法語(yǔ)教學(xué)改革研究論文

時(shí)間:2022-12-11 05:01:00

導(dǎo)語(yǔ):法語(yǔ)教學(xué)改革研究論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

法語(yǔ)教學(xué)改革研究論文

摘要:在法語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)注重從重視介紹文化背景知識(shí)、運(yùn)用多媒體技術(shù)更新教學(xué)內(nèi)容和發(fā)揮英語(yǔ)在法語(yǔ)教學(xué)中的輔助作用三個(gè)方面,提高我國(guó)法語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量。

關(guān)鍵詞:法語(yǔ)教學(xué);法國(guó)文化;改革

聯(lián)合國(guó),世界貿(mào)易組織,奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì),世界博覽會(huì);眾多國(guó)際機(jī)構(gòu)中都有中國(guó)的一席之地,無(wú)數(shù)事實(shí)證明中國(guó)定將成為未來(lái)的經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)。因此,中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)今后將是一個(gè)重要的課題。在經(jīng)濟(jì)開(kāi)放的同時(shí),中國(guó)也迫切需要與為中國(guó)帶來(lái)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的外界進(jìn)行交流。建立一種行之有效的外語(yǔ)學(xué)習(xí)體制十分必要。

近年來(lái),越來(lái)越多的中國(guó)人開(kāi)始學(xué)習(xí)法語(yǔ):許多高校開(kāi)設(shè)了法語(yǔ)專業(yè),有越來(lái)越多的學(xué)生將法語(yǔ)作為第二外語(yǔ),更多的人對(duì)法國(guó)文化產(chǎn)生了興趣(電影,藝術(shù),音樂(lè)……)

傳統(tǒng)的法語(yǔ)教學(xué)方式己經(jīng)難適應(yīng)現(xiàn)展的需要。“全球化”、“一體化”、社會(huì)需求的多樣化等新時(shí)代的特點(diǎn)給法語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求,復(fù)合人才的培養(yǎng)和綜合素質(zhì)教育勢(shì)在必行。因此在教學(xué)當(dāng)中,應(yīng)注意以下幾點(diǎn):

1法語(yǔ)教學(xué)中要重視介紹文化背景知識(shí)

任何一個(gè)人,在學(xué)習(xí)或接受新事物時(shí),總要用自己已有的觀念和知識(shí)來(lái)分析、評(píng)價(jià)新事物。學(xué)習(xí)法語(yǔ)也一樣,習(xí)慣用母語(yǔ)和與之相對(duì)應(yīng)的文化系統(tǒng)來(lái)對(duì)法語(yǔ)及法國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比、篩選,這樣就難免造成語(yǔ)言上的錯(cuò)誤或文化上的誤解,因此,文化背景知識(shí)的教學(xué)在法語(yǔ)教學(xué)中的重要性應(yīng)該引起法語(yǔ)教師的高度重視,從而把語(yǔ)言的交際因素引進(jìn)教學(xué)中來(lái),在教學(xué)過(guò)程中揭示那些隱伏在語(yǔ)言背后的,易引起誤會(huì)和沖突的文化因素,使學(xué)生正確理解這些文化因素,自覺(jué)改變和調(diào)整自己固有的框框,以達(dá)到正確掌握、精通法語(yǔ)的目的。在法語(yǔ)教學(xué)中,我們發(fā)現(xiàn)學(xué)生學(xué)習(xí)中的主要障礙就是文化因素。由于學(xué)生對(duì)法語(yǔ)語(yǔ)言文化背景知識(shí)缺乏必要的了解,其文化敏感性又較弱,因而常常忽視法、漢兩民族間的文化差異,并無(wú)意識(shí)地以漢文化為基礎(chǔ)理解和套用法語(yǔ),這種文化遷移無(wú)疑給學(xué)生的法語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)負(fù)面影響,造成理解偏誤和語(yǔ)用失誤。

大量事實(shí)證明,僅具備造出一些意義正確,合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子的能力是不足以保證人們?cè)趯?shí)際情境中進(jìn)行有效的交際,因?yàn)樵谒锌赡茉斐龅木渥印Z(yǔ)法和語(yǔ)義都正確的句子中,有一部分由于不合乎社會(huì)運(yùn)用規(guī)則而被摒棄。必須懂得什么時(shí)候使用何種語(yǔ)體和語(yǔ)言形式,怎樣以適當(dāng)?shù)姆绞奖硎究蜌饣虿豢蜌?、友好或不友好等等,因此成功的法語(yǔ)教學(xué)還必須使學(xué)生具備語(yǔ)言的社會(huì)運(yùn)用規(guī)則并能夠?qū)嶋H運(yùn)用使他們具有社會(huì)文化能力。在法語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,經(jīng)過(guò)觀察、分析,我們認(rèn)識(shí)到,中、法語(yǔ)言的差異及對(duì)法國(guó)社會(huì)文化背景知識(shí)缺少了解,會(huì)影響學(xué)生對(duì)法語(yǔ)的掌握與理解及交際能力,學(xué)生們?cè)诰毩?xí)中往往將中國(guó)人平時(shí)打招呼的習(xí)慣照搬到法語(yǔ)練習(xí)中,例如:“你吃過(guò)飯了嗎?”“你去哪里?”“你干什么去?”等等,然而在法國(guó)人的日常生活中,這些語(yǔ)句是不會(huì)出現(xiàn)的。如果在交際中把漢語(yǔ)中的招呼表達(dá)成“Avez-vousmangé?”“Oùallez-vous?”,法國(guó)人聽(tīng)了會(huì)產(chǎn)生誤解,以為是邀請(qǐng)自己吃飯,或者是在干涉他們的自由。由此可見(jiàn),學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中常常受本國(guó)文化因素的束縛,為自己的母語(yǔ)所左右,把漢民族的文化模式想當(dāng)然地強(qiáng)加到法語(yǔ)文化模式中去,這樣就會(huì)產(chǎn)生對(duì)法語(yǔ)詞匯、法國(guó)文化的不確切甚至錯(cuò)誤的理解。

2法語(yǔ)教學(xué)中運(yùn)用多媒體技術(shù)更新教學(xué)內(nèi)容

傳統(tǒng)的法語(yǔ)課堂教學(xué),教師的板書(shū)和講解占去了大量的時(shí)間,學(xué)生聽(tīng)起來(lái)被動(dòng)、枯燥。而采用多媒體技術(shù)制作的課件教學(xué),把枯燥的語(yǔ)言學(xué)習(xí)、語(yǔ)言運(yùn)用和計(jì)算機(jī)有機(jī)地結(jié)合在一起,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)形象、生動(dòng)、有趣、地道的學(xué)習(xí)內(nèi)容,有利于學(xué)生對(duì)法語(yǔ)語(yǔ)言的理解。這就要求教師在教學(xué)中變知識(shí)傳遞的課程為知識(shí)操作與知識(shí)創(chuàng)造型的課程,不把課程看作是預(yù)先設(shè)定、凝固不變的東西,而是不斷變動(dòng)、不斷更新的,學(xué)生需要學(xué)習(xí)的不僅有以課本為載體的信息,聲音、圖像等多元化的信息也都作為教學(xué)內(nèi)容引入課堂。這種教學(xué)內(nèi)容的更新,必將極大地拓展學(xué)生的知識(shí)面。教師不再是“授之以魚(yú)”,而更多的是“授之以漁”。教材不再是唯一的知識(shí)傳遞內(nèi)容,學(xué)生有了更廣闊的認(rèn)知空間。多媒體技術(shù)的運(yùn)用是現(xiàn)代外語(yǔ)教育的一個(gè)重要的發(fā)展方向,為創(chuàng)造外語(yǔ)素質(zhì)教育環(huán)境提供了比較理想的教學(xué)手段。通過(guò)多媒體技術(shù)開(kāi)展法語(yǔ)教學(xué),豐富了教學(xué)內(nèi)容,多通道的信息輸入有利于學(xué)生從各個(gè)不同的角度去理解和掌握課堂教學(xué)內(nèi)容,并在實(shí)際的語(yǔ)言環(huán)境中去運(yùn)用它,從而全面提高學(xué)生的語(yǔ)言能力;多媒體技術(shù)也是教育改革的重要手段,是現(xiàn)代教育思想和教育觀念的重要載體,更是整個(gè)教育改革的“制高點(diǎn)”和“突破口”。

將多媒體技術(shù)應(yīng)用于法語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,可以改變教師以“教”為中心的舊的、單一的教學(xué)模式,構(gòu)建真正培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力、體現(xiàn)學(xué)生的主體地位、為素質(zhì)教育服務(wù)的新型教學(xué)模式。特別是在當(dāng)今信息社會(huì)中,運(yùn)用多媒體技術(shù),能創(chuàng)設(shè)良好的教學(xué)情境,在學(xué)習(xí)過(guò)程中培養(yǎng)學(xué)生的觀察能力、思維能力和創(chuàng)新能力,實(shí)現(xiàn)自主學(xué)習(xí)和協(xié)作學(xué)習(xí)。同時(shí),運(yùn)用多媒體技術(shù)實(shí)施教學(xué)對(duì)法語(yǔ)教師也是一種挑戰(zhàn),教師必須熟練地掌握多媒體技術(shù),及時(shí)把教學(xué)內(nèi)容融入課件的設(shè)計(jì)和制作中去,并控制好課內(nèi)外教與學(xué)的每一個(gè)環(huán)節(jié),使學(xué)生更好地成為課堂的中心、學(xué)習(xí)的主人。但我們還應(yīng)該看到,任何事物都不是萬(wàn)能的,多媒體技術(shù)也不例外。只有最大限度地發(fā)揮多媒體與傳統(tǒng)教學(xué)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的作用,才能達(dá)到最好的教學(xué)效果。

3發(fā)揮英語(yǔ)在法語(yǔ)教學(xué)中的輔助作用

“語(yǔ)言遷移”是一個(gè)教育心理學(xué)術(shù)語(yǔ)。它是指一種語(yǔ)言對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極或者消極的影響,積極的影響被稱為正遷移,消極的影響被稱為負(fù)遷移,二語(yǔ)習(xí)得研究中為“母語(yǔ)遷移”。在我國(guó)的高校學(xué)習(xí)法語(yǔ)的人群中,無(wú)論是法語(yǔ)的專業(yè)的學(xué)生,還是法語(yǔ)作為二外的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,英語(yǔ)是他們的一外,且基礎(chǔ)較好;由于英語(yǔ)與法語(yǔ)同屬印歐語(yǔ)系,更接近,學(xué)生們常常會(huì)更多地受到英語(yǔ)的影響,所以在作為第三種語(yǔ)言法語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,既有“母語(yǔ)遷移”,又有“英語(yǔ)遷移”,后者甚至大于前者。我們?cè)诮虒W(xué)中發(fā)現(xiàn):英語(yǔ)學(xué)習(xí)好的學(xué)生大多數(shù)法語(yǔ)的學(xué)習(xí)成績(jī)也不錯(cuò),其中英語(yǔ)正遷移的作用是不可忽視的;同時(shí)也有不少學(xué)生感嘆,法語(yǔ)常與英語(yǔ)混淆,學(xué)習(xí)來(lái)很難,這正是英語(yǔ)負(fù)遷移的結(jié)果。一般來(lái)說(shuō),當(dāng)英語(yǔ)與法語(yǔ)相同或相似時(shí),多會(huì)產(chǎn)生正遷移,當(dāng)兩種語(yǔ)言不相同,特別是似同又不完全相同的時(shí)候,便容易產(chǎn)生負(fù)遷移。

對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生學(xué)習(xí)法語(yǔ),英語(yǔ)的遷移是不可避免的,而且其負(fù)遷移往往容易表現(xiàn)出來(lái)。過(guò)去有些教師要為減少英語(yǔ)的干擾,主張課堂上不涉及英語(yǔ);即使有些法語(yǔ)教師想運(yùn)用英語(yǔ)輔助教學(xué),但因?yàn)橛⒄Z(yǔ)水平的約束無(wú)法給與學(xué)生準(zhǔn)確的解答,力不從心,學(xué)生只能憑著自己去建立不完善和不準(zhǔn)確的雙語(yǔ)對(duì)比體系和認(rèn)知策略。語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為:(語(yǔ)言)“遷移的范圍、內(nèi)容、條件和方法必須通過(guò)對(duì)比分析才能真正弄清楚”,通過(guò)比較兩種語(yǔ)言,“便可發(fā)現(xiàn)兩者之間的差異,并預(yù)測(cè)可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤,這樣,課堂上教室即可以通過(guò)重點(diǎn)講解或練習(xí)等幫助學(xué)習(xí)者克服母語(yǔ)知識(shí)負(fù)遷移所引起的學(xué)習(xí)上的困難。因此,在“英語(yǔ)遷移”越來(lái)越明顯今天,教師應(yīng)該通過(guò)對(duì)法語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言的對(duì)比分析,幫助學(xué)生確定法語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn)和重點(diǎn),因勢(shì)利導(dǎo),即研究英語(yǔ),引導(dǎo)、幫助學(xué)生歸納兩種語(yǔ)言存在的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),尤其是既相同又不完全相同點(diǎn),以便建立完善、準(zhǔn)確的雙語(yǔ)對(duì)比體系和認(rèn)知策略。

綜上所述,對(duì)法語(yǔ)教學(xué)提出一些新的設(shè)想,對(duì)其中的一些重大問(wèn)題還需要作進(jìn)一步的探討。希望與同行們共同商討,取得共識(shí),以進(jìn)一步提高我國(guó)法語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量。