硬支撐”。 [1]筆者以中石化國際石油勘探開發(fā)公司(以下簡稱國勘公司)的海外項(xiàng)目為例,就文化融合對(duì)實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略重要性以及如何實(shí)現(xiàn)兩種企業(yè)文化的融合作一探討。

1. 語言是文化融合的橋梁

人類學(xué)大師泰勒認(rèn)為:文化是復(fù)雜的整體,它包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其它作為社會(huì)一分子所習(xí)得的任何才能與習(xí)慣,是人類為使自己適應(yīng)其環(huán)境和改善其生活方式的努力的總成績。文化是形形和無處不在的,語言也是多種多樣的。語言是文化的重要載體,國與國之間的文化交流中語言發(fā)揮了難以替代的作用。由于文化和語言上的差別,互相了解不是一件容易的事,不同文化間的交流常常遇到困難。國際合作不但要掌握語言,而且也要掌握制約語言的運(yùn)用、賦予語言特定意義的文化,才能更好地具備跨文化溝通的能力。要減少在相互溝通合作中的誤解,增進(jìn)雙方的交流,需要有意識(shí)地學(xué)習(xí)和比較,增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性和對(duì)異國企業(yè)文化的適應(yīng)力,培養(yǎng)恰當(dāng)表達(dá)和理解話語(口頭語和書面語言)的能力和技能,更好地實(shí)現(xiàn)合作與發(fā)展。

學(xué)習(xí)一門外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習(xí)語,而且還要知道使用這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解如何用語言來反映他們社會(huì)的思想、習(xí)慣、行為;要懂得他們的“心靈之語言”,即了解他們社會(huì)的文化。實(shí)際上,學(xué)習(xí)語言與了解語言所反映的文化是分不開的。在與阿爾及利亞扎爾則油田提高采收率項(xiàng)目合作過程中,按照合同規(guī)定該項(xiàng)目合同語言、工作語言是法語。合作初期,中方所有的管理、技術(shù)人員都不懂法語,所有的工作和交流要借助翻譯。由于翻譯人員不懂技術(shù),連中文專業(yè)術(shù)語有時(shí)也難以明白。初期交流十分困難,一個(gè)簡單的問題翻譯人員聽懂后再進(jìn)行交流;工作人員看不懂法語資料,更不用說獨(dú)立工作,事事離不開翻譯。日常交流經(jīng)常出現(xiàn)誤解,以至于影響了工作效率。為此,項(xiàng)目部加大法語培訓(xùn)力度,派出9名同志赴北京第二外國語大學(xué)脫產(chǎn)學(xué)習(xí)法語4個(gè)月。同時(shí),聘請(qǐng)石油大學(xué)法語教師到項(xiàng)目部培訓(xùn)法語,所有在國內(nèi)工作的同志都堅(jiān)持每天半個(gè)工作日的培訓(xùn),打下了通過語言交流的基礎(chǔ)。

嘗到了語言交流的甜頭后,項(xiàng)目部形成了不成文的規(guī)定,凡是新招聘到項(xiàng)目部的人員,必須利用在國內(nèi)等待辦理工作許可和簽證的時(shí)間,參加項(xiàng)目所在國語言培訓(xùn)班的學(xué)習(xí),使項(xiàng)目上所有人員在出國工作之前都已經(jīng)至少進(jìn)行了一次語言脫產(chǎn)培訓(xùn)。另外,針對(duì)一些自身語言水平較好的同志進(jìn)行了更高層次的口語或中級(jí)培訓(xùn)。例如:項(xiàng)目駐阿爾及爾辦事處的同志,為了盡快提高法語水平,利用業(yè)余時(shí)間,刻苦學(xué)習(xí),已經(jīng)能夠在商務(wù)接待、法律合同、通關(guān)運(yùn)輸、財(cái)務(wù)稅務(wù)等方面獨(dú)立開展日常工作和交流,特別是與索納塔克公司的相關(guān)部門進(jìn)行日常性的業(yè)務(wù)聯(lián)絡(luò)。在聯(lián)合作業(yè)體(GROUPEMENT SONATRACH SINOPEC以下簡稱GSS),技術(shù)人員學(xué)法語,翻譯人員學(xué)專業(yè),學(xué)習(xí)氣氛非常濃厚。GSS中方人員白天上班達(dá)九個(gè)半小時(shí),晚上還堅(jiān)持學(xué)法語。目前大部分人員可進(jìn)行法語交流,也能看懂資料,翻譯水平也有了長足的進(jìn)步,所有的部門經(jīng)理在跟阿方的會(huì)議上均能用法語溝通,工作效率明顯提高,促進(jìn)了雙方的交流,為實(shí)現(xiàn)聯(lián)合作業(yè)文化的融合奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

2. 理解是文化融合的基礎(chǔ)

美國管理學(xué)家戴維·A·利克斯曾說過“大凡跨國經(jīng)營的失敗,幾乎都是僅僅因?yàn)楹雎粤宋幕町惢镜幕蛭⒚畹睦斫夂腕w會(huì)所招致的結(jié)果?!?沒有跨文化的理解,也就不可能實(shí)現(xiàn)文化的融合,也就沒有跨文化合作的成功。

不同地域、不同民族傳承著不同的文化。在國際工程合作中,應(yīng)當(dāng)努力消除“本文化中心主義”,即不能認(rèn)為自己的文化優(yōu)于他文化,也不能用本土文化的范疇和價(jià)值觀念去評(píng)判他文化,不要對(duì)他文化存在偏見和歧視,要樹立動(dòng)態(tài)的、關(guān)聯(lián)的文化觀,這是對(duì)參與國際合作人員素質(zhì)的極大挑戰(zhàn)。阿爾及利亞是一個(gè)阿拉伯國家,信奉伊斯蘭教,與我們中國人在文化方面存在顯著的差異。他們每天定時(shí)進(jìn)行祈禱,不論當(dāng)時(shí)正在做什么,大都會(huì)履行這項(xiàng)程序;他們每年除去公民法定假日之外,還有宗教假日。如每年的齋月期間,白天禁止飲水、進(jìn)餐、吸煙、喝咖啡,每天工作結(jié)束時(shí)間大大提前。這些禁止的方面都是人的正常生理需求,許多阿方人員到中午就會(huì)十分饑餓口渴,以至于情緒波動(dòng)較大,難以相處,導(dǎo)致工作被迫拖延。另外,阿方人員堅(jiān)持嚴(yán)格的工作休假制度,無論工作進(jìn)展程度和緊急程度如何,到期都會(huì)去休假,如果沒有人員接替工作,就只有中方人員單方面推進(jìn)工作,即使安排別的部門人員接替工作,也會(huì)由于部門工作性質(zhì)、內(nèi)容的差異和責(zé)任心方面的問題,影響工作進(jìn)度。

在阿爾及利亞的公司和政府部門中,上下級(jí)界限嚴(yán)格,每一項(xiàng)工作都必須按照工作程序開展,往往很多事情下級(jí)都會(huì)等待上級(jí)的決策和許可,工作時(shí)間大大延長。在與索納塔克公司的相關(guān)部門聯(lián)系工作時(shí),必須事先進(jìn)行預(yù)約,才能進(jìn)行商談和交流,而且有時(shí)必須用書面?zhèn)髡鎭泶_認(rèn)或者協(xié)調(diào)。GSS阿方人員認(rèn)為自己更先進(jìn),很多人瞧不起外來文化,而且索納塔克公司是真正的油公司,有比較先進(jìn)的管理體制以及西方公司為其量身定做的工作程序,它和世界二十多家公司簽了三十多個(gè)勘探、開發(fā)合同,其中不乏世界知名的石油公司。另一方面它是由國有性質(zhì)的公司改制而來,員工惰性以及不計(jì)效益的思想依然十分嚴(yán)重。我們認(rèn)識(shí)到上述民族文化和企業(yè)文化的差異,如果不能正確對(duì)待,將會(huì)難以溝通甚至誤解,最終導(dǎo)致工作無法開展,導(dǎo)致我方的利益受到損害。工作中,我們堅(jiān)持、兼容并蓄,理解文化的差異性,尊重其民族文化,做到既“入鄉(xiāng)隨俗”,又“處之超然”,從而實(shí)現(xiàn)聯(lián)合企業(yè)的文化融合。

3. 溝通是文化融合的紐帶

作為國際合作企業(yè)必須通過跨文化理解、跨文化參與及融合,建立適合跨文化合作溝通模式,消除偏見,減少盲目性,雙方共同構(gòu)筑溝通的橋梁,才能確保企業(yè)國際合作溝通活動(dòng)的順利進(jìn)行和合作戰(zhàn)略目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。

為促進(jìn)合作人員的跨文化理解,形成高效的跨文化溝通,必須有意識(shí)建立各種正式和非正式、有形和無形的跨文化傳播組織與渠道。在阿爾及利亞合作項(xiàng)目中,我們建立了GSS會(huì)議制度,凡重大問題提交聯(lián)合管理委員會(huì)討論,通過討論形成共同意見,然后付諸實(shí)施,減少了不和諧因素。項(xiàng)目部組織阿方人員參加我們的一些活動(dòng),在活動(dòng)中了解文化的差異、了解工作的方式,促進(jìn)工作的合作;采取各種行之有效的培訓(xùn)方法如文化同化法、敏感性訓(xùn)練法和實(shí)地經(jīng)驗(yàn)法對(duì)合作管理人員進(jìn)行培訓(xùn),提高他們跨文化溝通的技能。在合作開發(fā)扎爾則油田項(xiàng)目中,多次邀請(qǐng)阿方管理人員到中石化勝利油田進(jìn)行實(shí)地考察,對(duì)企業(yè)文化進(jìn)行親身的感受,對(duì)職工隊(duì)伍進(jìn)行廣泛的了解,有效地促進(jìn)了兩種文化的理解與尊重、溝通與融合。

在工作中,我們特別加強(qiáng)了與阿方的溝通、交流,堅(jiān)持做到相互尊重、相互支持、相互理解,避免不必要的麻煩和誤解。如在談到某一方案時(shí),如果過分強(qiáng)調(diào)效益,對(duì)方會(huì)誤解為我們不想投資。最大的差異是開發(fā)思想的差異,如何讓對(duì)方理解日常動(dòng)態(tài)分析、油水井的注采平衡、油藏分析方法的重要性,需要花費(fèi)大量的時(shí)間。也只有多溝通多交流,遇事相互妥協(xié),嚴(yán)格按合同和工作程序辦事,才能提高工作效率,做到高效合作,執(zhí)行好項(xiàng)目。2010年,在尼日利亞勞資矛盾突出的情況下,國勘公司在總結(jié)和吸取中國一些海外公司工會(huì)管理工作經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)的基礎(chǔ)上,有針對(duì)性地組織Addax尼日利亞公司工會(huì)主要成員到中國石化進(jìn)行培訓(xùn)考察,系統(tǒng)學(xué)習(xí)了中國石化企業(yè)文化,學(xué)習(xí)中國公司工會(huì)職能、企業(yè)與員工共發(fā)展、工會(huì)與公司同呼吸共患難、加強(qiáng)對(duì)話交流減少對(duì)抗罷工的和諧勞資理念。返回尼日利亞后,工會(huì)負(fù)責(zé)人給Addax公司CEO寫的感謝信中說,“我們堅(jiān)信只要我們團(tuán)結(jié)協(xié)作,相互鼓勵(lì),投入熱情和汗水,就必將實(shí)現(xiàn)我們的目標(biāo),我將會(huì)與Addax管理團(tuán)隊(duì)通力合作,實(shí)現(xiàn)我們共同的理想”。

4. 文化融合是企業(yè)發(fā)展的基石

隨著經(jīng)濟(jì)的全球化、一體化,企業(yè)文化的融合至關(guān)重要。在并購、重組、合作過程中,通過逐步解決文化沖突,減少文化的碰撞,兼容并蓄,實(shí)現(xiàn)文化融合與再造,共同推進(jìn)企業(yè)的健康發(fā)展。

中國石化是一個(gè)國際化公司。走出去不僅世界需要深刻認(rèn)識(shí),同時(shí)也需要深刻認(rèn)識(shí)世界。中國石化海外并購的企業(yè)均保留了原國際公司先進(jìn)的管理制度,這是他們能夠持續(xù)快速發(fā)展的關(guān)鍵。每種文化都有其各自不同的力量。多元的文化幫助人們適應(yīng)多元的世界。Addax公司在收購之初,就制定并堅(jiān)持遵循“學(xué)習(xí)Addax、服務(wù)Addax、管理Addax、發(fā)展Addax”的方針,通過文化的優(yōu)化整合,實(shí)現(xiàn)資產(chǎn)、資源的優(yōu)化整合。

針對(duì)個(gè)別外派人員認(rèn)為中國石化是世界500強(qiáng)第五大企業(yè),因此不夠重視收購企業(yè)經(jīng)驗(yàn)的傾向,哥倫比亞圣湖能源公司中方經(jīng)理提出持續(xù)學(xué)習(xí)先進(jìn)的理念,這是十分必要的。企業(yè)現(xiàn)代管理制度建設(shè)我們還有很多工作要做,決不能驕傲自大。同樣,中國石化的優(yōu)良傳統(tǒng)和作風(fēng)也受到了國際員工的認(rèn)同認(rèn)可。我們收購的Addax、安第斯和圣湖能源等公司,原由西方石油公司管理,被收購前正經(jīng)歷資金鏈緊張、社區(qū)關(guān)系復(fù)雜、資源國政治和法律風(fēng)險(xiǎn)加劇、企業(yè)內(nèi)部管理混亂等諸多困境。收購后,僅派出少量高管人員進(jìn)行管理整合,在堅(jiān)持保留原公司先進(jìn)管理體系的同時(shí),積極應(yīng)對(duì)面臨的挑戰(zhàn),適時(shí)引入大型國有企業(yè)的優(yōu)良傳統(tǒng)和經(jīng)營理念,在企業(yè)整合過程中不斷創(chuàng)新完善管理體制、努力促進(jìn)多元文化的融合。圣湖能源公司根據(jù)自身發(fā)展規(guī)劃,針對(duì)發(fā)展中的文化融合問題,加強(qiáng)了以企業(yè)核心價(jià)值觀為主體的企業(yè)文化建設(shè),在生產(chǎn)發(fā)展的同時(shí),逐步建立起獨(dú)具特色的企業(yè)文化。Addax公司原總裁每天由秘書端送午餐到辦公室,中國石化接管后,以總經(jīng)理為代表的中方高管主動(dòng)利用午餐和員工大會(huì)等機(jī)會(huì),與外籍員工積極交流、打成一片,贏得外籍員工的尊敬、信任和認(rèn)同,有力促進(jìn)了工作展開。

目前,Addax公司正在公司范圍內(nèi)開展文化融合的珍珠工程(PEARL PROJECT)和多文化整合計(jì)劃(MCIP),實(shí)施文化審計(jì)和文化培訓(xùn),以培訓(xùn)增理解、促融合,實(shí)現(xiàn)文化雙向互動(dòng),強(qiáng)力推動(dòng)文化融合向縱深穩(wěn)步開展。安第斯公司原高管遙控指揮,不敢深入現(xiàn)場(chǎng),與當(dāng)?shù)貑T工和社區(qū)關(guān)系緊張。接管后,中方高管主動(dòng)深入當(dāng)?shù)貑T工、深入油田社區(qū),與相關(guān)各方共商建設(shè)“和諧社區(qū)”大計(jì),真誠解決歷史遺留的復(fù)雜問題,獲得員工和社區(qū)群眾高度認(rèn)可。圣湖能源公司中方員工身先士卒的敬業(yè)、奉獻(xiàn)、專業(yè)精神深深感染和影響著外籍員工,不僅贏得他們的尊敬并且成為他們競(jìng)相學(xué)習(xí)的榜樣,少有加班習(xí)慣的外籍員工也加起班來。國勘公司還通過評(píng)選“洋勞?!薄⑦x派優(yōu)秀外方員工參加中國石化組織的各類培訓(xùn)班、專題會(huì)議和大型文化活動(dòng),使中西文化雙向互動(dòng),推動(dòng)了不同國家不同企業(yè)的文化融合,促進(jìn)了企業(yè)的發(fā)展。

實(shí)踐證明,在走出去的過程中,只有堅(jiān)持開放包容,注重文化融合,充分尊重彼此的意識(shí)形態(tài)、和道德風(fēng)俗,構(gòu)建中外員工和諧共處、共同成長的“家文化”,做到油田與心田共建,才能不斷增強(qiáng)加快海外油氣事業(yè)發(fā)展的感召力和凝聚力,共同推進(jìn)企業(yè)的成長與發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1] 王天普.在中國石化海外上游“十二五”規(guī)劃目標(biāo)部署動(dòng)員會(huì)上講話. 2012年1月8日.

[2] 桑德拉·黑貝爾斯(美),李業(yè)昆譯.有效溝通.北京:華夏出版社,2005.

[3] 馬爾科姆·沃特(美),郝繼濤譯.跨文化管理.北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2004.

[4] 中石化思想政治工作部、國勘公司考察組.中國石化海外企業(yè)文化融合考察報(bào)告. 2011年8月.

篇6

關(guān)鍵詞:字幕組;字幕翻譯;誤譯;成因;語言語境;非語言語境

0 引言

隨著互聯(lián)網(wǎng)在中國的普及,很多海外地區(qū)的優(yōu)秀劇集日益流行。因有權(quán)引進(jìn)境外節(jié)目的影視機(jī)構(gòu)引進(jìn)的速度非常慢而且數(shù)量有限;廣電總局相關(guān)的審批手續(xù)也非常繁雜;相對(duì)于經(jīng)過普通話翻譯配音的版本,部分觀眾更偏愛節(jié)目原音;加上中國大眾的外語水平通常尚未達(dá)到直接觀看原聲節(jié)目的程度,字幕組便由此誕生。字幕組是指將外國影片配上本國字幕的愛好者團(tuán)體,屬于一種民間自發(fā)的個(gè)人團(tuán)體組織。由于字幕組成員大多為興趣所致,并沒經(jīng)過專業(yè)培訓(xùn),故翻譯水平良莠不齊。本文擬從語境的角度出發(fā),總結(jié)現(xiàn)今美劇字幕組翻譯中存在的問題,剖析影視字幕的誤譯及其成因,對(duì)字幕翻譯從理論到實(shí)踐做出初步探討。

1 語境視角下影視字幕的誤譯及其成因

語境這一概念最早由英國人類學(xué)家B.Malinowski在1923年提出。他區(qū)分出兩類語境,即“情景語境”和“文化語境”,也可以分為“語言性語境”和“非語言性語境”。語言性語境指的是交際過程中某一話語結(jié)構(gòu)表達(dá)某種特定意義時(shí)所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文,包括詞匯語境和語法語境;非語言性語境指的是交流過程中某一話語結(jié)構(gòu)表達(dá)某種特定意義時(shí)所依賴的各種主客觀因素,包括情景語境、社會(huì)語境以及文化語境,具體是指時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、話題、交際者的身份、地位、心理背景、文化背景、交際目的、交際方式、交際內(nèi)容所涉及的對(duì)象以及各種與話語結(jié)構(gòu)同時(shí)出現(xiàn)的非語言符號(hào)(如姿勢(shì)、手勢(shì))等。王建平先生從語用學(xué)的角度給語境下了定義:“語境是人們?cè)谡Z言交際中理解和運(yùn)用語言所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文或不表現(xiàn)為言辭的主觀因素”。

縱觀字幕組的影視翻譯,其中不乏佳譯良作,但也存在不少翻譯失誤。其誤譯類型可分為語言語境誤譯和非語言語境誤譯兩大類。前者可從詞匯語境誤譯和語法語境誤譯兩方面分析,后者可從社會(huì)語境誤譯、情景語境誤譯及文化語境誤譯三方面探討。而引起這些誤譯的成因主要不外乎兩點(diǎn):譯者譯才和譯德的欠缺。譯才指的是譯者對(duì)語言能力、語用能力以及文化能力的熟練掌握和運(yùn)用;譯德是指譯者的責(zé)任心。下面筆者將從語言語境和非語言語境兩方面分析影視字幕的誤譯類型,探討誤譯成因,并提出相應(yīng)的參考譯文。

1.1 語言語境誤譯

1.1.1 詞匯語境誤譯 英文單詞的含義取決于它所在的上下文,其中包括類連接、搭配和語義韻等。因其靈活性和復(fù)雜性,一些字幕組成員往往不能忠實(shí)地傳達(dá)原文含義,而造成這種誤譯的原因往往是譯者自身語言能力的欠缺。請(qǐng)看下例:

例1:T-bag: “Lessons, talk by our founder, Mr. Harvey Hall……The passway to personal freedom.”

Gretchen: Do people really buy this nonsense?

(Prison Break, S4E10)

T-bag: “我們創(chuàng)立者的教誨,Harvey Hall先生的教誨……通往個(gè)人自由之路?!?/p>

Gretchen: 人們真會(huì)買這些無聊的東西嗎?

(《越獄》,第4季第10集)

看到上例中的譯文,觀眾一定會(huì)一頭霧水——人們?cè)趺磿?huì)“買”教誨?原來問題出在“buy”這個(gè)詞上。英語學(xué)習(xí)中即使初學(xué)者也知道“buy”是“買”的意思,但這里的譯者顯然不知道“buy”在俚語中還有“接受;同意;相信”之意。結(jié)合語境,此處應(yīng)取“相信”之意,故“Do people really buy this nonsense”應(yīng)譯為“人們真會(huì)相信這些無聊的東西嗎”。譯者語言能力的欠缺,確切地說是沒有考慮到詞匯語境因素造成了這種令人啼笑皆非的誤譯,不僅沒能再現(xiàn)原文意義,而且對(duì)觀眾理解劇情也造成了一定的障礙。

1.1.2 語法語境誤譯 語法在英語學(xué)習(xí)中的重要性不言而喻,沒有語法就組不成句子。譯者在翻譯過程中出現(xiàn)語法語境誤譯,說到底也是因?yàn)檎Z言能力的欠缺。

例2:Morgan: Are you ready to do some work?

Garcia: What are they?

Morgan: There are e-mails from Bale''s account. Reid forwarded them to me.

Garcia: What are we looking for?

(Criminal Minds, S1E03)

Morgan: 準(zhǔn)備好做些工作了嗎?

Garcia: 那是什么?

Morgan: 這些是Bale賬號(hào)里的郵件。Reid把它們轉(zhuǎn)給我的。

Garcia: 我們?cè)谡沂裁矗?/p>

篇7

關(guān)鍵詞:陜西高校;外語專業(yè)布局;外語人才培養(yǎng);分析

筆者對(duì)陜西高校外語專業(yè)布局與外語人才培養(yǎng)狀況進(jìn)行調(diào)查研究最主要的目的就是要對(duì)陜西高校外語專業(yè)設(shè)置進(jìn)行全面而客觀的了解,并為陜西高校外語專業(yè)的設(shè)置提供有益的參考。

1.語種單一,非英語語種開設(shè)嚴(yán)重不足。

如今,國際社會(huì)之間的競(jìng)爭(zhēng)越來越激烈,在我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)建設(shè)過程中,所需要的建設(shè)人才不僅要具有精湛的專業(yè)知識(shí)、良好的人文素養(yǎng)而且還必須要具備過硬的外語技能。而且當(dāng)前尤其緊缺的是具有精湛專業(yè)技能的非英語語種人才。如今,全國各大高校所教授的外語語種有53種,而在陜西地區(qū)的各大高校中,英語是最主要的外語語種,開設(shè)有其他外語語種課程的僅僅只有兩所院校。

以社會(huì)需求為出發(fā)點(diǎn),當(dāng)前陜西的英語人才供需大體處于平衡狀態(tài),但是明顯缺少西班牙語、意大利語、俄、德等其他語種的外語人才。所以,從外語教學(xué)的語種設(shè)置而言,陜西地區(qū)已難以滿足社會(huì)需求,沒有合理地布局英語和其他語種之間的比例關(guān)系。戴煒棟就曾經(jīng)指出,比如阿拉伯語、西班牙語、法語、德語、俄語、日語、英語等不同專業(yè)語種應(yīng)當(dāng)結(jié)合我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的具體情況以及地區(qū)優(yōu)勢(shì)進(jìn)行綜合考慮。因此,陜西地區(qū)各大高校應(yīng)當(dāng)進(jìn)行統(tǒng)籌規(guī)劃,加強(qiáng)小語種人才的培養(yǎng),促進(jìn)陜西的經(jīng)濟(jì)建設(shè)發(fā)展。

2.專業(yè)方向設(shè)置趨同,缺乏個(gè)性

高校英語專業(yè)的任務(wù)是培養(yǎng)復(fù)合型英語人才。陜西地區(qū)高校主要是從旅游英語、商務(wù)英語、英語語言文學(xué)以及師范英語等專業(yè)方向培養(yǎng)復(fù)合型人才。就專業(yè)方向設(shè)置的科學(xué)性而言,雖然陜西多所高校都開設(shè)了本科英語專業(yè)。然而,他們的專業(yè)口徑大,針對(duì)性不足,缺少特色化的專業(yè)建設(shè),大都是以培養(yǎng)能從事商務(wù)活動(dòng)、翻譯、管理等工作的應(yīng)用型高素質(zhì)的“大而全”的人才為培養(yǎng)目標(biāo),

然而在課程設(shè)置上,很多院校并沒為“大而全”的培養(yǎng)目標(biāo)提供強(qiáng)有力的教學(xué)保障。比如,有些院校雖然提出其畢業(yè)學(xué)生可以適應(yīng)“教學(xué)”工作崗位,但是在培養(yǎng)計(jì)劃中,卻沒有設(shè)置相應(yīng)的師范方向的專業(yè)技能訓(xùn)練課程。還有的學(xué)院雖然提出培養(yǎng)能勝任“管理”工作的英語人才,但是在課程設(shè)置上,卻缺少相應(yīng)的課程規(guī)劃以培養(yǎng)學(xué)生的“管理”能力。這種育人思想的最終目的雖然是為了讓畢業(yè)生擁有更寬的就業(yè)口徑,但在學(xué)生畢業(yè)之前其所獲得的職前培訓(xùn)并不充分,使得其就業(yè)后需要較長的適應(yīng)期。不僅如此,由于缺少明確的就業(yè)導(dǎo)向,很多畢業(yè)生在校期間并沒有明確的就業(yè)目標(biāo),缺少清晰地職業(yè)規(guī)劃,在面臨畢業(yè)時(shí)往往不知所措。如今,很多外語專業(yè)學(xué)生證證必考,陜西地區(qū)高校英語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)存在諸多共性,而缺少個(gè)性。

3.各學(xué)歷層次辦學(xué)穩(wěn)步發(fā)展,碩士研究生教育有所突破

要想教育能夠面向現(xiàn)代化、而向世界、而向未來,那么就必須進(jìn)行外語專業(yè)的學(xué)習(xí),外語專業(yè)在全國各大高校都十分普及。就陜西地區(qū)高校而言,其所涉及到的外語語種主要有英語、法語和日語。高職高專院校和本科院校在外語專業(yè)辦學(xué)層次上也存在差異。

首先,陜西地區(qū)英語專業(yè)碩士研究生教育取得了重大突破。就陜西師范大學(xué)而言,其于1993年開始招收碩士研究生,其英語專業(yè)開設(shè)有英語語言文學(xué)和英語課程教學(xué)論兩個(gè)方向。

其次,本科外語專業(yè)教學(xué)點(diǎn)較多,不僅開設(shè)有英語、日語等專業(yè),還包括了俄語、法語、西班牙語等多個(gè)外語專業(yè),具有較廣的教育面和較大的社會(huì)影響力。為社會(huì)培養(yǎng)了大批的外語專業(yè)人才,陜西師范大學(xué)在陜西地區(qū)具有十分悠久的外語教學(xué)歷史,1995年陜西師范大學(xué)外語教學(xué)取得了豐碩成果,其英語教學(xué)從2個(gè)班擴(kuò)張到了5個(gè)班,日語教學(xué)則從1個(gè)班擴(kuò)張到3了個(gè)班,隨后,其辦學(xué)規(guī)模也得到了擴(kuò)大。從原來的4個(gè)本科教學(xué)班擴(kuò)大到了8個(gè)班。其教學(xué)方向也不僅僅局限于英語師范方向,增加了商務(wù)英語和英語語言文學(xué)方向。

最后,就??平逃?,從1995年到如今也得到了長足發(fā)展,教學(xué)點(diǎn)由原來的5個(gè)擴(kuò)大到了現(xiàn)在的15個(gè),外語的培養(yǎng)方向也變得更為豐富。

4.招生規(guī)模逐年擴(kuò)大,高層次教育急需突破

陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院從1993年開始實(shí)施碩士教育,其規(guī)模也在不斷擴(kuò)張。陜西地區(qū)英語在職教師攻讀碩士學(xué)位的社會(huì)需求非常大,但是由于陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院所招收的全日制碩士研究生數(shù)量有限,離開陜西再深造又存在很多限制條件,因而很多教師都難以完成其繼續(xù)深造計(jì)劃。就當(dāng)前陜西地區(qū)英語專業(yè)碩士研究生的培養(yǎng)規(guī)模來看,仍難以滿足該地區(qū)基礎(chǔ)教育事業(yè)發(fā)展的需求。

陜西師范大學(xué)外語學(xué)院本科專業(yè)招生人數(shù)也在逐年增多,陜西師范大學(xué)是陜西外語教師最重要的培養(yǎng)基地。在1993年之前,陜西地區(qū)各大高校的外國語學(xué)院主要是以師范英語為人才培養(yǎng)方向。但隨著陜西教育事業(yè)的不斷發(fā)展,外語人才培養(yǎng)的規(guī)模也逐步擴(kuò)大,為我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)的建設(shè)輸送了大量的外語人才。

結(jié)束語:

陜西地區(qū)是我國十分重要的高等教育地區(qū),因此,有必要對(duì)陜西高校外語專業(yè)布局與外語人才培養(yǎng)狀況進(jìn)行調(diào)查研究,從而針對(duì)外語專業(yè)教育進(jìn)行必要的整合和改革。外語專業(yè)布局和外語人才的培養(yǎng)必須要和國家及地方的發(fā)展戰(zhàn)略保持一致,外語專業(yè)人才培養(yǎng)的規(guī)模及質(zhì)量會(huì)對(duì)一個(gè)城市的經(jīng)濟(jì)發(fā)展產(chǎn)生直接的影響。就陜西省而言,需要對(duì)社會(huì)需求進(jìn)行積極地了解,緊密圍繞陜西實(shí)際情況,加強(qiáng)外語專業(yè)的設(shè)置和人才培養(yǎng),從而使陜西地區(qū)的外語教育逐步走向成熟。

參考文獻(xiàn):

[1]黃雪英.外語人才需求與地方高校外語專業(yè)布局對(duì)接研究――以溫州為例[J].浙江科技學(xué)院學(xué)報(bào),2012,05:390-395.

[2]戴煒棟.我國外語專業(yè)教育的定位、布局與發(fā)展[J].當(dāng)代外語研究,2013,07:1-5+12+77+79.

篇8

關(guān)鍵詞:校園文化;高校圖書館;文化建設(shè)

中圖分類號(hào):G258.6 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1001-828X(2012)02-0-02

高校圖書館承擔(dān)著學(xué)校的科研、教學(xué)和提供信息服務(wù)的重任,傳統(tǒng)圖書館只是一個(gè)被動(dòng)性的服務(wù)機(jī)構(gòu),其主要工作就是借還書的重復(fù)過程,很少體現(xiàn)校園文化建設(shè)方面的作用。和高校師資、設(shè)備并列為高校三大支柱的高校圖書館具有知識(shí)資源,館舍,人才,設(shè)備等方面的優(yōu)勢(shì),豐富的藏書,良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,象磁鐵一樣吸引著讀者。因此利用優(yōu)勢(shì)吸引讀者,本身具有多維的校園文化內(nèi)涵,應(yīng)積極建設(shè)自己的圖書館文化,把自己的系列的工作滲透到校園文化建設(shè)中,更好地發(fā)揮教育、學(xué)術(shù)、文化于一體的功能。校園文化建設(shè)離不開圖書館,許多課外活動(dòng)都需要利用圖書館的文獻(xiàn)來開展,科技活動(dòng),演講、閱讀欣賞和引導(dǎo),讀書小組等文化活動(dòng),還需要圖書館的直接參與。

一、高校圖書館在校園文化中的地位

高校圖書館是學(xué)校教學(xué)和科研的重要組成部分,是高等院校必不可少的設(shè)施,教師的備課和教學(xué)、學(xué)生課外學(xué)習(xí)和知識(shí)的鞏固、科研課題的開展及學(xué)術(shù)交流的進(jìn)行,很多情況下都是以圖書館作為空間和內(nèi)在紐帶開展的,因而圖書館理所當(dāng)然地成為高校中在校園文化建設(shè)中重要的文化活動(dòng)中心之一。[1]圖書館是隱形的教育課堂,對(duì)學(xué)生起著潛移默化的導(dǎo)向作用。它具有強(qiáng)烈的文化輻射功能,通過豐富的文獻(xiàn)資源、先進(jìn)的網(wǎng)絡(luò)設(shè)備、優(yōu)雅的人文環(huán)境、完善的規(guī)章制度、科學(xué)的管理方法和優(yōu)質(zhì)的服務(wù)等營造了校園精神文化氛圍,在校園文化建設(shè)中占有重要的地位,發(fā)揮著獨(dú)特的、不可替代的作用。[2]

二、高校圖書館在校園文化建設(shè)中的優(yōu)勢(shì)

高校圖書館作為大學(xué)生的知識(shí)殿堂、精神家園,是校園文化建設(shè)的有機(jī)組成部分和重要的載體,以其巨大的功能在校園文化建設(shè)中具有強(qiáng)大的優(yōu)勢(shì)。

1.豐富的文獻(xiàn)信息資源

大學(xué)圖書館是知識(shí)的寶庫,是智慧的源泉,是文獻(xiàn)信息的聚集地。隨著音像、電子出版物、光盤數(shù)據(jù)庫、網(wǎng)絡(luò)信息等的產(chǎn)生和發(fā)展,大學(xué)圖書館的館藏更加豐富。它以多樣的、多載體的文獻(xiàn)資料為物質(zhì)基礎(chǔ),以兼及古今、囊括中外的學(xué)科文獻(xiàn),為青年學(xué)生的科技、文化、思想、道德及專業(yè)知識(shí)的教育提供了重要條件和便利。這些文獻(xiàn)資源提供給學(xué)生們閱覽、學(xué)習(xí),對(duì)青年學(xué)生的世界觀、人生觀和價(jià)值觀的塑造,對(duì)他們品德的修養(yǎng)、情操的熏陶、文化的積淀、學(xué)問的拓展、思維方式的改進(jìn)和精神境界的升華都起著潛移默化的影響,對(duì)他們文化素質(zhì)和綜合素質(zhì)的提高都起著相當(dāng)重要的作用。[4]

2.先進(jìn)的信息設(shè)備,快捷的信息查詢系統(tǒng)

高校圖書館借助豐富的知識(shí)存儲(chǔ)和先進(jìn)的計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)為大學(xué)生提供了更為全面的信息服務(wù)環(huán)境,向大學(xué)生提供各種文獻(xiàn)信息服務(wù)。網(wǎng)絡(luò)信息服務(wù)的深入開展加快了信息傳遞的速度,激發(fā)了大學(xué)生獲取信息的欲望,獲取信息的能力和意識(shí)逐漸增強(qiáng)。[2]做好信息導(dǎo)航及咨詢輔導(dǎo)工作已逐步成為現(xiàn)代圖書館的一項(xiàng)重要任務(wù)。這樣可以節(jié)省讀者的時(shí)間和精力,提高研究人員的工作效率,促使學(xué)術(shù)性校園文化活動(dòng)的有效展開。

3.多層次多形式的讀者服務(wù)

圖書館以優(yōu)秀服務(wù)來加強(qiáng)校園文化建設(shè),促進(jìn)精神文明發(fā)展,是圖書館服務(wù)職能的重要體現(xiàn)。在豐富館藏的基礎(chǔ)上,我校圖書館以“讀者第一,服務(wù)至上”的宗旨,開展了多層次多形式的讀者服務(wù)工作。周開館時(shí)間近90小時(shí),并采用借閱藏合一的圖書管理模式,館網(wǎng)絡(luò)每天24小時(shí)開放,校園網(wǎng)用戶可自由地利用電子文獻(xiàn)信息,訪問各種數(shù)據(jù)庫,更方便了讀者。

三、高校圖書館在校園文化中的途徑

高校圖書館應(yīng)充分利用自身優(yōu)勢(shì),緊跟時(shí)代步伐,唱響主旋律,積極開展形式多樣的教育活動(dòng),促進(jìn)校園文化發(fā)展。我館在新館建成后,利用環(huán)境和資源優(yōu)勢(shì),在參與校園文化建設(shè)方面進(jìn)行了一系列的探索。

1.加強(qiáng)文獻(xiàn)資源建設(shè),保障文獻(xiàn)質(zhì)量

圖書館豐富的館藏資源是校園文化發(fā)展的源泉。圖書館要有重點(diǎn)地、有計(jì)劃、按比例地采集各種類型、各種載體的信息資源,確保將健康的精神文化食糧及時(shí)地提供給大學(xué)生,抵制和阻止那些文化垃圾和有害信息的侵?jǐn)_。近年來,學(xué)校不斷增加對(duì)圖書館購書經(jīng)費(fèi)的投入,我館在加強(qiáng)文獻(xiàn)資源建設(shè)方面采取了一系列的舉措。緊密結(jié)合學(xué)校教學(xué)科研的需要,合理配置紙質(zhì)、電子文獻(xiàn),探討文獻(xiàn)采購新模式。我館每年對(duì)圖書和數(shù)據(jù)庫的借閱、利用率進(jìn)行統(tǒng)計(jì),減少和停訂利用率較低的圖書和數(shù)據(jù)庫,新增認(rèn)為使用效果較好的資源。通過加強(qiáng)文獻(xiàn)資源建設(shè),使圖書館文獻(xiàn)資源結(jié)構(gòu)更趨合理,資源極大豐富,文獻(xiàn)保障率進(jìn)一步提高,充分滿足學(xué)校教學(xué)、科研的發(fā)展對(duì)文獻(xiàn)資源的需求,為營造良好的校園文化氛圍提供了基礎(chǔ)。

2.增強(qiáng)大學(xué)生信息素質(zhì)教育

信息素養(yǎng)是新時(shí)代大學(xué)生必備素質(zhì)。在信息化社會(huì)中獲得信息、分析信息、開發(fā)利用信息方面的修養(yǎng)與能力是人才綜合素質(zhì)的重要組成部分。高校圖書館應(yīng)以信息技能為核心,以各種專業(yè)知識(shí)為背景,為讀者開展導(dǎo)讀工作。在做好專業(yè)學(xué)習(xí)用書引導(dǎo)的同時(shí),認(rèn)真開展新生入館教育和文獻(xiàn)信息檢索與利用課程的教育,定期開展各種專題用戶培訓(xùn)活動(dòng),幫助大學(xué)生提高信息素養(yǎng)意識(shí)并增進(jìn)綜合駕馭信息資源的能力。[2]

3.加強(qiáng)數(shù)字化建設(shè),凈化網(wǎng)絡(luò)環(huán)境

隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)信息對(duì)校園文化的影響將越來越大。我館有目的地建設(shè)和整合網(wǎng)絡(luò)信息資源,建立了適合高校發(fā)展和教學(xué)、科研需要的網(wǎng)絡(luò)信息資源,凈化校園網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,引導(dǎo)學(xué)生利用健康的網(wǎng)信息,自覺遠(yuǎn)離非法的不健康的東西。[5]

4.創(chuàng)新服務(wù)模式,開展圖書館主題活動(dòng)

運(yùn)用豐富的館藏資源、技術(shù)設(shè)備優(yōu)勢(shì)、人員的潛質(zhì)優(yōu)勢(shì),突出個(gè)性,開展各種豐富多彩的主題活動(dòng),強(qiáng)化圖書館的學(xué)術(shù)氣氛。使圖書館真正成為文化、信息、交流、娛樂多功能中心。

(1)走進(jìn)讀者活動(dòng)。為了充分了解讀者對(duì)圖書資源的利用、需求情況,我館不定期開展面向全校師生的“走進(jìn)讀者”活動(dòng)。通過發(fā)放讀者手冊(cè)、開座談會(huì)、問卷調(diào)查等形式,征求讀者對(duì)圖書館館藏資源、服務(wù)、發(fā)展定位等問題的意見,對(duì)新圖書館布局和功能方面的建議,把圖書館的最新館藏信息、最新服務(wù)手段介紹給全校讀者。盡可能地使不同讀者群都能在圖書館獲得滿意的服務(wù)。以期通過與讀者良好的互動(dòng),促進(jìn)圖書館的全面、協(xié)調(diào)發(fā)展。

(2)書目推薦。我館采編部從書商處收集來的當(dāng)年新書書目,按醫(yī)學(xué)類、社科類、自然科學(xué)類三大類整理成新書目錄,通過學(xué)校網(wǎng)絡(luò)OA系統(tǒng)定期向?qū)W校各二級(jí)部門及處以上領(lǐng)導(dǎo)發(fā)送新書書目。收到反饋的選書意見后,按照老師們的意向選書。對(duì)于沒有按時(shí)提供反饋意見的部門,還進(jìn)行電話聯(lián)系,力爭(zhēng)把工作做到位,同時(shí)收集到了一些意見和建議。

(3)相約圖書館活動(dòng)。我館從2009年開始在新館推出了以講座、現(xiàn)場(chǎng)交流答疑、影視欣賞等為一體的活動(dòng),每月以圍繞一個(gè)主題在圖書館報(bào)告廳舉行。

①新生入館教育,我校圖書館每學(xué)年針對(duì)全校讀者開展新生入館培訓(xùn),及時(shí)開設(shè)“怎樣利用圖書館”講座,介紹圖書館布局和主要館藏,引導(dǎo)讀者有效利用自動(dòng)化、網(wǎng)絡(luò)化的查詢和借閱手段,提高讀者對(duì)圖書館館藏的認(rèn)知率和認(rèn)知深度,使學(xué)生對(duì)圖書館的讀者服務(wù)工作有一個(gè)整體的認(rèn)識(shí)。學(xué)生進(jìn)校之初就發(fā)揮好圖書館的學(xué)術(shù)吸引力,做好樹立圖書館學(xué)術(shù)中心、文化中心地位的基礎(chǔ)工作。

②數(shù)字資源使用與檢索講座,主要包括常用數(shù)據(jù)庫介紹、數(shù)據(jù)庫檢索途徑選擇、數(shù)據(jù)庫檢索策略調(diào)整、數(shù)據(jù)庫檢索結(jié)果分析。邀請(qǐng)數(shù)據(jù)庫專家到我館向師生做專題講座,介紹使用功能、范圍;我們還為新推出的數(shù)據(jù)庫專家積極提供平臺(tái),組織相關(guān)讀者聽課、試用,及時(shí)了解反饋意見,為采購和更新各種專業(yè)數(shù)據(jù)庫提供依據(jù),提高數(shù)據(jù)庫的使用率。針對(duì)教學(xué)開展某些專題性很強(qiáng)的數(shù)據(jù)庫,如“康健循證醫(yī)學(xué)支持平臺(tái)”數(shù)據(jù)庫,通過培訓(xùn),使同學(xué)們感到,原來很抽象的循證醫(yī)學(xué)課變得更加具體,循證醫(yī)學(xué)中一直困擾學(xué)生的“證據(jù)查找”問題迎刃而解,將更多的精力集中到如何分析、評(píng)價(jià)和利用證據(jù)。老師們感到高興的是,作為一門新開的專業(yè)課,原本教學(xué)資源匱乏的困境很大程度上得到緩解。

③面向讀者的專家講座。依托大學(xué)里的人才優(yōu)勢(shì),從其他科研學(xué)術(shù)部門聘請(qǐng)有關(guān)的專家學(xué)者,舉辦各種內(nèi)容、各種形式的講座,既可活躍師生的校園文化生活,又可增長師生的知識(shí)。以此營造一種輕松、和諧、學(xué)術(shù)氣氛濃厚的校園文化環(huán)境。

專家講座是我館目前重點(diǎn)開展的活動(dòng)之一。涉及的內(nèi)容包括教學(xué)交流、科研探討、工作經(jīng)驗(yàn)、專題報(bào)告等。

教學(xué)經(jīng)驗(yàn)交流是教學(xué)研究型大學(xué)的常規(guī)工作。以往由于時(shí)間、場(chǎng)地的限制,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)交流往往局限在某個(gè)教研室內(nèi)部,或者是全校性課堂教學(xué)比賽時(shí)。2010年以來,圖書館利用硬件設(shè)施的優(yōu)勢(shì),更發(fā)揮長期以來在信息服務(wù)中積累的各種“人際資源”,邀請(qǐng)?jiān)诮虒W(xué)上有個(gè)人特色的老教師,面向教學(xué)一線的教師進(jìn)行示范課教學(xué),同時(shí)和大家交流教學(xué)經(jīng)驗(yàn),探討教學(xué)理論。很多老師在現(xiàn)場(chǎng)的問答中,既學(xué)習(xí)到了老教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),更被他們嚴(yán)謹(jǐn)、務(wù)實(shí)的學(xué)術(shù)品格所打動(dòng)。這樣的學(xué)術(shù)交流,給讀者帶來的不僅是技能,更是一次生動(dòng)的職業(yè)教育和人生觀教育。一些慕名而來的研究生也表示,在這樣的學(xué)術(shù)講座上,向老教師們學(xué)到了很多寶貴的科研經(jīng)驗(yàn)。

針對(duì)學(xué)生面對(duì)的需要解決的問題、年輕人的困惑、戀愛觀等選擇講座內(nèi)容:如何概覽課題?如何鎖定高影響力論文?如何分析課題趨勢(shì)?系統(tǒng)介紹Web of Science的引文報(bào)告功能、排序功能、分析檢索結(jié)果功能等幫助進(jìn)行輕松選題;神雕俠侶,幫你評(píng)說世間情為何物,給大家建立健康的愛情心理;從科研人員的需求出發(fā),涉及科研選題、基金申請(qǐng)、英文論文撰寫、選擇期刊投稿等多方面內(nèi)容,其內(nèi)容覆蓋了科研評(píng)價(jià)與評(píng)估等內(nèi)容,足不出戶參加在線培訓(xùn)。本館的老師也積極參與講座,有的將自己平時(shí)工作中積累的,關(guān)于如何收集、整理科研資料的方法交給了大家;有的以實(shí)例為線索,教會(huì)同學(xué)如何將自己下載、保存的各種學(xué)習(xí)資料分類處理,做成目錄、摘要和索引,建成自己的小型圖書館,由于具有極強(qiáng)的操作性,反響強(qiáng)烈。

④我館還定期向同學(xué)們放映一些優(yōu)秀的紀(jì)錄片,內(nèi)容涉及醫(yī)學(xué)、生物學(xué)、社會(huì)學(xué)、文化學(xué)等。并以此為契機(jī),引導(dǎo)同學(xué)們正確認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)身邊的各種現(xiàn)象,通過紀(jì)錄片,向他們展示另一種分析事件、認(rèn)識(shí)社會(huì)、感悟人性的視角。校園文化生活受客觀條件限制,可供學(xué)生娛樂休閑的場(chǎng)地相對(duì)匱乏,圖書館提供了影視服務(wù)這項(xiàng)服務(wù),深受廣大讀者的歡迎,讓學(xué)生有一個(gè)好的去處,可調(diào)劑和緩解課業(yè)的壓力。這一舉措同時(shí)緩解了高校學(xué)生管理的工作壓力,通過放映優(yōu)秀名著改編的作品、原聲作品,對(duì)讀者進(jìn)行高品位的文學(xué)熏陶,實(shí)現(xiàn)了藝術(shù)教育的功能,提高了他們對(duì)影視藝術(shù)作品的鑒賞能力。通過影視文化傳播,開辟圖書館服務(wù)新局面,影視文化超越了印刷文化的理性特征,是當(dāng)代感性文化的濫筋。[3]

(4)讀書日活動(dòng)

“書是為了用的”,圖書館館藏的最終目的是為了讓讀者有效地利用。我們聯(lián)合團(tuán)委、學(xué)生會(huì)舉辦"大學(xué)生讀書節(jié)暨世界讀書日"系列活動(dòng),包括愛心捐書,書簽設(shè)計(jì)大賽,讀書成果展示、評(píng)選優(yōu)秀讀者等活動(dòng)。通過活動(dòng)讓學(xué)生進(jìn)一步了解世界讀書日的起源、發(fā)展過程,強(qiáng)調(diào)了讀書的意義,利用活動(dòng)向讀者推薦優(yōu)秀圖書,號(hào)召廣大同學(xué)享受讀書樂趣,接受文化熏陶,營造了書香滿溢的校園文化氛圍,較好的承擔(dān)了高校圖書館對(duì)創(chuàng)建閱讀社會(huì)的引導(dǎo)及宣傳作用。

(5)嘗試建立相關(guān)沙龍。文化沙龍活動(dòng)是一種融知識(shí)與娛樂為一體的活動(dòng),通過這些活動(dòng),校園師生能了解到最新的學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)、最新的科研成果、最新的信息內(nèi)容。我館利用學(xué)院的法語教學(xué)淵源,在法語大學(xué)聯(lián)盟的資助下,在學(xué)校有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)、國際交流合作處及外語部的共同努力下,建立了法語數(shù)字化學(xué)習(xí)空間。這是法語大學(xué)聯(lián)盟在國內(nèi)資助的第一個(gè)數(shù)字化平臺(tái)。建立一個(gè)有我校特色的法語數(shù)字化學(xué)習(xí)空間,加強(qiáng)了圖書館外語閱讀境和視聽環(huán)境的建設(shè)。

參考文獻(xiàn):

[1]姜秀花.從校園文化的角度談高校圖書館文化建設(shè)[J].河南圖書館學(xué)刊,2008(02):35-38.

[2]孫頡,原保忠.發(fā)揮高校圖書館在校園文化建設(shè)中的作用[J].農(nóng)業(yè)圖書情報(bào)學(xué)刊,2009(12):153-156.

[3]潘雪華.高校圖書館的影視文化[J].圖書館,2005(04):90-91.

[4]顧柯巍,李紅霞.論高校圖書館與校園文化建設(shè)[J].寧波工程學(xué)院學(xué)報(bào),2008(02):130-132.

篇9

論文關(guān)鍵詞:語塊,語塊教學(xué),語言輸入,語言輸出能力

 

一、引言

二語(外語)語言輸出能力在很大程度上反映了學(xué)習(xí)者對(duì)二語(外語)語言的掌握程度,反映了學(xué)習(xí)者用二語(外語)進(jìn)行書面表達(dá)或口頭交際的能力。目前,我國高職學(xué)生雖然學(xué)習(xí)了多年的英語,掌握了一定量的英語詞匯和語法知識(shí),絕大部分學(xué)生用英語進(jìn)行表達(dá)或交際時(shí)仍感到非常困難,甚至部分學(xué)生組詞成句都有困難,這與人才培養(yǎng)的要求是不相適應(yīng)的。因此,探討如何有效地提高學(xué)生的語言輸出能力是有現(xiàn)實(shí)意義的。

語料庫語言學(xué)家,如Pawley,Syder和Peters等人,提出語言中存在大量的預(yù)制語塊。他們提出,語言并非全是由單個(gè)詞通過語法規(guī)則生成的,有一大部分語言是建立在語塊基礎(chǔ)上的。語塊被整體地提取用于語言表達(dá),使得語言輸出更加地容易。Michael Lewis(1993)提出的“語塊教學(xué)法”提倡以語塊為中心進(jìn)行教學(xué),他認(rèn)為“語言是語法化的詞匯而不是詞匯化的語法”并強(qiáng)調(diào)語塊在語言學(xué)習(xí)中的重要性。語塊融合了語法、語義和語境的優(yōu)勢(shì),形式較為固定語言輸入,在真實(shí)語境中出現(xiàn)頻率高,能夠被整體地提取和使用,是理想的學(xué)習(xí)單位。本文主要研究在英語學(xué)習(xí)中有意識(shí)地加強(qiáng)語塊辨識(shí)、記憶以及產(chǎn)出訓(xùn)練是否能促進(jìn)英語語言的輸出,進(jìn)而探討高職語塊教學(xué)與語言輸出能力之間的相關(guān)性。

二、語塊的定義與功能

Wray(2002)發(fā)現(xiàn)很難找到一個(gè)確切的“術(shù)語”來定義語塊,因?yàn)闆]有一個(gè)術(shù)語可以概括語塊的所有特征。語言學(xué)家們采用很多不同的術(shù)語來稱呼語塊,如lexical phrases(詞匯短語)、prefabricated chunks(預(yù)制語塊)、formulaiclanguage(預(yù)制語言)等。濮建中(2003)指出,用于描述“語塊”這一現(xiàn)象的術(shù)語有40多個(gè),討論的其實(shí)都是本質(zhì)相同的現(xiàn)象中或大或小的一部分。

Wray(2002)定義語塊為“一串預(yù)制的連貫或者不連貫的詞或其他意義單位,它以整體形式存儲(chǔ)在記憶中,使用時(shí)無需語法生成和分析,可直接提取使用”。Nattinger 和DeCarrico(1999)把語塊視為“一種介于傳統(tǒng)的詞匯和句法之間的多詞語言現(xiàn)象,是形式和功能的綜合體”。衛(wèi)乃興(2003)形容語塊“是一些高度慣例化的搭配,長度不等,結(jié)構(gòu)繁簡不同,是預(yù)先裝配好的詞組”,因而語言使用的過程就是將這些語塊組合成話語的過程。濮建中(2003)則定義語塊為“一個(gè)具有一定結(jié)構(gòu)、表達(dá)一定意義,容許不同抽象度的、頻繁使用的、預(yù)制的多詞單位”免費(fèi)論文。為了便于研究,本文對(duì)于語塊的界定是:固定或半固定的多詞詞組或詞串,在語言輸入輸出過程中能被整體地獲取和使用的固定搭配。

語塊普遍存在于語言中。心理語言學(xué)家認(rèn)為,語塊能被學(xué)習(xí)者整體加以記憶儲(chǔ)存,也能在語言輸出中被整體地提取使用。Becker (1975) 提出“為了在社會(huì)中生存,人們知道應(yīng)該說什么,而且通常在這之前已經(jīng)記住了這些表達(dá)”。對(duì)于語言學(xué)習(xí)者來說,在一定的語境下,他們可以從記憶中調(diào)取現(xiàn)成的語塊來生成話語,而不需要每次都通過語法規(guī)則把孤立的單詞組合成句子。這樣可以幫助減輕語言學(xué)習(xí)者語言產(chǎn)出的壓力。

國內(nèi)外的許多研究(Miller1955;Wray1999;Pawley & Syder1983;嚴(yán)維華2003)都表明,語塊具有以下一些功能:(1)可以減輕語言學(xué)習(xí)者的語言輸入輸出壓力;(2)有助于學(xué)習(xí)者產(chǎn)出地道的語言,向目的語靠近;(3)有助于學(xué)習(xí)者提高語用能力。以上功能,使得一些語言學(xué)家建議把語塊作為理想的教學(xué)或?qū)W習(xí)單位。

三、語言的輸入與輸出

在20世紀(jì)80年代,Krashen提出了“語言輸入說”,對(duì)于第二語言習(xí)得或外語習(xí)得研究產(chǎn)生了重要的影響。該理論主要由5個(gè)假說構(gòu)成:習(xí)得與學(xué)得假說、自然順序假說、監(jiān)控假說、輸入假說和情感過濾假說。其中“輸入假說”是指學(xué)習(xí)者要想習(xí)得語言知識(shí)和語言技能,除了置身于適當(dāng)?shù)恼Z言環(huán)境中語言輸入,還得得到適當(dāng)?shù)恼Z言輸入。Krashen強(qiáng)調(diào),語言輸入必須是大量的、可理解的,即大量的可理解的語言輸入是學(xué)習(xí)者語言輸出的必要條件和保證。

Krashen的輸入假設(shè)雖然對(duì)二語習(xí)得研究產(chǎn)生極大的影響,但也存在一定的局限性。輸入假說強(qiáng)調(diào)了在語言習(xí)得過程中語言輸入的決定性作用,忽視了語言輸出對(duì)于語言習(xí)得的重要性。通過大量的語言輸入,許多學(xué)習(xí)者雖然能夠很好地聽懂和讀懂目的語語料,卻在用目的語進(jìn)行書面或口頭的表達(dá)或交流時(shí)存在困難。

隨后,針對(duì)Krashen的“輸入假設(shè)”的不足,Swain(1985)提出了“語言輸出假設(shè)”。她同意語言輸入在語言習(xí)得方面非常重要,但是她認(rèn)為僅僅有語言輸入是不能讓學(xué)習(xí)者在語言表達(dá)或交流方面獲得近似本族語者的語言水平。學(xué)習(xí)者只有通過語言使用才能達(dá)到近似本族語者的語言水平,因此她強(qiáng)調(diào)語言輸出在二語習(xí)得過程的重要性。她于1995年在加拿大進(jìn)行的法語“沉浸式教學(xué)”研究實(shí)驗(yàn)表明,盡管學(xué)生經(jīng)過幾年的法語浸泡,獲得了足夠量的語言輸入,他們的法語理解水平得到了極大的提高(接近本族語者的水平),但是他們并沒有獲得近似本族語者的語言產(chǎn)出能力(口頭與書面語言表達(dá)能力)。Swain認(rèn)為這不是由于學(xué)生獲得的語言輸入不夠,而是因?yàn)樗麄兊恼Z言輸出活動(dòng)不夠多,學(xué)生沒有足夠的機(jī)會(huì)使用語言,語言的產(chǎn)出機(jī)會(huì)不夠多。在這樣的情況下,她提出了“語言輸出假設(shè)”,認(rèn)為只有大量的語言輸出訓(xùn)練才能促使語言學(xué)習(xí)者達(dá)到近似本族者的語言水平。

由上可見,語言輸入與輸出在語言習(xí)得過程中都是非常重要的。語塊作為高度慣例化的固定或半固定的搭配,在語言輸入過程中能有效吸引學(xué)習(xí)者的注意力(因?yàn)槌霈F(xiàn)頻率高),促進(jìn)語言輸入。同時(shí),語塊在語言輸出過程中能被學(xué)習(xí)者整體提取使用,減少了組詞成句的壓力,因而減輕了學(xué)習(xí)者語言輸出壓力。因此,在語言學(xué)習(xí)過程中加強(qiáng)語塊的學(xué)習(xí)具有極佳的意義。本文提出的語塊教學(xué)既強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)過程中對(duì)于語塊的辨識(shí)、學(xué)習(xí)、累積,也注重語塊的產(chǎn)出訓(xùn)練,把語言輸入與輸出訓(xùn)練結(jié)合在一起。

四、研究設(shè)計(jì)

(一)研究問題

在此次研究中,本文作者主要關(guān)注在英語教學(xué)中注重學(xué)生語塊的學(xué)習(xí)及產(chǎn)出訓(xùn)練與學(xué)生語言輸出能力的相關(guān)性研究,尤其是在詞匯教學(xué)方面,研究加強(qiáng)語塊的學(xué)習(xí)能否促進(jìn)學(xué)生產(chǎn)出更準(zhǔn)確、地道的語言。

(二)研究對(duì)象

臺(tái)州職業(yè)技術(shù)學(xué)院2010級(jí)的兩個(gè)公共英語平行班的學(xué)生參加了本項(xiàng)研究。公共英語分層教學(xué)在本院已經(jīng)實(shí)行了多年語言輸入,入學(xué)初按照學(xué)生的高考英語成績,劃分為A層和B層,A層學(xué)生相對(duì)于B層學(xué)生英語基礎(chǔ)較好些。兩個(gè)參加研究的班級(jí)都來自A層,英語水平整體相當(dāng)。作者隨意指定其中一個(gè)班為實(shí)驗(yàn)組,另一個(gè)班為對(duì)照組。實(shí)驗(yàn)組40人,對(duì)照組38人。男女生之比分別為3:7和2.5:7,兩班的任課教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)相當(dāng)免費(fèi)論文。

(三)研究工具

1)采用的教材:外語教學(xué)與研究出版社出版的《職業(yè)英語》(第一冊(cè))。本書包含八個(gè)單元,使用兩個(gè)學(xué)期。

2)統(tǒng)計(jì)分析工具:采用SPSS15.0 對(duì)測(cè)試結(jié)果進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。

(四)實(shí)驗(yàn)過程

整個(gè)教學(xué)實(shí)驗(yàn)歷時(shí)大約4個(gè)月,從2010年9月至2010年12月。在實(shí)驗(yàn)期間,實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組每周各安排兩次英語教學(xué),共3個(gè)小時(shí)。在實(shí)驗(yàn)班進(jìn)行語塊教學(xué)試驗(yàn),而對(duì)照班仍是采用傳統(tǒng)的教學(xué)法進(jìn)行教學(xué)。實(shí)驗(yàn)過程如下所述。

1)前測(cè)。在實(shí)驗(yàn)之初,對(duì)實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組進(jìn)行前測(cè)。前測(cè)包含兩個(gè)部分,第一部分是10個(gè)句子的英翻中,第二部分是10個(gè)句子的中翻英。

2)實(shí)驗(yàn)相關(guān)準(zhǔn)備工作。培訓(xùn)實(shí)驗(yàn)組學(xué)生,使他們了解語塊的概念、類型及構(gòu)成,培養(yǎng)他們?cè)~匯學(xué)習(xí)的語塊意識(shí)和在課文中發(fā)現(xiàn)、辨別語塊的能力。

3)試行NPP模式語塊教學(xué)法。NPP語塊教學(xué)是指基于Chunks Noticing(語塊注意)— Chunks Presentation (語塊展示)— ChunksProduction (語塊輸出)三個(gè)步驟的教學(xué)法。具體如下:第一步,在新課開始時(shí),教師引導(dǎo)學(xué)生去發(fā)現(xiàn)課文中的語塊,特別是那些含有新詞匯的語塊。學(xué)生可以相互討論,然后把他們找出來的語塊記錄下來。經(jīng)全班討論,去除大家都掌握的那些語塊以及不對(duì)的那些。第二步,對(duì)實(shí)驗(yàn)組的學(xué)生進(jìn)行分組,4至6人一組。對(duì)于第一步討論出來的語塊進(jìn)行例句搜尋。這里要強(qiáng)調(diào)的是,這些例句可以從書本、詞典、網(wǎng)絡(luò)文章等渠道獲取,就是不能由學(xué)生自己編造。然后,小組內(nèi)對(duì)于找到的例句進(jìn)行分析討論,確定最有代表性的例句,在班內(nèi)進(jìn)行展示。然后,學(xué)生被要求記住這些總結(jié)出的語塊以及常見的表達(dá)。第三步,教師設(shè)計(jì)一系列的活動(dòng)來促進(jìn)學(xué)生產(chǎn)出這些新學(xué)的語塊,如語塊聽寫、造句、翻譯、課文復(fù)述等。

與此同時(shí)語言輸入,對(duì)照組采用傳統(tǒng)的教學(xué)方式進(jìn)行授課。課前讓學(xué)生預(yù)習(xí)新詞,課上教師講解詞匯、短語和例句,采用課后練習(xí)進(jìn)行新詞學(xué)習(xí)的鞏固。

實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組的教學(xué)進(jìn)度保持一致。

4)后測(cè)。在實(shí)驗(yàn)?zāi)┢?,?shí)驗(yàn)組和對(duì)照組同時(shí)參加后測(cè)。后測(cè)與前測(cè)一樣包含兩部分,10個(gè)英語句子翻譯成中文和10個(gè)中文句子翻譯成英文。后測(cè)設(shè)計(jì)的時(shí)候,每個(gè)句子都包含至少一個(gè)實(shí)驗(yàn)期所學(xué)的新詞或者短語。

5)數(shù)據(jù)收集。前測(cè)與后測(cè)兼包含英翻中句子翻譯和中翻英句子翻譯,每個(gè)句子譯得準(zhǔn)確給2分。翻譯得不妥處酌情扣分,但是關(guān)鍵詞句出錯(cuò)嚴(yán)格扣分免費(fèi)論文。學(xué)生的最終得分為兩位老師閱卷的平均分。

五、數(shù)據(jù)分析與討論

(一)英譯中句子翻譯測(cè)試結(jié)果

實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,作者將測(cè)試所得結(jié)果輸入計(jì)算機(jī),運(yùn)用SPSS15.0 對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,結(jié)果如表1所示。

表1 實(shí)驗(yàn)組與對(duì)照組英譯中句子翻譯t檢驗(yàn)結(jié)果

 

 

 

Group

N

Mean

St Deviation

T

P

Pre-test

實(shí)驗(yàn)組

對(duì)照組

40

38

16.75

16.21

3.643

4.503

.583

.562

Post-test

實(shí)驗(yàn)組

對(duì)照組

40

38

18.10

15.32

1.317

2.132

篇10

為了我國的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)更好地發(fā)展,便于交流和吸收世界一切文明成果,擴(kuò)大國際的交往和合作,學(xué)習(xí)和掌握英語等外語對(duì)中國人來說就顯得格外重要。特別是我國實(shí)行改革開放政策以來,對(duì)外交往迅速擴(kuò)大,對(duì)外語和外語人才的需要更加突出。相比之下,亞洲一些國家如馬來西亞、泰國、新加坡、印度、巴基斯坦,甚至孟加拉、斯里蘭卡、菲律賓等國由于英語比較普及,對(duì)外交往就比較容易,而且成了它們擴(kuò)大對(duì)外經(jīng)濟(jì)技術(shù)交流合作和吸引外資的一大優(yōu)勢(shì)。我國由于英語等外語普及不夠,影響了對(duì)外交往的規(guī)模和效率,也吃了不少虧,對(duì)我國許多優(yōu)秀文化和科技成果對(duì)外交流合作也受到很大制約,特別是在一些經(jīng)濟(jì)發(fā)展比較后進(jìn)的地區(qū)甚至制約了對(duì)外開放的進(jìn)程。因此從某種意義上可以說,普及外語和培養(yǎng)外語人才,改進(jìn)外語教學(xué)方法和提高外語教學(xué)水平已經(jīng)不是一般的教學(xué)問題,而是影響我國對(duì)外開放方針的更好實(shí)施和推動(dòng)我國經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的重大問題。

我國目前外語教學(xué)水平,教學(xué)方法普遍存在“費(fèi)時(shí)較多、收效較低”的問題,亟須研究改進(jìn),我國在各階段的教育(基儲(chǔ)高教)對(duì)外語教學(xué)一直是重視的,開課很早,課時(shí)不少,從中學(xué)(有的從小學(xué)三年級(jí))到大學(xué)二年級(jí),很多學(xué)生經(jīng)過八年或十二年的外語學(xué)習(xí),然而大多數(shù)學(xué)生卻不能較熟練地閱讀外文原版書籍,尤其是聽不懂、講不出,難以與外國人直接交流,這說明我國的外語教學(xué)效果不理想,還不能適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展,特別是改革開放和擴(kuò)大對(duì)外交往的需要。

因此應(yīng)當(dāng)重視外語教學(xué)方法的研究和改進(jìn)工作。我們的目的就是要在不增加學(xué)生學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)的前提下,通過改進(jìn)教學(xué)方法。提高教學(xué)效率,用較少的時(shí)間,使學(xué)生學(xué)習(xí)掌握更多的外語知識(shí),提高外語水平。外語教學(xué)中的教材問題、教師問題、語言環(huán)境問題等都很重要,但最重要的可能還是教學(xué)方法問題。我總是在想,什么時(shí)候我們能找到一種適合于中國人更有效的學(xué)習(xí)外語的方法就好了,在一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),我聽說有個(gè)張思中外語教學(xué)法,并用了一個(gè)星期天的時(shí)間從頭到尾看了他在北京介紹他的教學(xué)方法的錄像,看后感到很高興。張思中是上海華東師范大學(xué)一附中的一位特級(jí)外語教師。張思中外語教學(xué)法是經(jīng)過實(shí)踐總結(jié)出來的,是經(jīng)過長期實(shí)踐檢驗(yàn)有效的,為我們改進(jìn)和提高外語教學(xué)水平提供了一項(xiàng)可貴的經(jīng)驗(yàn)。

對(duì)于教學(xué),我是外行,但根據(jù)我們自己學(xué)習(xí)的體會(huì),張思中老師的教學(xué)法之所以取得較好的效果,主要是利用青少年記憶力好的優(yōu)勢(shì),集中一段時(shí)間,用科學(xué)的方法記憶大量常用詞匯,熟背經(jīng)典課文,然后再通過反復(fù)閱讀、翻譯,逐步加深對(duì)課文的理解,逐步掌握文法,強(qiáng)調(diào)按照記憶的規(guī)律,通過反復(fù)和循環(huán),加深記憶;注意調(diào)動(dòng)提高學(xué)生學(xué)習(xí)外語的目的性、積極性、主動(dòng)性、自覺性和趣味性,還有一條就是提高了同學(xué)們的學(xué)習(xí)自信心。我們中國人在學(xué)習(xí)外語方面有不少優(yōu)勢(shì),只要方法得當(dāng)是可以事半功倍的。

張思中老師的教學(xué)方法是在長期實(shí)踐中(將近四十年時(shí)間)不斷總結(jié)和完善的,在幾十年的探索過程中,有許許多多的老師也參加了這方面的研究、試驗(yàn)和推廣工作,并作出了不少貢獻(xiàn),甚至有新的創(chuàng)造和發(fā)展,所以說,這種教學(xué)法也是許多老師共同努力探索的結(jié)晶。這種教學(xué)法符合中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語的實(shí)際情況,不僅適用于中小學(xué)生學(xué)外語,我看對(duì)成人學(xué)習(xí)外語也是有效的;既適用于英語,又適用于其它某些外語,具有一定的普遍適用性;現(xiàn)在提高外語教學(xué)水平還有一個(gè)難題是教師隊(duì)伍問題,而張思中教學(xué)法恰恰對(duì)教師水平的要求并不高,只要經(jīng)過一段培訓(xùn),一般外語教師都可掌握,解決了我們師資問題上一個(gè)人的難題。總之,它比較符合中國國情。見效快,容易推廣。

正確的理論對(duì)指導(dǎo)實(shí)踐是十分重要的,但正如《實(shí)踐論》中講的,“理論的基礎(chǔ)是實(shí)踐,又轉(zhuǎn)過來為實(shí)踐服務(wù)”,判斷理論是否正確,“不是依主觀上覺得如何而定,而是依客觀上社會(huì)實(shí)踐的結(jié)果如何而定。真理的標(biāo)準(zhǔn)只能是社會(huì)實(shí)踐”。我們不論搞現(xiàn)代化建設(shè),還是搞教學(xué)改革,都要提倡實(shí)踐、實(shí)驗(yàn)。

凡是符合我國的實(shí)際情況,在實(shí)踐中取得了好的實(shí)際效果的經(jīng)驗(yàn)、方法,就應(yīng)該加以肯定,進(jìn)行總結(jié)、提高和推廣普及,使之在更大的范圍產(chǎn)生更多更好的效果。

這里還要強(qiáng)調(diào)一下,一種好的經(jīng)驗(yàn)、作法并不排斥其他好的經(jīng)驗(yàn)和教學(xué)方法。我們提倡百花齊放、百家爭(zhēng)鳴,在學(xué)術(shù)上可以有不同意見。但不要因?qū)W術(shù)上的不同意見和爭(zhēng)論影響了對(duì)基本上是好的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和理論的推廣。

進(jìn)一步總結(jié)和推廣許多老師的外語教學(xué)法,擴(kuò)大推廣面,要采用先進(jìn)的電化教學(xué)手段,編制計(jì)算機(jī)教學(xué)軟件(在制作外語教學(xué)的音像制品及計(jì)算機(jī)教學(xué)軟件時(shí),要注意盡可能采用母語國的教師的錄音,以便外語的發(fā)音更加準(zhǔn)確),加快師資培訓(xùn),提高外語教師的業(yè)務(wù)能力,下一步還要研究教材和教學(xué)體系問題。