跨文化交際策略如何激活英語(yǔ)教學(xué)
時(shí)間:2022-08-12 11:13:24
導(dǎo)語(yǔ):跨文化交際策略如何激活英語(yǔ)教學(xué)一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
跨文化交際的概念更多指向本民族語(yǔ)言和非本民族語(yǔ)言之間,除此之外也指在語(yǔ)言和文化上有差異的人們之間。也就是說(shuō),對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),用外國(guó)語(yǔ)進(jìn)行交際就是一種跨文化交際現(xiàn)象。因此,跨文化交際策略在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中是不可或缺的。尤其在我國(guó),漢語(yǔ)作為人們主要使用的語(yǔ)言文字,不僅象征著語(yǔ)言交際的符號(hào),還包含了中國(guó)的文化內(nèi)涵。從這個(gè)角度來(lái)看,英語(yǔ)學(xué)習(xí)既是語(yǔ)言的促進(jìn),又是文化的補(bǔ)充。因此,培養(yǎng)小學(xué)生跨文化交際的意識(shí),既是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的內(nèi)在要求,又是發(fā)展學(xué)生語(yǔ)言能力的有效手段。跨文化交際也就成了我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中的必要選擇。考慮到英語(yǔ)在國(guó)際上的使用和學(xué)生對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的需求,在實(shí)際的小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師要在把漢語(yǔ)作為主要語(yǔ)言的基礎(chǔ)上,最大化指導(dǎo)學(xué)生感受其和英語(yǔ)之間的差別。引導(dǎo)學(xué)生形成跨文化交際意識(shí),既是對(duì)英語(yǔ)常規(guī)教學(xué)的保障,更是對(duì)學(xué)生整體英語(yǔ)水平提升的有效選擇。
一、善于引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)中西方文化差異感受跨文化交際內(nèi)涵
中西方文化的差異毋庸置疑,且體現(xiàn)在方方面面。不論是生活習(xí)慣還是飲食行為,中西方都存在不同。比如說(shuō)中國(guó)人見(jiàn)面問(wèn)好喜歡詢(xún)問(wèn)有沒(méi)有吃飯或者最近過(guò)的怎樣,西方則傾向于談?wù)撎鞖?。不僅如此,在語(yǔ)言文化上存在的差異也很明顯。例如漢語(yǔ)中的“狗”在多數(shù)情況下含有侮辱的意味,但是英語(yǔ)單詞“dog”雖然也翻譯成“狗”,卻包含了“幸運(yùn)”的意思。例如句子“worklikeadog”就是在贊揚(yáng)一個(gè)人工作很努力,而非“中國(guó)式英語(yǔ)”表達(dá)的“工作得像狗一樣”,或者是被學(xué)生隨意理解為“累成狗”。從這兩個(gè)例子中可以看出,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)跨文化交際就是在尊重不同國(guó)家文化的基礎(chǔ)上習(xí)得語(yǔ)言的方式。小學(xué)階段的英語(yǔ)學(xué)習(xí),有很多跨文化交際策略的實(shí)施途徑,潛移默化地讓學(xué)生在意識(shí)到跨文化交際現(xiàn)象的前提下,適時(shí)地引導(dǎo)學(xué)習(xí)借助跨文化交際層面的對(duì)比來(lái)學(xué)習(xí)相關(guān)知識(shí),更有助于學(xué)生理性地完成英語(yǔ)教學(xué)。例如在學(xué)習(xí)“Seeingthedoctor”這篇課文的時(shí)候,教師就可以在學(xué)生充分感受中西方文化差異的前提下組織教學(xué)。本部分教學(xué)主要通過(guò)展示SuHai和Mike兩位學(xué)生因?yàn)樯⌒枰メt(yī)院而產(chǎn)生的一系列常規(guī)對(duì)話用語(yǔ)。在教學(xué)內(nèi)容上,主要是通過(guò)看病情境引導(dǎo)學(xué)生練習(xí)“What’swrongwithyou?”等看病時(shí)的交際用語(yǔ),讓學(xué)生獲得更多實(shí)際的生活體驗(yàn)。但是,對(duì)于“看病”這個(gè)概念也有不同的理解。像是文中SuHai看病是由于“haveaheadacheandafever”,也就是說(shuō)她是因?yàn)榘l(fā)燒而去醫(yī)院,所以解決她問(wèn)題的“醫(yī)生”是“doctor”??墒荕ike的情況是“haveatoothache”,即他的問(wèn)題是牙疼,于是他要找的是“dentist(牙醫(yī))”。通常中文中的看病都是去指定的醫(yī)院,對(duì)于不同的癥狀解決的方式便是看不同的科,但是在西方文化中,“doctor”和“dentist”不僅是兩個(gè)工種,就診的地方也通常不同。這種明顯的跨文化交際現(xiàn)象也自然而然讓學(xué)生意識(shí)到看病的兩個(gè)情境。
二、巧妙創(chuàng)設(shè)跨文化交際情境增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣
文化本身就有兼容并蓄的特點(diǎn),在社會(huì)的不斷發(fā)展中這種現(xiàn)象更加明顯。文化的融合既是一種交集也是一種獨(dú)立,但是對(duì)于同樣具有特色的文化內(nèi)容來(lái)說(shuō),積極指導(dǎo)文化的交流與碰撞,更有助于全世界知識(shí)文化的良性發(fā)展。基于此再看待不同國(guó)家的語(yǔ)言文化,就有很多可取之處。大到國(guó)家層面,小到基礎(chǔ)教育教學(xué),都能捕捉到跨文化交際的痕跡。那么,巧妙地創(chuàng)設(shè)跨文化交際情境更有助于學(xué)生融入世界文化的長(zhǎng)流,在“睜眼看世界”的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)更多文化的符號(hào)與指征,從而在思維碰撞中真正激發(fā)出英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,提升英語(yǔ)學(xué)習(xí)的技能。這一點(diǎn),在學(xué)習(xí)“HappyNewYear”這部分內(nèi)容的時(shí)候,就可以充分地體現(xiàn)出來(lái)。這節(jié)課以“HappyNewYear”為主題,用問(wèn)候“新年好”展開(kāi)教學(xué)不僅親切自然,還能營(yíng)造出具體的情境感。為了讓學(xué)生更加積極主動(dòng)的參與教學(xué),教師就可以在學(xué)生興趣之上建立起一個(gè)多種語(yǔ)言表達(dá)“新年好”的教學(xué)情境,讓學(xué)生在感受不同的語(yǔ)言交流中對(duì)本部分教學(xué)產(chǎn)生興趣。進(jìn)而在指導(dǎo)學(xué)生掌握相關(guān)短語(yǔ)的同時(shí),感受不同國(guó)家之間由于跨文化交際帶來(lái)的新鮮與奇特,以此來(lái)增加探索的主動(dòng)。除此之外需要學(xué)生明確的是,教學(xué)中所說(shuō)的“newyear”是西方國(guó)家的公立1月1日,也就是我國(guó)的“元旦”。事實(shí)上,西方國(guó)家最重視的是“圣誕節(jié)”,從這一天開(kāi)始也就相當(dāng)于迎來(lái)了他們的“newyear”。但是我國(guó)的“newyear”指的應(yīng)該是“春節(jié)”,這在時(shí)間和含義上都與西方文化不同。不僅如此,對(duì)于“newyear”的慶祝方式也存在異同。西方國(guó)家喜歡用聚會(huì)、舞會(huì)、送禮物等方式表達(dá)節(jié)日祝福,但是中國(guó)則傾向于傳統(tǒng)佳節(jié)的一些習(xí)俗,比如說(shuō)吃團(tuán)圓飯、看春晚、拜年、給壓歲錢(qián)等?;诖?,教師就可以設(shè)置一個(gè)分辨“西方年”和“中國(guó)年”的跨文化交際情境,引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)圖片或者詞匯、短語(yǔ)進(jìn)行識(shí)記,在完成相應(yīng)教學(xué)任務(wù)的同時(shí),更讓學(xué)生以輕松愉快的心情體會(huì)跨文化交際對(duì)教學(xué)的促進(jìn)。
三、積極培育學(xué)生跨文化交際情感激發(fā)學(xué)習(xí)熱情
從某種層面來(lái)說(shuō),跨文化交際情感的獲得應(yīng)該是基于對(duì)不同文化知識(shí)的求知和探索。在這樣的前提下,語(yǔ)言便是一種載體,它和國(guó)度沒(méi)有太直接的關(guān)系,而是和漢語(yǔ)一樣可以統(tǒng)一看作交流與運(yùn)用的工具。小學(xué)階段的英語(yǔ)教學(xué),經(jīng)常會(huì)把語(yǔ)言和當(dāng)?shù)氐奈幕尘跋嗷ソY(jié)合,就拿英語(yǔ)而言,也有“美式英語(yǔ)”和“英式英語(yǔ)”之分。對(duì)于一些優(yōu)秀的文化遺產(chǎn),更會(huì)被翻譯成多國(guó)的語(yǔ)言。那么,在指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)這部分作品的時(shí)候,就要充分地將作品內(nèi)容和文化背景相融合。例如在學(xué)習(xí)“TheKing’snewclothes”這篇舉世聞名的優(yōu)秀作品時(shí),教師就可以在培養(yǎng)跨文化交際的情感之上,對(duì)比故事細(xì)節(jié)的差異來(lái)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。“TheKing’snewclothes”被我國(guó)翻譯為“皇帝的新裝”,這是一篇很有名的童話故事。本部分教學(xué)的重點(diǎn)主要是希望通過(guò)對(duì)這篇故事的學(xué)習(xí)強(qiáng)化學(xué)生的語(yǔ)言訓(xùn)練,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)閱讀能力。小學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的繪本使用比較明顯,所以教材中豐富的插圖也可以輔助教學(xué),既增加了教學(xué)趣味,又讓學(xué)生可以通過(guò)觀察圖上的內(nèi)容了解中西方服飾的差異。尤其是課文中的最后一幅插圖,極易引發(fā)學(xué)生思考。在中國(guó),介于時(shí)代的背景和文化的整體環(huán)境,很多時(shí)候推崇“看破不說(shuō)破”,這也就讓中國(guó)版《皇帝的新裝》的結(jié)局變得“意猶未盡”,即到小男孩說(shuō)出了“皇帝沒(méi)穿衣服”故事便結(jié)束了,以至于有時(shí)候會(huì)指導(dǎo)學(xué)生續(xù)寫(xiě)。但是在英語(yǔ)版的“TheKing’snewclothes”中,國(guó)王尷尬地捂著身子的畫(huà)面,旁邊的人驚出冷汗的畫(huà)面,婦人捂上了嘴巴的畫(huà)面,家長(zhǎng)把孩子推到了一旁轉(zhuǎn)過(guò)身去的畫(huà)面,應(yīng)有盡有。而這種種的表情都和指出國(guó)王沒(méi)穿衣服而哈哈大笑的男孩形成了對(duì)比,諷刺感油然而生。那么,指導(dǎo)學(xué)生適時(shí)地表達(dá)自己對(duì)待這兩種結(jié)局的觀點(diǎn),既促進(jìn)了學(xué)生的個(gè)性化發(fā)展,又激發(fā)了他們的跨文化交際情感??偠灾?,在組織學(xué)生學(xué)習(xí)小學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中,教師要盡可能地整合語(yǔ)言資源,巧妙地運(yùn)用跨文化交際策略指導(dǎo)英語(yǔ)教學(xué),切實(shí)培養(yǎng)好學(xué)生的跨文化交際意識(shí)。讓學(xué)生自主地從中西方文化差異中建立跨文化交際觀念,借助相應(yīng)的情境激發(fā)興趣,以期學(xué)以致用,形成小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科素養(yǎng)。
作者:蔡雨 單位:江蘇省新沂市新華小學(xué)