國(guó)際貿(mào)易務(wù)實(shí)論文范文10篇

時(shí)間:2024-02-03 14:54:04

導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇國(guó)際貿(mào)易務(wù)實(shí)論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

國(guó)際貿(mào)易務(wù)實(shí)論文

論國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程教學(xué)運(yùn)用

舉例教學(xué)法和案例教學(xué)法在“國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)”課程教學(xué)中的運(yùn)用是小柯論文網(wǎng)通過網(wǎng)絡(luò)搜集,并由本站工作人員整理后的,舉例教學(xué)法和案例教學(xué)法在“國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)”課程教學(xué)中的運(yùn)用是篇質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)論文,供本站訪問者學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)交流參考之用,不可用于其他商業(yè)目的,舉例教學(xué)法和案例教學(xué)法在“國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)”課程教學(xué)中的運(yùn)用的論文版權(quán)歸原作者所有,因網(wǎng)絡(luò)整理,有些文章作者不詳,敬請(qǐng)諒解,如需轉(zhuǎn)摘,請(qǐng)注明出處小柯論文網(wǎng),如果此論文無(wú)法滿足您的論文要求,您可以申請(qǐng)本站幫您論文,以下是正文。

[摘要]“國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)”課程是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的綜合性應(yīng)用學(xué)科。筆者在多年的教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),不少教師將舉例教學(xué)法和案例教學(xué)法概念混淆,以致對(duì)學(xué)生能力的培養(yǎng)略顯不足。舉例教學(xué)法和案例教學(xué)法各有各的優(yōu)勢(shì),只有將兩者在“國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)”課程教學(xué)中相互補(bǔ)充運(yùn)用,才能最終實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用。

[關(guān)鍵詞]舉例教學(xué)法案例教學(xué)法

“國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)”課程是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的綜合性應(yīng)用學(xué)科,該課程內(nèi)容體系包括理論教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)兩大模塊。理論知識(shí)是培養(yǎng)開展外貿(mào)業(yè)務(wù)能力的基礎(chǔ)和前提,實(shí)踐教學(xué)的設(shè)計(jì)有利于引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)思考、探索與創(chuàng)新,形成良好的思維習(xí)慣。因此,在“國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)”課程的教學(xué)中,既要運(yùn)用舉例教學(xué)法將理論知識(shí)部分講解得清楚透徹,也要較多采用案例進(jìn)行訓(xùn)練,注重學(xué)生運(yùn)用所學(xué)知識(shí)解決實(shí)際問題,開展外貿(mào)業(yè)務(wù)能力和創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。筆者在多年的教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),不少教師將這兩種教學(xué)方法概念混淆,誤將舉例教學(xué)法當(dāng)作案例教學(xué)法來(lái)用,以致對(duì)學(xué)生能力的培養(yǎng)略顯不足,不利于創(chuàng)新型、應(yīng)用型外貿(mào)人才的塑造。

一、舉例教學(xué)法和案例教學(xué)法的不同之處

舉例教學(xué)法和案例教學(xué)法都要通過一定的事例來(lái)說明一定的道理,都是為一定的教學(xué)目的服務(wù)的。教師在授課中為了解釋某個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)、某項(xiàng)國(guó)際慣例的規(guī)定,從理論聯(lián)系實(shí)際的角度出發(fā),列舉一些典型事例進(jìn)行解說,從而引發(fā)學(xué)生興趣、發(fā)展學(xué)生抽象思維,使學(xué)生更容易理解教材中的理論知識(shí),這種教學(xué)方法便是舉例教學(xué)法??梢?,舉例教學(xué)法的目的在于配合對(duì)學(xué)科內(nèi)容的教學(xué),通過舉例使較難理解的理論通俗易懂,教師在整個(gè)教學(xué)活動(dòng)中居于主要地位,舉例是教師單方的教學(xué)行為,而所舉的事例在教學(xué)活動(dòng)中則居次要地位,且該事例的涵蓋面一般較狹隘。

查看全文

國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)工作透析

論文關(guān)鍵詞:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)改革成效

論文摘要:實(shí)踐性教學(xué)對(duì)于培養(yǎng)實(shí)用性和具備操作技能的專業(yè)人才的高職院校來(lái)說尤為重要?,F(xiàn)今實(shí)踐性教學(xué)設(shè)施不夠完善、教學(xué)方法單一等現(xiàn)象仍在高職院校普遇存在,巫需調(diào)整改進(jìn),加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué),培養(yǎng)真正具有職業(yè)能力的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)人才。

高職高專教學(xué)的根本任務(wù)是以適應(yīng)社會(huì)需要為目標(biāo),培養(yǎng)技術(shù)應(yīng)用型專業(yè)人才,因此,加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué)是高職高專宏觀教育政策導(dǎo)向的需要,同時(shí)也是高職院校人才培養(yǎng)目標(biāo)的需要。

國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)是從事國(guó)際貿(mào)易工作人員的必修的一門專業(yè)課程,它重點(diǎn)突出職業(yè)能力培養(yǎng),不深究學(xué)科知識(shí)體系的邏輯嚴(yán)密性和方法論,強(qiáng)調(diào)教學(xué)內(nèi)容的”實(shí)際、實(shí)用、實(shí)踐”,理論教學(xué)要以實(shí)際應(yīng)用為目的,以”必需、夠用”為度,同時(shí),把職業(yè)資格標(biāo)準(zhǔn)引入課程體系,促進(jìn)學(xué)校課程與職業(yè)資格證書在教學(xué)內(nèi)涵上的相融,所以加強(qiáng)實(shí)踐性教學(xué)是讓學(xué)生能夠勝任工作崗位的需要。

目前來(lái)說,部分高職高專的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)受傳統(tǒng)教學(xué)方法慣性的影響及受硬件條件不足的制約,在還處于相對(duì)落后的狀態(tài)。在教師的隊(duì)伍結(jié)構(gòu)方面,很大一部分國(guó)際貿(mào)易專業(yè)的教師都沒有企業(yè)工作經(jīng)歷,他們的優(yōu)勢(shì)在于對(duì)理論性知識(shí)掌握得比較充分,這在客觀上造成教師在授課時(shí)會(huì)側(cè)重于理論教學(xué);校內(nèi)實(shí)訓(xùn)室相對(duì)匾乏且操作方法與教學(xué)內(nèi)容簡(jiǎn)單,遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生反復(fù)練習(xí)的要求,自然也達(dá)不到全面掌握專業(yè)技能的目的。因此,加強(qiáng)實(shí)踐性教學(xué)是改變目前國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)動(dòng)手能力培養(yǎng)落后局面的需要。

一、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)改革嘗試

查看全文

國(guó)際貿(mào)易教學(xué)改革與評(píng)估透析

論文關(guān)鍵詞:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)改革成效

論文摘要:實(shí)踐性教學(xué)對(duì)于培養(yǎng)實(shí)用性和具備操作技能的專業(yè)人才的高職院校來(lái)說尤為重要。現(xiàn)今實(shí)踐性教學(xué)設(shè)施不夠完善、教學(xué)方法單一等現(xiàn)象仍在高職院校普遇存在,巫需調(diào)整改進(jìn),加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué),培養(yǎng)真正具有職業(yè)能力的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)人才。

高職高專教學(xué)的根本任務(wù)是以適應(yīng)社會(huì)需要為目標(biāo),培養(yǎng)技術(shù)應(yīng)用型專業(yè)人才,因此,加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué)是高職高專宏觀教育政策導(dǎo)向的需要,同時(shí)也是高職院校人才培養(yǎng)目標(biāo)的需要。

國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)是從事國(guó)際貿(mào)易工作人員的必修的一門專業(yè)課程,它重點(diǎn)突出職業(yè)能力培養(yǎng),不深究學(xué)科知識(shí)體系的邏輯嚴(yán)密性和方法論,強(qiáng)調(diào)教學(xué)內(nèi)容的”實(shí)際、實(shí)用、實(shí)踐”,理論教學(xué)要以實(shí)際應(yīng)用為目的,以”必需、夠用”為度,同時(shí),把職業(yè)資格標(biāo)準(zhǔn)引入課程體系,促進(jìn)學(xué)校課程與職業(yè)資格證書在教學(xué)內(nèi)涵上的相融,所以加強(qiáng)實(shí)踐性教學(xué)是讓學(xué)生能夠勝任工作崗位的需要。

目前來(lái)說,部分高職高專的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)受傳統(tǒng)教學(xué)方法慣性的影響及受硬件條件不足的制約,在還處于相對(duì)落后的狀態(tài)。在教師的隊(duì)伍結(jié)構(gòu)方面,很大一部分國(guó)際貿(mào)易專業(yè)的教師都沒有企業(yè)工作經(jīng)歷,他們的優(yōu)勢(shì)在于對(duì)理論性知識(shí)掌握得比較充分,這在客觀上造成教師在授課時(shí)會(huì)側(cè)重于理論教學(xué);校內(nèi)實(shí)訓(xùn)室相對(duì)匾乏且操作方法與教學(xué)內(nèi)容簡(jiǎn)單,遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生反復(fù)練習(xí)的要求,自然也達(dá)不到全面掌握專業(yè)技能的目的。因此,加強(qiáng)實(shí)踐性教學(xué)是改變目前國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)動(dòng)手能力培養(yǎng)落后局面的需要。

一、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)改革嘗試

查看全文

國(guó)際貿(mào)易教學(xué)改革與效果評(píng)估綜述

論文關(guān)鍵詞:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)改革成效

論文摘要:實(shí)踐性教學(xué)對(duì)于培養(yǎng)實(shí)用性和具備操作技能的專業(yè)人才的高職院校來(lái)說尤為重要?,F(xiàn)今實(shí)踐性教學(xué)設(shè)施不夠完善、教學(xué)方法單一等現(xiàn)象仍在高職院校普遇存在,巫需調(diào)整改進(jìn),加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué),培養(yǎng)真正具有職業(yè)能力的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)人才。

高職高專教學(xué)的根本任務(wù)是以適應(yīng)社會(huì)需要為目標(biāo),培養(yǎng)技術(shù)應(yīng)用型專業(yè)人才,因此,加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué)是高職高專宏觀教育政策導(dǎo)向的需要,同時(shí)也是高職院校人才培養(yǎng)目標(biāo)的需要。

國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)是從事國(guó)際貿(mào)易工作人員的必修的一門專業(yè)課程,它重點(diǎn)突出職業(yè)能力培養(yǎng),不深究學(xué)科知識(shí)體系的邏輯嚴(yán)密性和方法論,強(qiáng)調(diào)教學(xué)內(nèi)容的”實(shí)際、實(shí)用、實(shí)踐”,理論教學(xué)要以實(shí)際應(yīng)用為目的,以”必需、夠用”為度,同時(shí),把職業(yè)資格標(biāo)準(zhǔn)引入課程體系,促進(jìn)學(xué)校課程與職業(yè)資格證書在教學(xué)內(nèi)涵上的相融,所以加強(qiáng)實(shí)踐性教學(xué)是讓學(xué)生能夠勝任工作崗位的需要。

目前來(lái)說,部分高職高專的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)受傳統(tǒng)教學(xué)方法慣性的影響及受硬件條件不足的制約,在還處于相對(duì)落后的狀態(tài)。在教師的隊(duì)伍結(jié)構(gòu)方面,很大一部分國(guó)際貿(mào)易專業(yè)的教師都沒有企業(yè)工作經(jīng)歷,他們的優(yōu)勢(shì)在于對(duì)理論性知識(shí)掌握得比較充分,這在客觀上造成教師在授課時(shí)會(huì)側(cè)重于理論教學(xué);校內(nèi)實(shí)訓(xùn)室相對(duì)匾乏且操作方法與教學(xué)內(nèi)容簡(jiǎn)單,遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生反復(fù)練習(xí)的要求,自然也達(dá)不到全面掌握專業(yè)技能的目的。因此,加強(qiáng)實(shí)踐性教學(xué)是改變目前國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)動(dòng)手能力培養(yǎng)落后局面的需要。

一、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)踐教學(xué)改革嘗試

查看全文

國(guó)際貿(mào)易課程整合與開發(fā)研究論文

[摘要]國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程設(shè)置必須根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)的要求,對(duì)現(xiàn)有的課程體系進(jìn)行整合與開發(fā),實(shí)行“以崗為綱”,采用“四模塊”實(shí)踐教學(xué)模式,即:課程認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí)模塊,鞏固基礎(chǔ)知識(shí);校內(nèi)實(shí)習(xí)基地模塊,為學(xué)生提供良好的模擬實(shí)習(xí)環(huán)境;校外實(shí)習(xí)基地模塊,為學(xué)生提供全真的實(shí)踐;“走出去”,“請(qǐng)進(jìn)來(lái)”,創(chuàng)建一體化的實(shí)踐教學(xué)模式。

[關(guān)鍵詞]國(guó)際貿(mào)易專業(yè);課程整合與開發(fā);實(shí)踐性教學(xué)模塊。

為培養(yǎng)適合社會(huì)需要的應(yīng)用型人才,必須對(duì)國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程進(jìn)行整合與開發(fā)。課程整合指的是對(duì)課程設(shè)置、各課程教學(xué)的目標(biāo)、教學(xué)設(shè)計(jì)、評(píng)價(jià)等諸要素做系統(tǒng)的考察與操作,即用整體的、聯(lián)系的、辯證的觀點(diǎn)研究教學(xué)過程中各種教育因素之間的關(guān)系,使分化了的教學(xué)系統(tǒng)中的各要素及其成分組成有機(jī)聯(lián)系的整體。由于課程整合是一個(gè)“過程”,所以它的實(shí)踐形式就是一種教學(xué)模式,在不同的歷史時(shí)期有著不同的依托和豐富的存在形式。

一、國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程設(shè)置與構(gòu)建。

(一)“以崗為綱”,設(shè)置和構(gòu)建專業(yè)課程。

“職業(yè)教育要面向市場(chǎng)”的教育思想是一種新的職業(yè)觀。在常規(guī)教學(xué)中,大多以大綱規(guī)定的目標(biāo)為尺度衡量教學(xué)效果的好與差,所以“以綱為本”的教育思想一直限制著教育者的思維?!奥殬I(yè)教育要面向市場(chǎng)”的思想與其相反,它站在職業(yè)崗位的角度“以崗為綱”,通過對(duì)崗位的共性與個(gè)性的研究,制定出與崗位專業(yè)技能、專業(yè)理論、文化素質(zhì)完全一致的教學(xué)綱目,這樣培養(yǎng)出來(lái)的畢業(yè)生才能深受一線崗位的歡迎。

查看全文

國(guó)際貿(mào)易課程整合與開發(fā)研究論文

[摘要]國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程設(shè)置必須根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)的要求,對(duì)現(xiàn)有的課程體系進(jìn)行整合與開發(fā),實(shí)行“以崗為綱”,采用“四模塊”實(shí)踐教學(xué)模式,即:課程認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí)模塊,鞏固基礎(chǔ)知識(shí);校內(nèi)實(shí)習(xí)基地模塊,為學(xué)生提供良好的模擬實(shí)習(xí)環(huán)境;校外實(shí)習(xí)基地模塊,為學(xué)生提供全真的實(shí)踐;“走出去”,“請(qǐng)進(jìn)來(lái)”,創(chuàng)建一體化的實(shí)踐教學(xué)模式。

[關(guān)鍵詞]國(guó)際貿(mào)易專業(yè);課程整合與開發(fā);實(shí)踐性教學(xué)模塊。

為培養(yǎng)適合社會(huì)需要的應(yīng)用型人才,必須對(duì)國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程進(jìn)行整合與開發(fā)。課程整合指的是對(duì)課程設(shè)置、各課程教學(xué)的目標(biāo)、教學(xué)設(shè)計(jì)、評(píng)價(jià)等諸要素做系統(tǒng)的考察與操作,即用整體的、聯(lián)系的、辯證的觀點(diǎn)研究教學(xué)過程中各種教育因素之間的關(guān)系,使分化了的教學(xué)系統(tǒng)中的各要素及其成分組成有機(jī)聯(lián)系的整體。由于課程整合是一個(gè)“過程”,所以它的實(shí)踐形式就是一種教學(xué)模式,在不同的歷史時(shí)期有著不同的依托和豐富的存在形式。

一、國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程設(shè)置與構(gòu)建。

(一)“以崗為綱”,設(shè)置和構(gòu)建專業(yè)課程。

“職業(yè)教育要面向市場(chǎng)”的教育思想是一種新的職業(yè)觀。在常規(guī)教學(xué)中,大多以大綱規(guī)定的目標(biāo)為尺度衡量教學(xué)效果的好與差,所以“以綱為本”的教育思想一直限制著教育者的思維?!奥殬I(yè)教育要面向市場(chǎng)”的思想與其相反,它站在職業(yè)崗位的角度“以崗為綱”,通過對(duì)崗位的共性與個(gè)性的研究,制定出與崗位專業(yè)技能、專業(yè)理論、文化素質(zhì)完全一致的教學(xué)綱目,這樣培養(yǎng)出來(lái)的畢業(yè)生才能深受一線崗位的歡迎。

查看全文

國(guó)際貿(mào)易類課程教學(xué)研究論文

[摘要]國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程設(shè)置必須根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)的要求,對(duì)現(xiàn)有的課程體系進(jìn)行整合與開發(fā),實(shí)行“以崗為綱”,采用“四模塊”實(shí)踐教學(xué)模式,即:課程認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí)模塊,鞏固基礎(chǔ)知識(shí);校內(nèi)實(shí)習(xí)基地模塊,為學(xué)生提供良好的模擬實(shí)習(xí)環(huán)境;校外實(shí)習(xí)基地模塊,為學(xué)生提供全真的實(shí)踐;“走出去”,“請(qǐng)進(jìn)來(lái)”,創(chuàng)建一體化的實(shí)踐教學(xué)模式。

[關(guān)鍵詞]國(guó)際貿(mào)易專業(yè);課程整合與開發(fā);實(shí)踐性教學(xué)模塊。

為培養(yǎng)適合社會(huì)需要的應(yīng)用型人才,必須對(duì)國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程進(jìn)行整合與開發(fā)。課程整合指的是對(duì)課程設(shè)置、各課程教學(xué)的目標(biāo)、教學(xué)設(shè)計(jì)、評(píng)價(jià)等諸要素做系統(tǒng)的考察與操作,即用整體的、聯(lián)系的、辯證的觀點(diǎn)研究教學(xué)過程中各種教育因素之間的關(guān)系,使分化了的教學(xué)系統(tǒng)中的各要素及其成分組成有機(jī)聯(lián)系的整體。由于課程整合是一個(gè)“過程”,所以它的實(shí)踐形式就是一種教學(xué)模式,在不同的歷史時(shí)期有著不同的依托和豐富的存在形式。

一、國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課程設(shè)置與構(gòu)建。

(一)“以崗為綱”,設(shè)置和構(gòu)建專業(yè)課程。

“職業(yè)教育要面向市場(chǎng)”的教育思想是一種新的職業(yè)觀。在常規(guī)教學(xué)中,大多以大綱規(guī)定的目標(biāo)為尺度衡量教學(xué)效果的好與差,所以“以綱為本”的教育思想一直限制著教育者的思維?!奥殬I(yè)教育要面向市場(chǎng)”的思想與其相反,它站在職業(yè)崗位的角度“以崗為綱”,通過對(duì)崗位的共性與個(gè)性的研究,制定出與崗位專業(yè)技能、專業(yè)理論、文化素質(zhì)完全一致的教學(xué)綱目,這樣培養(yǎng)出來(lái)的畢業(yè)生才能深受一線崗位的歡迎。

查看全文

項(xiàng)目成本管理的問題及措施研究論文

關(guān)鍵詞:語(yǔ)言學(xué)商務(wù)英語(yǔ)研究

[摘要]本文提出了商貿(mào)英語(yǔ)研究者應(yīng)該努力的方向,即進(jìn)一步做好基礎(chǔ)工作;從宏觀語(yǔ)言學(xué)的角度把握商務(wù)語(yǔ)言的研究,注意聯(lián)系社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)、民俗學(xué)、交際學(xué)、傳播學(xué)來(lái)思考、探索商務(wù)英語(yǔ)的規(guī)律;從純語(yǔ)言學(xué)的圈子里跳出來(lái),自覺地把語(yǔ)篇分析,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、交際語(yǔ)言學(xué)、文化語(yǔ)言學(xué)理論同廣告學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、企業(yè)管理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、消費(fèi)心理學(xué)、國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際商法、國(guó)際營(yíng)銷、統(tǒng)計(jì)學(xué)和會(huì)計(jì)學(xué)結(jié)合起來(lái)。只有深入到商務(wù)實(shí)踐中去,才能建立起一門能有效地為市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)服務(wù)的應(yīng)用學(xué)科———跨文化商務(wù)語(yǔ)言學(xué)。

一引言在世界經(jīng)濟(jì)闊步邁向21世紀(jì)的時(shí)代,國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。商貿(mào)活動(dòng)的許多領(lǐng)域,如,技術(shù)引進(jìn)、對(duì)外貿(mào)易、招商引資、對(duì)外勞務(wù)承包與合同、國(guó)際金融、涉外保險(xiǎn)、國(guó)際旅游、海外投資、國(guó)際運(yùn)輸?shù)龋褂玫挠⒄Z(yǔ)統(tǒng)稱為商貿(mào)英語(yǔ)(BusinessEnglish)。它已成為世界經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中必不可少的語(yǔ)言交際工具??梢哉f商貿(mào)英語(yǔ)控制著國(guó)際交流,國(guó)際交流離不開商貿(mào)英語(yǔ)。據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界16億以英語(yǔ)為第一語(yǔ)言、第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的人群中幾乎90%的人每天都與商貿(mào)英語(yǔ)打交道,可見商貿(mào)英語(yǔ)的應(yīng)用十分廣泛。對(duì)它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前總結(jié)商務(wù)英語(yǔ)研究成果的論文極少,不利于研究者了解其現(xiàn)狀和今后的發(fā)展?fàn)顩r,而本文著重論及了這一點(diǎn)。

二目前的研究成果首先,從路式成編寫的《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》與《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》對(duì)比來(lái)看,商貿(mào)英語(yǔ)的研究有著突飛猛進(jìn)的變化。11從數(shù)量上看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》涉及商貿(mào)英語(yǔ)研究的論文只有44篇。而《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的論文多達(dá)280多篇,是1949至1989年總數(shù)的六倍之多。也就是說商貿(mào)語(yǔ)言的研究趨向活躍,研究論文數(shù)量有所增加。21從涉及的范圍來(lái)看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》中的商貿(mào)英語(yǔ)論文面窄,只涉及語(yǔ)法學(xué)中冠詞與介詞(1篇);文體學(xué)(21篇);翻譯學(xué)(20篇);寫作教學(xué)(2篇),及一篇號(hào)召性文章。而《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》的論文涉及面則加寬了:語(yǔ)法學(xué)(1篇)、詞義研究(1篇)、詞典編纂法(1篇)、詞典評(píng)論(1篇)、語(yǔ)用學(xué)(4篇)、篇章研究(8篇)、修辭學(xué)(6篇)、文體學(xué)(102篇)、翻譯學(xué)(240篇)、教學(xué)大綱(2篇)、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)(15篇)。31從深度來(lái)看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949—1989)》的論文內(nèi)容多為知識(shí)介紹性,涉及文體學(xué)的文獻(xiàn)綜述性或工作體會(huì)式。涉及翻譯學(xué)的論文也多為工作經(jīng)驗(yàn)體會(huì)式,如《產(chǎn)品廣告的英語(yǔ)》—《上海科技翻譯》1987年第2期、《談?wù)勎覈?guó)出口商品商標(biāo)的英譯》—《中國(guó)翻譯》1986年第5期、《淺談外貿(mào)英語(yǔ)函電的特點(diǎn)及中英互譯問題》—《翻譯通訊》1984年第9期等等。而從筆者收集的1995年后的論文來(lái)看,英語(yǔ)的研究則傾向于深入、細(xì)致,思維角度開闊了一些,進(jìn)步較明顯。修辭學(xué)方面,論文涉及了音韻、語(yǔ)義等修辭手段、辭格、修辭功能、藝術(shù)等。文體學(xué)方面涉及面極廣,如選詞、語(yǔ)言策略、語(yǔ)言特點(diǎn)、文體特征、語(yǔ)體、語(yǔ)域、信息功能、表達(dá)方式、句式、句法特點(diǎn)、話語(yǔ)分析、委婉、文化、審美特征、模糊性、商務(wù)風(fēng)格和大眾心理等等。翻譯方面則涉及了翻譯原則、理論。其次應(yīng)熟悉品牌、國(guó)情、兼顧民族色彩,然后注意音韻貫通,譯出商標(biāo)含義,最后商標(biāo)的音韻節(jié)奏應(yīng)簡(jiǎn)練明快,風(fēng)格應(yīng)樸實(shí)無(wú)華。研究者們論及了進(jìn)口商標(biāo)翻譯常采用的五種方法:可保留原商標(biāo)名的音韻美及異國(guó)情調(diào)的音譯法;可準(zhǔn)確傳達(dá)原名信息及情感的直譯法;解釋性釋義的意譯法;利用漢字表音表意特點(diǎn),精心選取適當(dāng)漢字,音譯原文部分或全部發(fā)音的諧音取意法;用與原名有相近的語(yǔ)義表達(dá)功能,但帶明顯漢文化色彩的詞語(yǔ)來(lái)翻譯商品名稱的歸化法。劉法公提出商務(wù)漢英翻譯的忠實(shí)原則、準(zhǔn)確原則、統(tǒng)一原則和它們?cè)趯?shí)踐中的具體運(yùn)用[1]。還涉及了翻譯具體的實(shí)踐。例如《外商投資企業(yè)合同、章程的英譯》—《中國(guó)科技翻譯》1995年第4期、《工程合同翻譯的語(yǔ)法邏輯》—《中國(guó)科技翻譯》1996年第4期、《涉外經(jīng)濟(jì)合同英譯的重復(fù)法》等。其中頓官剛論述到動(dòng)詞的名詞化結(jié)構(gòu)的形式及其翻譯方法—處理成動(dòng)賓詞組和主謂詞組[2]。張向京從英漢語(yǔ)言對(duì)比的基礎(chǔ)探討經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的特點(diǎn)(格式固定、用詞準(zhǔn)確)和翻譯的省譯問題[3]。曹順發(fā)結(jié)合具體事例也談到廣告用語(yǔ)的翻譯[4]。張長(zhǎng)明在《廣告漢英翻譯的現(xiàn)狀及改進(jìn)辦法》中提到廣告翻譯的尷尬現(xiàn)狀和導(dǎo)致劣質(zhì)譯作的主觀原因,如譯者的責(zé)任心不強(qiáng),畸形的審美觀念,以及如何提高廣告英譯質(zhì)量[5]。

這個(gè)時(shí)期的許多論文還與豐富的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)相結(jié)合,涉及了經(jīng)濟(jì)法規(guī)的英譯、經(jīng)貿(mào)洽談會(huì)、國(guó)際貨物銷售合同和國(guó)際營(yíng)銷中的翻譯錯(cuò)誤、商務(wù)合同的翻譯、招商引資材料、英文藥品說明書、財(cái)經(jīng)英語(yǔ)、食品包裝上英譯文的調(diào)查分析、對(duì)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)中的計(jì)算方法、電傳文稿、國(guó)際貿(mào)易合同法律性條款、涉外公證書的英譯、金融英語(yǔ)的重要性等。傅傳良提出合同翻譯中應(yīng)注意的專門用語(yǔ)Here2by,Hereto,Therein;專門詞組Providedthat,Inaccordancewith等[6];他還在《合同法律文件翻譯因詞特征之一—用詞正規(guī)》中列舉的中英文原文條款翻譯實(shí)例[7];揚(yáng)暉探討的技術(shù)合同中商務(wù)詞匯和技術(shù)詞匯的若干譯法[8]。劉作永在《試談?wù)型稑?biāo)文件的語(yǔ)言特點(diǎn)》中論述的因招標(biāo)內(nèi)容不同,同一單詞在不同的技術(shù)領(lǐng)域含義不同;招標(biāo)文件的主動(dòng)態(tài)與被動(dòng)態(tài)的轉(zhuǎn)移受限。北竹提出英語(yǔ)公式用語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),如公示語(yǔ)的分類、其靜態(tài)與動(dòng)態(tài)意義[9]。同時(shí)也涉及了語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)的結(jié)合點(diǎn)。例如商務(wù)英語(yǔ)的英漢語(yǔ)言差異、語(yǔ)義的可拓現(xiàn)象,語(yǔ)體特征、定語(yǔ)從句的理解、模糊信息處理技巧等。11與語(yǔ)言學(xué)理論的結(jié)合(1)語(yǔ)用學(xué)《外語(yǔ)教學(xué)》2002年第5期的《商務(wù)英語(yǔ)信函中的合作和禮貌》闡明合作原則和禮貌原則在和諧、沖突、競(jìng)爭(zhēng)等各類信函中的具體體現(xiàn);《文化差異與商標(biāo)翻譯的語(yǔ)用失誤—中國(guó)翻譯》2002年第3期說明商標(biāo)的語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的種種表現(xiàn)。薛瑜也具體分析商務(wù)英語(yǔ)信函中的合作原則,即數(shù)量、質(zhì)量、關(guān)聯(lián)、方式準(zhǔn)則,語(yǔ)用預(yù)設(shè)和會(huì)話含意[10]。蔣磊提出廣告語(yǔ)言的語(yǔ)用意

義和廣告翻譯的語(yǔ)用語(yǔ)言等效,社會(huì)語(yǔ)用等效;因文化差異導(dǎo)致的廣告翻譯的語(yǔ)用失效[11]。

查看全文

論準(zhǔn)確貿(mào)易術(shù)語(yǔ)重要性

收藏到網(wǎng)摘:添加到百度搜藏收藏到雅虎收藏到QQ書簽收藏到新浪ViVi

論準(zhǔn)確貿(mào)易術(shù)語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)中的重要性是流星畢業(yè)論文網(wǎng)通過網(wǎng)絡(luò)搜集,并由本站工作人員整理而的,論準(zhǔn)確貿(mào)易術(shù)語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)中的重要性是篇高質(zhì)量的論文,本文來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,希望此文章能對(duì)您論文寫作,提供一定的幫助。論準(zhǔn)確貿(mào)易術(shù)語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)中的重要性為免費(fèi)畢業(yè)論文提供,不可用于其他商業(yè)用途。

[摘要]本文從國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)著手,以商務(wù)實(shí)踐中的案例為切入點(diǎn),對(duì)國(guó)際貿(mào)易中出現(xiàn)的貿(mào)易術(shù)語(yǔ)進(jìn)行深入貼切的分析,闡明正確使用貿(mào)易術(shù)語(yǔ)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要意義。旨在使學(xué)生認(rèn)識(shí)到準(zhǔn)確術(shù)語(yǔ)的重要性,提高商務(wù)英語(yǔ)的運(yùn)用能力。

[關(guān)鍵詞]術(shù)語(yǔ)商務(wù)英語(yǔ)準(zhǔn)確重要性

一、引言

隨著我國(guó)加入WTO及改革開放的不斷深入,國(guó)際間交往日益頻繁,商務(wù)活動(dòng)日新月異,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才成為人才市場(chǎng)眾多商家的搶手貨。商務(wù)英語(yǔ)成為商務(wù)活動(dòng)中的日益重要的工具。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)是不僅使學(xué)生了解一定的專業(yè)術(shù)語(yǔ)及國(guó)際慣例,更重要的是怎樣準(zhǔn)確應(yīng)用這些術(shù)語(yǔ)。因此,在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生準(zhǔn)確應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行交流,達(dá)到商務(wù)溝通的目的具有重要意義。僅僅掌握大量的專業(yè)詞匯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,專業(yè)術(shù)語(yǔ)往往是商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的障礙,但卻在商務(wù)交往中有著舉足輕重的作用。

查看全文

商貿(mào)英語(yǔ)研究者的方向探討論文

關(guān)鍵詞:語(yǔ)言學(xué)商務(wù)英語(yǔ)研究

[摘要]本文提出了商貿(mào)英語(yǔ)研究者應(yīng)該努力的方向,即進(jìn)一步做好基礎(chǔ)工作;從宏觀語(yǔ)言學(xué)的角度把握商務(wù)語(yǔ)言的研究,注意聯(lián)系社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)、民俗學(xué)、交際學(xué)、傳播學(xué)來(lái)思考、探索商務(wù)英語(yǔ)的規(guī)律;從純語(yǔ)言學(xué)的圈子里跳出來(lái),自覺地把語(yǔ)篇分析,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、交際語(yǔ)言學(xué)、文化語(yǔ)言學(xué)理論同廣告學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、企業(yè)管理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、消費(fèi)心理學(xué)、國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際商法、國(guó)際營(yíng)銷、統(tǒng)計(jì)學(xué)和會(huì)計(jì)學(xué)結(jié)合起來(lái)。只有深入到商務(wù)實(shí)踐中去,才能建立起一門能有效地為市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)服務(wù)的應(yīng)用學(xué)科———跨文化商務(wù)語(yǔ)言學(xué)。

一引言在世界經(jīng)濟(jì)闊步邁向21世紀(jì)的時(shí)代,國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。商貿(mào)活動(dòng)的許多領(lǐng)域,如,技術(shù)引進(jìn)、對(duì)外貿(mào)易、招商引資、對(duì)外勞務(wù)承包與合同、國(guó)際金融、涉外保險(xiǎn)、國(guó)際旅游、海外投資、國(guó)際運(yùn)輸?shù)?,所使用的英語(yǔ)統(tǒng)稱為商貿(mào)英語(yǔ)(BusinessEnglish)。它已成為世界經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中必不可少的語(yǔ)言交際工具??梢哉f商貿(mào)英語(yǔ)控制著國(guó)際交流,國(guó)際交流離不開商貿(mào)英語(yǔ)。據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界16億以英語(yǔ)為第一語(yǔ)言、第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的人群中幾乎90%的人每天都與商貿(mào)英語(yǔ)打交道,可見商貿(mào)英語(yǔ)的應(yīng)用十分廣泛。對(duì)它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前總結(jié)商務(wù)英語(yǔ)研究成果的論文極少,不利于研究者了解其現(xiàn)狀和今后的發(fā)展?fàn)顩r,而本文著重論及了這一點(diǎn)。

二目前的研究成果首先,從路式成編寫的《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》與《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》對(duì)比來(lái)看,商貿(mào)英語(yǔ)的研究有著突飛猛進(jìn)的變化。11從數(shù)量上看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》涉及商貿(mào)英語(yǔ)研究的論文只有44篇。而《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的論文多達(dá)280多篇,是1949至1989年總數(shù)的六倍之多。也就是說商貿(mào)語(yǔ)言的研究趨向活躍,研究論文數(shù)量有所增加。21從涉及的范圍來(lái)看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949年—1989年)》中的商貿(mào)英語(yǔ)論文面窄,只涉及語(yǔ)法學(xué)中冠詞與介詞(1篇);文體學(xué)(21篇);翻譯學(xué)(20篇);寫作教學(xué)(2篇),及一篇號(hào)召性文章。而《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究論文索引(1995年—1999年)》的論文涉及面則加寬了:語(yǔ)法學(xué)(1篇)、詞義研究(1篇)、詞典編纂法(1篇)、詞典評(píng)論(1篇)、語(yǔ)用學(xué)(4篇)、篇章研究(8篇)、修辭學(xué)(6篇)、文體學(xué)(102篇)、翻譯學(xué)(240篇)、教學(xué)大綱(2篇)、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)(15篇)。31從深度來(lái)看:《外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1949—1989)》的論文內(nèi)容多為知識(shí)介紹性,涉及文體學(xué)的文獻(xiàn)綜述性或工作體會(huì)式。涉及翻譯學(xué)的論文也多為工作經(jīng)驗(yàn)體會(huì)式,如《產(chǎn)品廣告的英語(yǔ)》—《上??萍挤g》1987年第2期、《談?wù)勎覈?guó)出口商品商標(biāo)的英譯》—《中國(guó)翻譯》1986年第5期、《淺談外貿(mào)英語(yǔ)函電的特點(diǎn)及中英互譯問題》—《翻譯通訊》1984年第9期等等。而從筆者收集的1995年后的論文來(lái)看,英語(yǔ)的研究則傾向于深入、細(xì)致,思維角度開闊了一些,進(jìn)步較明顯。修辭學(xué)方面,論文涉及了音韻、語(yǔ)義等修辭手段、辭格、修辭功能、藝術(shù)等。文體學(xué)方面涉及面極廣,如選詞、語(yǔ)言策略、語(yǔ)言特點(diǎn)、文體特征、語(yǔ)體、語(yǔ)域、信息功能、表達(dá)方式、句式、句法特點(diǎn)、話語(yǔ)分析、委婉、文化、審美特征、模糊性、商務(wù)風(fēng)格和大眾心理等等。翻譯方面則涉及了翻譯原則、理論。其次應(yīng)熟悉品牌、國(guó)情、兼顧民族色彩,然后注意音韻貫通,譯出商標(biāo)含義,最后商標(biāo)的音韻節(jié)奏應(yīng)簡(jiǎn)練明快,風(fēng)格應(yīng)樸實(shí)無(wú)華。研究者們論及了進(jìn)口商標(biāo)翻譯常采用的五種方法:可保留原商標(biāo)名的音韻美及異國(guó)情調(diào)的音譯法;可準(zhǔn)確傳達(dá)原名信息及情感的直譯法;解釋性釋義的意譯法;利用漢字表音表意特點(diǎn),精心選取適當(dāng)漢字,音譯原文部分或全部發(fā)音的諧音取意法;用與原名有相近的語(yǔ)義表達(dá)功能,但帶明顯漢文化色彩的詞語(yǔ)來(lái)翻譯商品名稱的歸化法。劉法公提出商務(wù)漢英翻譯的忠實(shí)原則、準(zhǔn)確原則、統(tǒng)一原則和它們?cè)趯?shí)踐中的具體運(yùn)用[1]。還涉及了翻譯具體的實(shí)踐。例如《外商投資企業(yè)合同、章程的英譯》—《中國(guó)科技翻譯》1995年第4期、《工程合同翻譯的語(yǔ)法邏輯》—《中國(guó)科技翻譯》1996年第4期、《涉外經(jīng)濟(jì)合同英譯的重復(fù)法》等。其中頓官剛論述到動(dòng)詞的名詞化結(jié)構(gòu)的形式及其翻譯方法—處理成動(dòng)賓詞組和主謂詞組[2]。張向京從英漢語(yǔ)言對(duì)比的基礎(chǔ)探討經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的特點(diǎn)(格式固定、用詞準(zhǔn)確)和翻譯的省譯問題[3]。曹順發(fā)結(jié)合具體事例也談到廣告用語(yǔ)的翻譯[4]。張長(zhǎng)明在《廣告漢英翻譯的現(xiàn)狀及改進(jìn)辦法》中提到廣告翻譯的尷尬現(xiàn)狀和導(dǎo)致劣質(zhì)譯作的主觀原因,如譯者的責(zé)任心不強(qiáng),畸形的審美觀念,以及如何提高廣告英譯質(zhì)量[5]。

這個(gè)時(shí)期的許多論文還與豐富的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)相結(jié)合,涉及了經(jīng)濟(jì)法規(guī)的英譯、經(jīng)貿(mào)洽談會(huì)、國(guó)際貨物銷售合同和國(guó)際營(yíng)銷中的翻譯錯(cuò)誤、商務(wù)合同的翻譯、招商引資材料、英文藥品說明書、財(cái)經(jīng)英語(yǔ)、食品包裝上英譯文的調(diào)查分析、對(duì)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)中的計(jì)算方法、電傳文稿、國(guó)際貿(mào)易合同法律性條款、涉外公證書的英譯、金融英語(yǔ)的重要性等。傅傳良提出合同翻譯中應(yīng)注意的專門用語(yǔ)Here2by,Hereto,Therein;專門詞組Providedthat,Inaccordancewith等[6];他還在《合同法律文件翻譯因詞特征之一—用詞正規(guī)》中列舉的中英文原文條款翻譯實(shí)例[7];揚(yáng)暉探討的技術(shù)合同中商務(wù)詞匯和技術(shù)詞匯的若干譯法[8]。劉作永在《試談?wù)型稑?biāo)文件的語(yǔ)言特點(diǎn)》中論述的因招標(biāo)內(nèi)容不同,同一單詞在不同的技術(shù)領(lǐng)域含義不同;招標(biāo)文件的主動(dòng)態(tài)與被動(dòng)態(tài)的轉(zhuǎn)移受限。北竹提出英語(yǔ)公式用語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),如公示語(yǔ)的分類、其靜態(tài)與動(dòng)態(tài)意義[9]。同時(shí)也涉及了語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)的結(jié)合點(diǎn)。例如商務(wù)英語(yǔ)的英漢語(yǔ)言差異、語(yǔ)義的可拓現(xiàn)象,語(yǔ)體特征、定語(yǔ)從句的理解、模糊信息處理技巧等。11與語(yǔ)言學(xué)理論的結(jié)合(1)語(yǔ)用學(xué)《外語(yǔ)教學(xué)》2002年第5期的《商務(wù)英語(yǔ)信函中的合作和禮貌》闡明合作原則和禮貌原則在和諧、沖突、競(jìng)爭(zhēng)等各類信函中的具體體現(xiàn);《文化差異與商標(biāo)翻譯的語(yǔ)用失誤—中國(guó)翻譯》2002年第3期說明商標(biāo)的語(yǔ)言語(yǔ)用失誤的種種表現(xiàn)。薛瑜也具體分析商務(wù)英語(yǔ)信函中的合作原則,即數(shù)量、質(zhì)量、關(guān)聯(lián)、方式準(zhǔn)則,語(yǔ)用預(yù)設(shè)和會(huì)話含意[10]。蔣磊提出廣告語(yǔ)言的語(yǔ)用意

義和廣告翻譯的語(yǔ)用語(yǔ)言等效,社會(huì)語(yǔ)用等效;因文化差異導(dǎo)致的廣告翻譯的語(yǔ)用失效[11]。

查看全文