對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科屬性范文

時(shí)間:2023-10-19 17:12:11

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科屬性,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科屬性

篇1

關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語;轉(zhuǎn)變教學(xué);教學(xué)方式

1、對(duì)外漢語多元文化背景滋生留學(xué)熱

隨著我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展和國際地位的不斷提高,中國在世界上的影響力越來越大,漢語的學(xué)習(xí)熱潮在許許多多的國家內(nèi)蔓延。而漢語本身的復(fù)雜性和困難性,使得大多數(shù)學(xué)習(xí)漢語的人都望而卻步。要想快速高效的學(xué)習(xí)一門語言,最好的方法就是身在一個(gè)人人都說這個(gè)語言的環(huán)境里學(xué)習(xí)它。所以大部分熱愛漢語并熱衷于學(xué)習(xí)漢語的人,都通過各種途徑成為了一名留學(xué)生,留學(xué)熱開始滋生。留學(xué)熱是以漢語熱為基礎(chǔ)開始推進(jìn)的,大多數(shù)熱衷于漢語學(xué)習(xí)的外國學(xué)生紛紛來中國留學(xué),才形成了留學(xué)熱。留學(xué)熱現(xiàn)象代表著中國的文化已經(jīng)正式的走在了全球的前言,被全球的大部分人們所接受;并且也意味著我國在全球范圍內(nèi)已經(jīng)擁有了相當(dāng)高的國際影響力,使得漢語在全球范圍內(nèi)得到了深層次的傳播。

2、對(duì)外漢語現(xiàn)有的教學(xué)方式定位及研究

2.1 留學(xué)生乃對(duì)外漢語教學(xué)的目標(biāo)定位對(duì)象

對(duì)外漢語教學(xué)在目標(biāo)上的定位主要是由對(duì)外漢語教學(xué)的性質(zhì)決定的,它是針對(duì)外國人的一門交叉性學(xué)科。對(duì)外漢語教學(xué)和外語教學(xué)有著一定的共同點(diǎn),但是也有自己獨(dú)有的特點(diǎn)。對(duì)外漢語教學(xué)主要是由兩屬性和三要素組成:以漢語為主,以教學(xué)為用組成了兩屬性;而漢語作為學(xué)科的基本性質(zhì),是學(xué)科的第一要素;對(duì)外教學(xué)作為學(xué)科的應(yīng)用屬性,是學(xué)科的第二要素;而教學(xué)則是學(xué)科的第三要素。對(duì)外漢語教學(xué)的目標(biāo)定位經(jīng)過了一系列的轉(zhuǎn)變,從聽讀寫到現(xiàn)在的漢語交際能力,其定位的對(duì)象主要是把漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者,在當(dāng)下的具體體現(xiàn)就是廣大的留學(xué)生。

2.2 對(duì)外漢語教學(xué)方式要以留學(xué)生為主

因?yàn)閷?duì)外漢語教學(xué)的目標(biāo)定位對(duì)象是留學(xué)生,所以對(duì)外漢語教學(xué)方式也應(yīng)該以留學(xué)生為主。對(duì)外漢語教學(xué)并不是我們的母語教學(xué),它作為一種第二語言教學(xué),不單單是培養(yǎng)留學(xué)生擁有簡單的交際能力,它真正的目標(biāo)就是培養(yǎng)留學(xué)生的跨文化交際能力。留學(xué)生盡管擁有不同的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),但是他們用漢語進(jìn)行交際的目的是一樣,并且其交際的過程也是在跨文化交際語境下進(jìn)行的。對(duì)外漢語教學(xué)方式應(yīng)該以留學(xué)生為主,培養(yǎng)他們的語言能力、語用能力和文化能力,三者協(xié)調(diào)發(fā)展,相輔相成,共同推進(jìn)跨文化交際活動(dòng)的高效快速展開。在教學(xué)方式上要針對(duì)外國留學(xué)生剛剛來到中國所產(chǎn)生的文化饑餓和文化休克,制定相應(yīng)的教學(xué)方法。此外,由于此時(shí)留學(xué)生的情感普遍比較敏感,所以教師應(yīng)該把對(duì)留學(xué)生的關(guān)懷帶到教學(xué)過程中去,使他們盡快的解決來自生活中的困難,建立師生信任。不僅如此,在其它教學(xué)方面也應(yīng)該盡可能的考慮到留學(xué)生,把他們放在第一位,進(jìn)行科學(xué)合理的教學(xué)方式。

3、對(duì)外漢語想取得突破性進(jìn)展需轉(zhuǎn)化教學(xué)方式

3.1 根據(jù)來華留學(xué)對(duì)象思維不同來研究教學(xué)

語言的教學(xué)工作需要教師和學(xué)生兩方面共同努力,但是把所學(xué)的語言當(dāng)做交際的工具,卻是學(xué)生單方面的事。具體來說,就是對(duì)外漢語教學(xué)跟國內(nèi)的其它外語教學(xué)在對(duì)象上有很大的區(qū)別,學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生不但有其它外語教學(xué)所擁有的共性問題,而且還有其特殊的問題。其中,主要是因?yàn)椴煌牧魧W(xué)生擁有不同的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣,在思維方面也有很大的不同,使得教學(xué)方法不能一成不變的運(yùn)用一種模式進(jìn)行教學(xué)。例如,大部分來自東方的留學(xué)生,他們的在性格上比較的拘謹(jǐn)和內(nèi)向,所以在一個(gè)陌生的環(huán)境中學(xué)習(xí)一種陌生的語言,就使得他們?cè)谛睦砩洗嬖谥欢ǖ膲毫?。體現(xiàn)在漢語學(xué)習(xí)中,他們往往會(huì)有很多的顧慮,擔(dān)心出錯(cuò)或者不好意思搶答問題等等,使得他們?cè)谡n堂上并不是活躍;來自日本的留學(xué)生,他們都比較喜歡機(jī)械重復(fù)、獨(dú)自默記和循序漸進(jìn)的方式,因此在讀和寫方面明顯的比歐美學(xué)生優(yōu)秀,但也因?yàn)榇耍沟盟麄冊(cè)诳谡Z和聽力方面較弱。他們不夠自信,不夠膽大,而對(duì)于這樣的學(xué)生,應(yīng)該正確的利用他們?cè)谧x寫方面的優(yōu)勢(shì)來帶動(dòng)聽說的能力,在符合語言學(xué)習(xí)規(guī)律的基礎(chǔ)上,提高學(xué)生學(xué)習(xí)水平;來自歐美等地方的留學(xué)生,由于他們自身語言的原因,使得他們?cè)跐h語發(fā)音方面遇到了很大的困難,但是由于其性格普遍喜歡競爭,且思維又敏捷,擁有很強(qiáng)的創(chuàng)新思維。這些都使得他們?cè)谡n堂上積極的提出問題和回答問題,用參與性和交流性的方式進(jìn)行漢語的學(xué)習(xí),并且通過反饋強(qiáng)化知識(shí),對(duì)所學(xué)的知識(shí)進(jìn)行深化,以討論的方式幫助自己理解和掌握知識(shí)。所以,他們?cè)诼犃涂谡Z方面進(jìn)步很快,但在讀寫方面遇到了困難?;诖?,教師應(yīng)該采用一種特殊有效的方式幫助他們記住漢字,以提升他們的讀寫能力。由上述方面可以得知,在進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)時(shí),歐美學(xué)生會(huì)因自己的思維走出了很多的捷徑,而東方學(xué)生則因?yàn)槠湫愿窈驼J(rèn)知方式,在某一個(gè)學(xué)習(xí)階段會(huì)停留較長的時(shí)間,但他們邁入下一個(gè)階段的步子則可能更大。因此,在教學(xué)的過程中,應(yīng)該多掌握來華留學(xué)對(duì)象的不同思維,把來華留學(xué)生的特點(diǎn)和教師的教學(xué)方式有機(jī)的結(jié)合起來。應(yīng)該從學(xué)生“怎么學(xué)”出發(fā),進(jìn)而研究教師應(yīng)該“如何教”,把留學(xué)生的思維不同引起的不同特點(diǎn)充分的考慮起來,并且結(jié)合他們各自的母語和學(xué)習(xí)方式,深入了解每一個(gè)留學(xué)生的學(xué)習(xí)狀態(tài),科學(xué)有效的培養(yǎng)他們掌握漢語知識(shí)技能。

3.2 對(duì)外漢語教學(xué)內(nèi)容需根據(jù)國際需求而定

隨著中國在國際中的聲望日益提高,學(xué)習(xí)漢語的外國人也越來越多,而且不同的國家對(duì)于漢語教學(xué)的內(nèi)容也提出了不同的要求。漢語教學(xué)在內(nèi)容上的需求量增長速度非常快,并且規(guī)模巨大,范圍也較為廣泛,現(xiàn)有的對(duì)外漢語教學(xué)內(nèi)容已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足當(dāng)下的需要。所以,對(duì)外漢語教學(xué)的內(nèi)容應(yīng)該根據(jù)國際形勢(shì),定準(zhǔn)需求,根據(jù)各個(gè)國家或地區(qū)不同層面、形式多樣的需求,來增加和改進(jìn)對(duì)外漢語教學(xué)的內(nèi)容。不僅如此,隨著社會(huì)的發(fā)展,各個(gè)國家和地區(qū)對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)的需求也將會(huì)發(fā)生變化。以國際需求作為標(biāo)準(zhǔn),來設(shè)定對(duì)外漢語的教學(xué)內(nèi)容,可以使得對(duì)外漢語教學(xué)在內(nèi)容上永遠(yuǎn)不會(huì)過時(shí),并且能夠解決當(dāng)下的大部分問題,從而使得對(duì)外漢語教學(xué)永遠(yuǎn)總在需求的前沿。

4、結(jié)語

隨著中國國力的強(qiáng)盛和漢語傳遞范圍的增大,漢語學(xué)習(xí)在世界范圍內(nèi)必將擁有更多的學(xué)習(xí)熱度,勢(shì)必會(huì)滋生新一輪的留學(xué)熱。而對(duì)外漢語學(xué)習(xí)力度的增加,使得其在教學(xué)方法也將有新的意義和內(nèi)涵。作為一名對(duì)外漢語教學(xué)人員,在當(dāng)下更應(yīng)該對(duì)于對(duì)外漢語以對(duì)象不同而轉(zhuǎn)變教學(xué)方式的核心內(nèi)容進(jìn)入深入了解,結(jié)合目前對(duì)外漢語學(xué)習(xí)的實(shí)際情況和留學(xué)對(duì)象的不同思維,設(shè)計(jì)出一個(gè)良好的教學(xué)方案,以適應(yīng)教學(xué)對(duì)象的不同思維,推動(dòng)對(duì)外漢語教學(xué)的發(fā)展。(作者單位:吉林師范大學(xué)研究生院文學(xué)院)

參考文獻(xiàn)

[1]袁愷杰.淺談對(duì)外漢語教學(xué)方式多樣性——以冰島北極光孔子學(xué)院對(duì)外漢語教學(xué)為例[J].寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2011,01:76-78.

[2]賀群.試對(duì)比分析對(duì)外漢語與少數(shù)民族漢語文化教學(xué)與研究[J].西北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版.漢文),2001,04:112-116.

[3]俞約法,戚雨村.對(duì)外漢語教學(xué)論教材建設(shè)門外談——兼評(píng)盛炎近著《語言教學(xué)原理》[J].語言教學(xué)與研究,1991,03:131-142.

篇2

關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)資源 對(duì)外漢語教學(xué) 影響

中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2014)02(b)-0138-02

1 傳統(tǒng)的對(duì)外漢語教學(xué)方式

自20世紀(jì)50年代初期,對(duì)外漢語成為了一門真正獨(dú)立的學(xué)科。雖然對(duì)外漢語仍是一門新興的學(xué)科,但經(jīng)歷了多年的發(fā)展也逐漸形成了一套傳統(tǒng)的教學(xué)模式。對(duì)外漢語教學(xué)之所以能在短時(shí)間內(nèi)迅速蓬勃發(fā)展,就前輩們?cè)诓粩嗵剿髋c實(shí)踐中得出的經(jīng)驗(yàn)并總結(jié)出了一套較為科學(xué)的理論的結(jié)果。對(duì)外漢語教學(xué)從初期的沒有教材,發(fā)展到現(xiàn)在擁有琳瑯滿目的具有針對(duì)性和科學(xué)性的教材,也與學(xué)科建設(shè)者們的努力分不開。

傳統(tǒng)的對(duì)外漢語教學(xué)主要還是依靠教師為媒介進(jìn)行知識(shí)的傳播。不論是孔子課堂還是各種對(duì)外漢語教學(xué)機(jī)構(gòu),都是教師結(jié)合書本,將所學(xué)知識(shí)按照自己的教學(xué)理論融會(huì)貫通,再灌輸給學(xué)生,以講授為主。而這恰恰難以把握住以學(xué)生為主體的原則。雖然現(xiàn)在很多針對(duì)性較強(qiáng)的對(duì)外漢語教材已在國內(nèi)外出版和發(fā)行,但是由于教學(xué)空間與時(shí)間的限制,仍難以滿足漢語熱的發(fā)展需求。

在科技迅猛發(fā)展的今天,網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn)無疑給對(duì)外漢語教學(xué)發(fā)展提供了新路子。如何有效利用網(wǎng)絡(luò)資源進(jìn)行教學(xué),也逐漸成為對(duì)外漢語教學(xué)研究中的一大熱點(diǎn)。

2 網(wǎng)絡(luò)教學(xué)是一種新興的教學(xué)方式

把漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者,絕大多數(shù)是外國人。我國近年來日新月異的發(fā)展,吸引了無數(shù)想要了解中國文化的外國人。然而,想要了解一國的文化,首先要從了解其語言文字開始。漢語由于其本身的固有屬性,嚇退了許多想要進(jìn)一步了解的外國人。很多人認(rèn)為漢字復(fù)雜,難認(rèn)難記,還有的人剛開始學(xué)習(xí),就難過語音關(guān),因此而放棄了。隨著科技的發(fā)展,新興的學(xué)科必將采用新興的教學(xué)方式。網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn)給對(duì)外漢語教學(xué)開辟了一條新途徑,豐富的網(wǎng)絡(luò)資源也為對(duì)外漢語教學(xué)注入了新鮮的血液。

2.1 網(wǎng)絡(luò)視頻教學(xué)

對(duì)外漢語教學(xué)除了課堂上和教師面對(duì)面地溝通與互動(dòng),網(wǎng)絡(luò)資源共享也成為了對(duì)外漢語教學(xué)的一種新興方式。我們可以看到,在各大網(wǎng)站上均能找到有關(guān)對(duì)外漢語的教學(xué)視頻,從初級(jí)到高級(jí),從語音到漢字。有了這些視頻資源,學(xué)習(xí)者可以通過免費(fèi)或付費(fèi)的方式得到自己想要學(xué)習(xí)的知識(shí)。有的是教師上課的實(shí)時(shí)視頻,也有的是純粹的教學(xué)視頻,學(xué)習(xí)者可以根據(jù)自身的條件與需要有選擇性地學(xué)習(xí)。

視頻教學(xué)大大彌補(bǔ)了空間與時(shí)間上的不足。有的外國學(xué)習(xí)者因?yàn)楦鞣N原因無法親身來中國體驗(yàn)漢語的學(xué)習(xí)過程,但通過視頻的方式,學(xué)習(xí)者可以同樣享受到學(xué)習(xí)的樂趣,獲取所需知識(shí)。同時(shí),現(xiàn)如今很多對(duì)外漢語有關(guān)的教學(xué)視頻是免費(fèi)的,可以降低學(xué)生學(xué)習(xí)的成本。

網(wǎng)絡(luò)視頻只是其中一種方式,通過在線學(xué)習(xí)的方式也能給學(xué)生提供便利的學(xué)習(xí)條件。在線學(xué)習(xí)通常是教師通過媒體網(wǎng)絡(luò)聊天軟件對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行視頻及語音的教學(xué)。這種方式比單純觀看視頻更直觀。學(xué)習(xí)者和教師只需要具備上網(wǎng)條件,攝像頭、耳機(jī)、麥克風(fēng)等簡單設(shè)備隨時(shí)可以進(jìn)行溝通與學(xué)習(xí)。如果在學(xué)習(xí)中遇到困難,也能及時(shí)通過軟件向教師求助,并得到解答。教師也可通過發(fā)電子郵件等方式,為學(xué)生進(jìn)行作業(yè)的布置與批改。

網(wǎng)絡(luò)視頻教學(xué)讓世界各地的學(xué)習(xí)者有了學(xué)習(xí)漢語的機(jī)會(huì)。除了受通訊影響比較大以外,這種方式可以突破時(shí)間與空間上的限制,讓更多漢語學(xué)習(xí)者受益。在有些對(duì)外漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)已經(jīng)出現(xiàn)了在線教學(xué)業(yè)務(wù),但顯然還不夠完善。應(yīng)當(dāng)有效利用網(wǎng)絡(luò)資源進(jìn)行宣傳,讓在線漢語教學(xué)走向市場。

2.2 網(wǎng)絡(luò)資源共享

隨著越來越多的人開始關(guān)注對(duì)外漢語教學(xué),我們可以看到網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)的相關(guān)資源也越來越多。網(wǎng)絡(luò)利用其特有的傳播方式,將對(duì)外漢語教學(xué)者們緊緊連接在了一起。對(duì)外漢語界的學(xué)者與教師,可以通過網(wǎng)絡(luò),將自己的經(jīng)驗(yàn)與疑問發(fā)表出來,并且很快會(huì)得到相關(guān)的答復(fù),即使距離遙遠(yuǎn),教師們也能通過各種網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)交流。在研究過程中有疑問,隨時(shí)可以通過網(wǎng)絡(luò)查詢資料及前輩們的經(jīng)驗(yàn)與教學(xué)資源。為了在論文撰寫中找到有力的例證,電子圖書館功不可沒。教學(xué)需要教師不斷充實(shí)自己,而網(wǎng)絡(luò)是一種較為簡便的方式,電子書的下載可以讓教師在教學(xué)中豐富自己的知識(shí),提高教師的專業(yè)素養(yǎng)。

除了專業(yè)知識(shí)與理論的查詢,在當(dāng)今對(duì)外漢語教師備課過程中,更多教學(xué)素材的攝取也因網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn)而更豐富多彩。除了單調(diào)的課本知識(shí),大多數(shù)教師會(huì)選擇利用各種軟件進(jìn)行課件制作。這也是現(xiàn)階段對(duì)外漢語教學(xué)不可或缺的一個(gè)環(huán)節(jié)。網(wǎng)上的資源豐富,教師可以根據(jù)自己的意愿,結(jié)合課本知識(shí),做出生動(dòng)的多媒體課件,從而在課堂中發(fā)揮更大的作用,激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣。教師本身儲(chǔ)備的教學(xué)資源有限,有了網(wǎng)絡(luò)資源共享,教師可以源源不斷地尋找最新的教學(xué)素材,如聽力,閱讀與書寫,使教學(xué)內(nèi)容不斷充實(shí)。網(wǎng)絡(luò)資源的一大優(yōu)勢(shì)就是更新速度快。由于語言也在不斷更新?lián)Q代,如今新詞的出現(xiàn)及網(wǎng)絡(luò)語言的出現(xiàn)也越來越頻繁。教師可以在尋找素材的同時(shí)為學(xué)習(xí)者傳播相關(guān)有利于學(xué)習(xí)的網(wǎng)絡(luò)語言,從而改善教學(xué)內(nèi)容與實(shí)際運(yùn)用脫節(jié)的問題。

3 網(wǎng)絡(luò)是一種學(xué)習(xí)手段

對(duì)外漢語教學(xué)的主體是將漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者。學(xué)習(xí)者通過網(wǎng)絡(luò)可以了解到相關(guān)的中國文化知識(shí)。豐富的網(wǎng)絡(luò)資源通過多媒體,將我國的文化以更加生動(dòng)的方式展現(xiàn)在學(xué)習(xí)者面前,提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,從而為學(xué)好漢語打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。由于網(wǎng)絡(luò)上通常是以視聽的方式展現(xiàn)出來的,會(huì)使學(xué)習(xí)內(nèi)容更加直觀。有的學(xué)生利用手機(jī)及電腦的便利,下載了很多漢語學(xué)習(xí)的應(yīng)用軟件,更有許多趕潮流的學(xué)生下載并注冊(cè)了中國的網(wǎng)絡(luò)通訊軟件,如QQ、微信、微博等,隨時(shí)和中國人交流,提高漢語水平。將自己所學(xué)的知識(shí)展現(xiàn)出來,提高自己的信心,還會(huì)有很多好心的中國朋友對(duì)其錯(cuò)誤給予糾正與指出,都讓學(xué)生有一種成就感。現(xiàn)如今漢語水平考試HSK網(wǎng)考的推行也說明,網(wǎng)絡(luò)是學(xué)習(xí)者的新興途徑。

3.1 漢語語音學(xué)習(xí)

學(xué)習(xí)者通過網(wǎng)絡(luò)資源可以進(jìn)行漢語的語音學(xué)習(xí)。在教師的指導(dǎo)下,學(xué)生可以反復(fù)播放并且模仿漢語普通話語音,并且自覺糾正自己的發(fā)音。這對(duì)學(xué)習(xí)者的聽力與發(fā)音都有很大的促進(jìn)作用。學(xué)習(xí)者在基本的語音練習(xí)過后,往往可以通過網(wǎng)絡(luò)尋找到適合自己的語段與視頻。由于圖片及聲音的刺激更為直觀,學(xué)習(xí)者能更好得理解所學(xué)內(nèi)容。

3.2 漢語語法學(xué)習(xí)

任何語言的學(xué)習(xí)都要掌握其語法的建構(gòu)體系。在網(wǎng)絡(luò)資源中,學(xué)習(xí)者可以在教師講授的基礎(chǔ)上,利用網(wǎng)絡(luò)資源尋找各種類型的多媒體課件。語法可以通過媒體課件更加直觀得表示出來。教師通常在制作課件的過程中,也會(huì)將重點(diǎn)語法用不同的符號(hào)、公式及特殊方式表現(xiàn)出來。學(xué)習(xí)者還可以通過網(wǎng)絡(luò)有針對(duì)地下載學(xué)習(xí)工具書及各種資料,有利于學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語法。同時(shí),在學(xué)習(xí)者上網(wǎng)搜索的過程中,會(huì)被正確的語法知識(shí)潛移默化,對(duì)有些學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的語序問題及用詞不當(dāng)?shù)葐栴}有著良好的糾正作用,逐漸將錯(cuò)誤的印象淡化。

3.3 漢語漢字及詞匯學(xué)習(xí)

從網(wǎng)絡(luò)中獲取知識(shí)主要還是靠學(xué)習(xí)者的閱讀,漢字當(dāng)然是必過的一關(guān)。為了更好地了解中國文化,掌握課外知識(shí),學(xué)習(xí)者會(huì)在上網(wǎng)的過程中主動(dòng)發(fā)現(xiàn)生詞,積極進(jìn)行查閱。通過上網(wǎng)搜索資源,學(xué)習(xí)者可以掌握一些課本上不會(huì)出現(xiàn)的新詞。有的學(xué)習(xí)者雖然認(rèn)識(shí)很多漢字,但不能很好地運(yùn)用,究其原因就是實(shí)踐太少。要想和中國人正常交流,將學(xué)會(huì)的知識(shí)轉(zhuǎn)化為交際技能,主要還是得靠學(xué)生自覺自主運(yùn)用知識(shí),而并非簡單的識(shí)字。識(shí)字是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),認(rèn)識(shí)漢字的目的就是為了閱讀與運(yùn)用。所以在網(wǎng)絡(luò)中,學(xué)生可以更好地理解漢字的意義與詞匯的用法。擴(kuò)大詞匯量,掌握潮流熱詞,做到理論與實(shí)踐緊密結(jié)合,從而更牢固地掌握漢語。

4 網(wǎng)絡(luò)對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)市場的影響

現(xiàn)如今,國內(nèi)的辦公都已逐漸走向了自動(dòng)化。網(wǎng)絡(luò)已成為人們生活中不可缺少的溝通方式。對(duì)外漢語教學(xué)不應(yīng)當(dāng)僅僅局限于外國人自己“找上門來”,我們也應(yīng)當(dāng)走向世界去。通過網(wǎng)絡(luò)論壇、微博、博客、即時(shí)聊天軟件等工具,我們可以將對(duì)外漢語的優(yōu)秀資源展示給想要學(xué)習(xí)中文,想要了解中國文化的學(xué)習(xí)者。讓他們切實(shí)感受到中國文化的博大精深,而不能只靠想象,靠聽別人說中國文化有多誘人。據(jù)統(tǒng)計(jì),在華的對(duì)外漢語學(xué)習(xí)者只是很少的一部分,更多的學(xué)習(xí)者沒有親自來華學(xué)習(xí)的條件,而通過網(wǎng)絡(luò)傳播,將會(huì)對(duì)打開我國的對(duì)外漢語教學(xué)市場十分有利。

有很多學(xué)習(xí)者正是通過網(wǎng)絡(luò)尋找學(xué)習(xí)漢語的資源與方式,通過網(wǎng)絡(luò)對(duì)中國的對(duì)外漢語教學(xué)進(jìn)行了解及對(duì)比,進(jìn)而選擇更適合自己的方式進(jìn)行學(xué)習(xí)。因此,如果對(duì)外漢語教學(xué)工作者能主動(dòng)通過網(wǎng)絡(luò)開辟新市場,主動(dòng)向外國人介紹自身優(yōu)勢(shì),將會(huì)吸引更多的學(xué)習(xí)者來華或在線學(xué)習(xí)漢語,鞏固我國與外國的外交關(guān)系,實(shí)現(xiàn)文化交流。如果能開發(fā)更多線上學(xué)習(xí)資源,更好地運(yùn)用多媒體對(duì)課程進(jìn)行完善,相信學(xué)習(xí)者將更有學(xué)習(xí)漢語的意愿。

5 結(jié)語

網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的高速發(fā)展與網(wǎng)絡(luò)資源的日益豐富都將帶給對(duì)外漢語教學(xué)不可小覷的影響。無論是在教學(xué)還是學(xué)習(xí)過程中,教師與學(xué)習(xí)者都離不開網(wǎng)絡(luò)的幫助。網(wǎng)絡(luò)資源將為我們帶來更廣闊的對(duì)外漢語市場。在這個(gè)全球一體化的時(shí)代,這將對(duì)我國與其他國家的文化交流、鞏固外交友誼及經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來巨大的收益。

篇3

關(guān)鍵詞:社會(huì)語言學(xué) 對(duì)外漢語教學(xué) 聽力 交際

一、漢語聽力教學(xué)的重要性

對(duì)外漢語的教學(xué)目標(biāo)是對(duì)學(xué)習(xí)者“聽、說、讀、寫”這四種語言技能的培養(yǎng)。而聽力能力是言語交際的基礎(chǔ),只有快速而準(zhǔn)確地獲取語言信息——聽,才能順利完成語言交流——說??死曛赋觯簾o論兒童還是成年人,在語言學(xué)習(xí)和運(yùn)用的過程中,頭等重要的是聽力理解。只有當(dāng)學(xué)習(xí)者的聽力能力得以發(fā)展時(shí),他們才能對(duì)語言學(xué)習(xí)充滿自信。若學(xué)習(xí)者在交流中聽不懂對(duì)方的話,則雙方無法進(jìn)行交談。長此以往,形成惡性循環(huán),學(xué)習(xí)者的信心就會(huì)深受打擊。通過聽力教學(xué)和聽力理解能力的培養(yǎng),全面提高學(xué)生的言語交際能力,讓學(xué)習(xí)者“有話可說”,是對(duì)外漢語教學(xué)的首要任務(wù)。因此,聽力教學(xué)無論在學(xué)習(xí)者對(duì)語言的掌握方面,還是在激發(fā)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)方面都有著重要的作用。

二、社會(huì)語言學(xué)理論與對(duì)外漢語教學(xué)的關(guān)系

近年來,由于對(duì)語言與社會(huì)關(guān)系的研究不斷深入,語言學(xué)家們逐漸把語言從純理論研究中解放出來,開始重視語言的實(shí)用價(jià)值和社會(huì)意義。但是從當(dāng)前對(duì)外漢語聽力教學(xué)來看,語言作為交際工具的本質(zhì)屬性沒有得到應(yīng)有的重視。目前國內(nèi)大量的對(duì)外漢語聽力教學(xué)理論與教材表明了我們培養(yǎng)留學(xué)生的方式主要側(cè)重于對(duì)其聽力能力和應(yīng)試策略的培養(yǎng),而忽視了對(duì)學(xué)習(xí)者言語交際能力的培養(yǎng)。

20世紀(jì)60年代在美國興起了一門邊緣性學(xué)科——社會(huì)語言學(xué)。隨著語言學(xué)理論的不斷發(fā)展,社會(huì)語言學(xué)突破了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的研究方式,趨向于重視語言應(yīng)用的研究,強(qiáng)調(diào)語言是社會(huì)現(xiàn)象,語言的本質(zhì)是社會(huì)交際的工具。將社會(huì)語言學(xué)的一些基本觀點(diǎn)運(yùn)用于語言教學(xué),大大地促進(jìn)了教學(xué)水平的提高。社會(huì)語言學(xué)家提出,語言能力除了包括語法能力以外,更應(yīng)強(qiáng)調(diào)的是社會(huì)交際能力以及語言策略等與語言的社會(huì)屬性相關(guān)的能力。從社會(huì)語言學(xué)的角度來看,衡量人們獲得語言能力的標(biāo)準(zhǔn),除包括語言學(xué)習(xí)者掌握語言的結(jié)構(gòu)規(guī)律,語音、詞匯、語法的構(gòu)成及組織規(guī)律的能力以外,學(xué)習(xí)者能運(yùn)用該語言在特定社會(huì)語境中針對(duì)不同的環(huán)境恰當(dāng)?shù)亍⒌皿w地運(yùn)用語言變體,更能體現(xiàn)語言能力的內(nèi)涵。

社會(huì)語言學(xué)家Fishman(1972)采用一個(gè)格言式的說法來說明社會(huì)語言學(xué)研究的范圍:什么人什么時(shí)候或在什么場合下、為了什么目的對(duì)什么人說什么(Who says what to whom,when and how)。由此可以看出,社會(huì)語言學(xué)的主要觀點(diǎn)認(rèn)為語言的本質(zhì)屬性是交際。根據(jù)社會(huì)語言學(xué)的觀點(diǎn),對(duì)外漢語教學(xué)應(yīng)將培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交際能力作為對(duì)外漢語教學(xué)的目標(biāo)。

三、社會(huì)語言學(xué)理論對(duì)對(duì)外漢語聽力教學(xué)的指導(dǎo)作用

受克拉申的“輸入假設(shè)”理論的影響,輸入與輸出在對(duì)外漢語教學(xué)中的作用和地位一直備受關(guān)注。雖然有不少學(xué)者意識(shí)到輸入與輸出兩者的相互關(guān)系,但目前的漢語聽力教學(xué)理論與實(shí)踐大都仍以克拉申的“輸入假設(shè)”為基礎(chǔ),比較重視輸入,有的甚至將聽力課簡單等同于進(jìn)行單一的反復(fù)輸入。

一名優(yōu)秀的語言學(xué)習(xí)者要同時(shí)具備語言能力、目的語社會(huì)文化背景知識(shí)以及對(duì)不同社會(huì)交際場合的適應(yīng)力。而目前的漢語聽力教學(xué)往往拘泥于教材內(nèi)容的教學(xué)、側(cè)重于應(yīng)試策略的指導(dǎo),忽視對(duì)學(xué)習(xí)者真實(shí)語境下語言聽辨與交際能力的培養(yǎng)。許多學(xué)習(xí)者在中國學(xué)習(xí)漢語時(shí)間已經(jīng)超過一年,且對(duì)課堂中的語音資料也能較準(zhǔn)確地理解,但在實(shí)際與人交際的過程中常常會(huì)出現(xiàn)“聽不懂他們?cè)谡f什么”的現(xiàn)象。這在很大程度上“歸功于”聽力教學(xué)中的語言材料缺乏真實(shí)感以及教學(xué)方法上片面強(qiáng)調(diào)單一反復(fù)的輸入?;谝陨锨闆r,在社會(huì)語言學(xué)理論指導(dǎo)下的漢語聽力教學(xué)改革勢(shì)在必行。在聽力教學(xué)過程中,教師應(yīng)該牢牢把握方向,明確對(duì)外漢語教學(xué)的核心是培養(yǎng)學(xué)生的言語交際能力,既要讓學(xué)生掌握扎實(shí)的語言知識(shí),更要培養(yǎng)學(xué)生得體的言語交際能力。

(一)教學(xué)目標(biāo):培養(yǎng)學(xué)習(xí)者得體的言語交際能力

言語交際能力是語言構(gòu)成規(guī)則和語言使用規(guī)則在一定情境中的具體運(yùn)用。具體而言,言語交際能力包括兩個(gè)方面:語言能力和語用能力。為了培養(yǎng)學(xué)習(xí)者得體的言語交際能力,在教學(xué)過程中必須處理好與之相關(guān)的問題。

語言知識(shí)和語言能力的關(guān)系。語言知識(shí)是語言能力的基礎(chǔ)。在聽力教學(xué)中,要體現(xiàn)交際性,不但要求學(xué)習(xí)者理解所聽的內(nèi)容,還要求能將聽到的內(nèi)容“活用”,并利用“活學(xué)”的內(nèi)容來進(jìn)行“互動(dòng)”。由此可見,聽力教學(xué)不應(yīng)是以機(jī)械、枯燥、無意義的“聽錄音”的形式來進(jìn)行,而要通過更加豐富多彩、直觀的或?qū)嶋H的交際化形式來教學(xué)。如:利用多媒體技術(shù),通過視覺來提高聽力理解的能力,通過看簡單的電視對(duì)白、模擬情景和現(xiàn)場互動(dòng)來增加課堂的互動(dòng)。

“聽”與“說”的關(guān)系?!奥牎钡哪芰汀罢f”的能力是互相依存、相互促進(jìn)的。沒有“聽”,就不能“說”,就像嬰兒學(xué)話一樣,先利用“說”聽的能力積累知識(shí),聽懂了才能進(jìn)一步學(xué)習(xí)“說”,“聽準(zhǔn)了”才能“說得對(duì)”?!奥牎笔恰罢f”的基礎(chǔ),“說”是“聽”的提高。“聽”和“說”要一起抓,同時(shí)練習(xí),以“聽”保證“說”的質(zhì)量,以“說”提高“聽”的能力。

(二)教學(xué)方式:輸入與輸出模式的交替使用

根據(jù)洪煒(2010)的實(shí)證研究,輸入頻率和聽力理解兩者之間并非簡單的正比例關(guān)系,輸入頻率只有增加到一定程度才可能有效提高聽力理解成績;而輸出任務(wù)對(duì)聽力理解成績的提高有顯著的作用。在社會(huì)語言學(xué)理論的指導(dǎo)下,我們認(rèn)為對(duì)母語為非漢語的學(xué)習(xí)者聽力能力的培養(yǎng)應(yīng)基于輸入與輸出相結(jié)合的模式。在語言的輸入階段,學(xué)習(xí)者不僅要理解語言材料在語言層面上的含義,還要破譯其中蘊(yùn)含的話語者的社會(huì)背景文化信息和體會(huì)雙方的交際目的以獲得準(zhǔn)確理解。在輸出階段,學(xué)習(xí)者在調(diào)動(dòng)自身語言能力的同時(shí),也要借助對(duì)目的語社會(huì)文化背景和交際目的的分析來決定如何組織字詞和語句完成目的語的表達(dá)。學(xué)習(xí)者的語言表達(dá)在流利、準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上,還應(yīng)該得體??傊總€(gè)語言學(xué)習(xí)者都要分析語言內(nèi)和語言外的信息,以保證交際目的的順利完成。

因此,在對(duì)外漢語教學(xué)中應(yīng)始終把語言作為交際工具來掌握,在教學(xué)過程中讓學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)在各種真實(shí)或接近真實(shí)的語境中運(yùn)用所學(xué)的語言知識(shí)和技能。在聽力教學(xué)中可以圍繞所學(xué)內(nèi)容模擬情景,也可以直接讓學(xué)習(xí)者進(jìn)入真實(shí)的語言環(huán)境,以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的情景適應(yīng)能力。在目的語真實(shí)語言環(huán)境中,學(xué)習(xí)者可以獲得自然生動(dòng)的語言輸入和學(xué)習(xí)模仿的語言資源,獲取更多文化因素,并能置身于運(yùn)用目的語進(jìn)行交際的真實(shí)語言環(huán)境中,獲得更多有利于用真實(shí)語言交際的機(jī)會(huì)。

(三)教學(xué)內(nèi)容:以鮮活的語言作為聽力材料,讓學(xué)生參與真實(shí)的語言環(huán)境

語言是語音與意義結(jié)合的統(tǒng)一體,是客觀情景的反映。如果沒有情景,語言就喪失其意義。傳授語言知識(shí)、進(jìn)行語言技能的訓(xùn)練和言語交際活動(dòng)都是在社會(huì)語言情景中實(shí)現(xiàn)的。語言學(xué)習(xí),不僅要讓學(xué)習(xí)者能說出合乎語法的句子,而且更要培養(yǎng)正確、流暢、得體地運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力。因此,教師應(yīng)該有意識(shí)地把學(xué)習(xí)漢語的目的引導(dǎo)到實(shí)用和交際等方面來,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)在課外時(shí)間多運(yùn)用,從而增加語言交際的機(jī)會(huì)。

對(duì)外漢語聽力課并不一定要全部在課堂內(nèi)完成,可以適當(dāng)增加學(xué)習(xí)者課外實(shí)踐的學(xué)時(shí)。每次課外實(shí)踐活動(dòng),應(yīng)該在教師指導(dǎo)下進(jìn)行。教師先安排一個(gè)主題任務(wù),將學(xué)習(xí)者分成小組。實(shí)踐活動(dòng)結(jié)束后,由每一組的參與實(shí)踐者總結(jié)其言語交際的情況,如:獲取的信息量(有很多信息是課堂內(nèi)、教材上學(xué)不到的)、聽的難點(diǎn)(語音、詞匯、語法、語用、文化方面)、說的難點(diǎn)(對(duì)方聽不懂、自己答非所問、或是自己不能按照不同的情景使用語言策略)等。為增強(qiáng)其興趣,主題應(yīng)該貼近學(xué)習(xí)者的生活,讓學(xué)習(xí)者感覺到“學(xué)有所用”,使其積極參與到真實(shí)的社會(huì)語言生活中。如:到銀行柜臺(tái)辦理存取款業(yè)務(wù);向房屋中介咨詢租房信息;上飯館吃飯點(diǎn)菜;到步行街向賣衣服的攤主討價(jià)還價(jià);坐出租車與司機(jī)聊天;和中國朋友一起去KTV唱漢語歌等等。

因此,運(yùn)用社會(huì)語言學(xué)的理論來指導(dǎo)對(duì)外漢語聽力教學(xué),通過一系列的交際活動(dòng),最終達(dá)到訓(xùn)練學(xué)生語言能力的目的。

參考文獻(xiàn):

[1]耿軍.對(duì)外漢語聽力教學(xué)的幾個(gè)方面[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),

2007,(6).

[2]洪煒.輸入-輸出訓(xùn)練模式對(duì)聽力理解影響的實(shí)證研究[J].華文

教學(xué)與研究,2010,(2).

[3]劉頌浩.對(duì)外漢語聽力教學(xué)研究述評(píng)[J].世界漢語教學(xué),2001,

(3).

[4]游汝杰,鄒嘉彥.社會(huì)語言學(xué)教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,

2009.

[5]鄭通濤.社會(huì)語言學(xué)視角下的對(duì)外漢語教學(xué)改革[J].海外華文教

篇4

關(guān)鍵詞:外國留學(xué)生 漢語語體 習(xí)得 回顧 前瞻

一、引言

外國留學(xué)生說話或?qū)懽鲿r(shí),常常出現(xiàn)語體偏誤。例如:

(1)老師:你的手好了?

學(xué)生:痊愈了。

(2)我想詢問他一件事。

(3)邀請(qǐng)信:我們?cè)?2月6日晚上舉行結(jié)婚,請(qǐng)老師來玩玩。(常敬宇,1999)

上面所列語體偏誤并非個(gè)別現(xiàn)象,這說明關(guān)注外國留學(xué)生漢語語體習(xí)得非常必要。

學(xué)界對(duì)語體的界定很多,可以參見林裕文(1960)、王德春(1987)、黎運(yùn)漢(1989)、王希杰(1996)、李泉(2004)等等。本文“語體”是指語言運(yùn)用的交際功能變體。人們?cè)谶M(jìn)行交際時(shí),由于交際目的、對(duì)象、內(nèi)容、方式、場合等的不同,在選擇表達(dá)方式和運(yùn)用語言材料等方面會(huì)形成一些各具特點(diǎn)的言語表達(dá)形式。不同的語體在詞匯、句法、篇章等層面都各有特點(diǎn)。

二、外國留學(xué)生語體習(xí)得研究的價(jià)值

就漢語本體研究而言,國內(nèi)對(duì)于語體的認(rèn)識(shí)并不一致,漢語語體問題仍是我國學(xué)者研究的一個(gè)熱點(diǎn)和難點(diǎn)?!皩?duì)外漢語教學(xué)是漢語本體研究的試金石”(陸儉明,2005)。因此,從學(xué)習(xí)者的視角對(duì)漢語語體現(xiàn)象進(jìn)行研究,可以深化對(duì)漢語本體研究的認(rèn)識(shí)。

就對(duì)外漢語教學(xué)研究而言,學(xué)界關(guān)注的焦點(diǎn)一直都是語音、詞匯、語法的習(xí)得研究,對(duì)語體習(xí)得關(guān)注很少。評(píng)價(jià)留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)成效有“正確、流利、得體”三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),學(xué)界多側(cè)重“正確、流利”,常常忽視了“得體”這一標(biāo)準(zhǔn)?!暗皿w”則與語體密切相關(guān)。漢語國際傳播的大背景下,學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)越來越多,層次越來越高。如何加強(qiáng)語體的教學(xué),提高學(xué)生得體交際的能力,是漢語教學(xué)面臨的難題。因此,外國留學(xué)生漢語語體習(xí)得研究,對(duì)于國際漢語教學(xué)具有重要的價(jià)值和意義。該研究可以為國際漢語教學(xué)研究開辟新的研究視角和研究空間,將有助于從對(duì)外漢語教學(xué)的視角深刻認(rèn)識(shí)漢語語體,有助于更好地指導(dǎo)對(duì)外漢語的語體教學(xué)實(shí)踐,從而推動(dòng)漢語教學(xué)的最終目標(biāo)“得體交際”的最終實(shí)現(xiàn)。

對(duì)于留學(xué)生語體習(xí)得的研究,不僅能拓寬對(duì)外漢語教學(xué)的研究領(lǐng)域、增加研究視角,而且研究成果也將更直接地服務(wù)于對(duì)外漢語教學(xué),能極大地提高教學(xué)質(zhì)量與效率。研究留學(xué)生語體習(xí)得現(xiàn)狀,進(jìn)而探討各種相關(guān)因素,以便有針對(duì)性地為對(duì)外漢語教學(xué)提供切實(shí)可行、符合漢語特點(diǎn)和學(xué)習(xí)規(guī)律的建議,探討教學(xué)新思路。

三、外國留學(xué)生語體習(xí)得研究簡要回顧

20世紀(jì)50年代以來,語體學(xué)作為一門獨(dú)立的學(xué)科已經(jīng)得到了深入的研究并且取得了豐碩的成果。近年來,有學(xué)者開始重視從語料庫出發(fā)、運(yùn)用量化的方法研究語體特征標(biāo)記,例如:曹煒(2003),黃偉、劉海濤(2009)?;谡Z料庫的語體風(fēng)格研究是語體學(xué)科的一個(gè)高難度的課題,可能是其奮斗的極終目標(biāo)(丁金國,2009)。與國外英語學(xué)界相比,現(xiàn)代漢語關(guān)于語體特征標(biāo)記的研究還有一些差距。Biber(1999)首次研究了基于語料庫統(tǒng)計(jì)分析的口筆語語體特征。Leech(2001)初次揭示了口筆語語體中詞匯頻次的差異。

從語體教學(xué)或習(xí)得角度探討對(duì)外漢語教學(xué),現(xiàn)有成果主要集中在以下方面:1.運(yùn)用語體量化分析法對(duì)教材的語體分布情況進(jìn)行考察,如張瑩(2005)、吳越(2007)、韓瑩(2008)。2.重點(diǎn)研究留學(xué)生漢語書面語中的口語化傾向問題,分析其中的原因,如胡曉慧(2008)、張春玲(2008)、劉圣心(2008)、韓瑩(2008)、張憬霞(2009)等。研究如何避免留學(xué)生書面語體中口語化傾向問題,從教材編寫、詞匯分級(jí)、練習(xí)設(shè)置等方面提出了建議。如曾毅平,2009;王福生,2002;王曉娜,2003;汲傳波,2009。3.泰國學(xué)生語體習(xí)得及語體能力培養(yǎng)研究,如周蕓(2010、2011)。

根據(jù)韓瑩的調(diào)查(2008),在北京語言大學(xué)世界漢語教學(xué)文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫中,詞匯研究有2113篇相關(guān)文獻(xiàn);語法研究有3500篇相關(guān)文獻(xiàn),但語體研究僅有206篇相關(guān)文獻(xiàn)。由此可見,語體研究還沒有得到對(duì)外漢語教學(xué)界的重視。對(duì)外漢語教學(xué)語體的研究目前仍處于經(jīng)驗(yàn)總結(jié)階段,量化分析、實(shí)證的研究非常少。相對(duì)而言,英語作為第二語言教學(xué)的語體研究更為深入,如Petch-Tyson(1998)、Cobb(2003)文秋芳(2003)都通過選取語體特征標(biāo)記對(duì)英語學(xué)習(xí)者的中介語語料進(jìn)行量化分析,發(fā)現(xiàn)了英語作為第二語言學(xué)習(xí)者語體習(xí)得的規(guī)律。

綜上所述,目前對(duì)外漢語教學(xué)界的語體研究主要集中在“語體教學(xué)”,而針對(duì)學(xué)習(xí)者的“語體習(xí)得”研究仍非常薄弱。主要表現(xiàn)為:研究缺乏系統(tǒng)性;研究缺乏科學(xué)性。已有的針對(duì)外國留學(xué)生漢語語體習(xí)得研究,僅有國別的成果(周蕓2010、2011),缺少對(duì)不同母語背景的外國留學(xué)生的整體情況的考察。另外,已有研究大多是質(zhì)的研究,很少有基于大型中介語語料庫的量化研究。即使有個(gè)別量化研究的成果,所采用的語料樣本很少(張憬霞,2009),只是針對(duì)中介語書面語語料庫的部分研究,沒有針對(duì)中介語口語語料庫的研究。因此,今后的語體習(xí)得研究,需要在以上兩個(gè)方面取得突破。研究對(duì)象的國別應(yīng)該多樣化。為了確保研究的科學(xué)性,應(yīng)該借助大型中介語語料庫,并采用量化分析的方法。近年來,大型語料庫的相繼建立并且免費(fèi)開放,為該研究進(jìn)行更為客觀全面的定量研究提供了必要條件。

四、外國留學(xué)生語體習(xí)得研究前瞻與設(shè)想

(一)研究目標(biāo)

外國留學(xué)生語體習(xí)得研究可設(shè)定兩大目標(biāo):其一,通過語料庫分析,發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者漢語語體習(xí)得規(guī)律;其二,根據(jù)發(fā)現(xiàn)的規(guī)律,制定針對(duì)學(xué)習(xí)者語體習(xí)得現(xiàn)狀的教學(xué)對(duì)策。

1.發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者漢語語體習(xí)得規(guī)律

研究可利用現(xiàn)有的大型中介語書面語語料庫、中介語口語語料庫,通過量化分析和對(duì)比分析的方法,將中介語與現(xiàn)代漢語語料(北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫)、漢語口語語料庫(美國語料共建會(huì)LDC所收集的漢語電話語料、自建的現(xiàn)場訪談節(jié)目語料和中國傳媒大學(xué)音視頻語料)進(jìn)行比較,將留學(xué)生抽象的語體能力用數(shù)值體現(xiàn)出來,首次全面地描寫外國留學(xué)生漢語語體習(xí)得的總體狀況。該研究將從留學(xué)生書面語中的口語化傾向、口語中的書面語傾向、語體特征發(fā)展等三個(gè)方面進(jìn)行研究,以期發(fā)現(xiàn)留學(xué)生漢語語體習(xí)得規(guī)律。另外,還將比較不同水平、不同國籍外國留學(xué)生語體習(xí)得的異同。

2.制定針對(duì)學(xué)習(xí)者語體習(xí)得現(xiàn)狀的教學(xué)對(duì)策

從教材、教師、教學(xué)方法的視角分析造成留學(xué)生語體偏誤的原因,提出有效的教學(xué)對(duì)策。

(二)研究內(nèi)容

該研究將從學(xué)習(xí)者和教學(xué)對(duì)策兩個(gè)方面對(duì)外國留學(xué)生漢語語體習(xí)得進(jìn)行研究。

1.學(xué)習(xí)者研究

(1)留學(xué)生書面語中的口語化傾向研究

我們假設(shè)留學(xué)生書面語中有口語化傾向,隨著漢語水平的提高,留學(xué)生書面語中的口語詞、口語句式逐漸減少;不同國籍的留學(xué)生書面語中的口語化傾向存在差異。本研究將利用中介語書面語語料庫,利用語體特征標(biāo)記,對(duì)隨機(jī)抽取的大樣本庫語料進(jìn)行量化分析,并與現(xiàn)代漢語語料進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)留學(xué)生書面語中的口語化傾向。為保證中介語語料有較強(qiáng)的書面語特征,需要選取議論文體裁的語料。相應(yīng)地,北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫中也應(yīng)選取議論文體的語料作為書面語的代表。研究采用語體特征計(jì)算方法分為兩種:計(jì)算標(biāo)準(zhǔn)化頻次和計(jì)算百分比。另外,還將就自建的高級(jí)漢語水平留學(xué)生學(xué)術(shù)論文語料庫進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)其中的語體偏誤。

(2)留學(xué)生口語中的書面語化傾向研究

我們假設(shè)留學(xué)生口語中有書面語化傾向,隨著漢語水平的提高,留學(xué)生口語中的書面語詞、書面句式逐漸增多;不同國籍的留學(xué)生口語中的書面語化傾向存在差異。將借助中介語口語語料庫,利用語體特征標(biāo)記,對(duì)語料進(jìn)行量化分析,并與現(xiàn)代漢語口語語料進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)留學(xué)生口語中的書面語化傾向。

(3)留學(xué)生語體特征變化研究

以上研究是從共時(shí)的角度對(duì)外國留學(xué)生的語體習(xí)得現(xiàn)狀進(jìn)行描寫,本研究則是從歷時(shí)的視角觀察留學(xué)生隨著漢語水平的提高,語體特征的變化情況。研究方法也是通過對(duì)中介語語料的量化分析,對(duì)比中介語語料和現(xiàn)代漢語語料,發(fā)現(xiàn)其中的規(guī)律。

(4)留學(xué)生語體轉(zhuǎn)換實(shí)驗(yàn)研究

可以采用問卷調(diào)查和測(cè)試的方法,針對(duì)留學(xué)生的語體習(xí)得情況進(jìn)行研究。測(cè)試試卷的編制主要采用前文研究得出的結(jié)果,把留學(xué)生典型的語體偏誤情況制成問卷,對(duì)留學(xué)生進(jìn)行測(cè)試。該研究的目的是對(duì)量化研究的驗(yàn)證和進(jìn)一步支持。主要研究內(nèi)容包括:英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語體習(xí)得狀況研究、韓語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語體習(xí)得狀況研究、日語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語體習(xí)得狀況研究。以上三個(gè)針對(duì)不同母語背景的留學(xué)生語體習(xí)得進(jìn)行分國別的研究。采用的研究方法也是量化分析和對(duì)比分析。

2.教學(xué)對(duì)策研究

(1)漢語教材編寫對(duì)留學(xué)生語體習(xí)得的影響及其改進(jìn)建議

針對(duì)目前有影響的幾套教材的語體情況進(jìn)行分析,試圖解釋留學(xué)生語體情況的原因,并對(duì)于今后教材編寫提出建議。本研究不對(duì)教材進(jìn)行窮盡分析,而是隨機(jī)抽取大樣本進(jìn)行考察。

(2)漢語教學(xué)模式對(duì)留學(xué)生語體習(xí)得的影響及其改進(jìn)建議

針對(duì)目前的教學(xué)模式(重視正確性、流利性,不重視得體性)進(jìn)行分析,解釋留學(xué)生語體偏誤的原因,提出今后教學(xué)模式改進(jìn)的建議。重點(diǎn)考察目前已經(jīng)出版的有影響的對(duì)外漢語教案、教學(xué)設(shè)計(jì)、教學(xué)模式、示范課視頻等成果中有關(guān)漢語語體的內(nèi)容。主要研究內(nèi)容包括:漢語要素教學(xué)與語體習(xí)得、漢語技能教學(xué)與語體習(xí)得。

以上兩種研究是從漢語要素、漢語技能教學(xué)的視角,研究如何將詞匯、句法、聽說讀寫的教學(xué)與語體能力的培養(yǎng)結(jié)合。我們將重點(diǎn)考察對(duì)外漢語教學(xué)示范課案例、對(duì)外漢語要素、技能教學(xué)的研究成果中的漢語語體內(nèi)容。

(三)研究方法

1.對(duì)比分析法

用于對(duì)比分析的學(xué)習(xí)者語料來自四個(gè)語料庫,分別是中介語書面語語料庫,中介語口語語料庫,現(xiàn)代漢語書面語語料庫,現(xiàn)代漢語口語語料庫。研究可選取詞匯、句法、篇章三個(gè)層面的若干參數(shù)進(jìn)行對(duì)比分析。

2.語篇語體量化分析法

本方法是確定語篇語體屬性的研究方法,將學(xué)生抽象的書面語能力轉(zhuǎn)換成具體的數(shù)值表現(xiàn)出來,分析對(duì)比各個(gè)分?jǐn)?shù)階段、各種文體之間的差異及其原因;同時(shí)從語言的詞匯、短語、句法及篇章層面對(duì)學(xué)生的語言使用特征進(jìn)行考察分析。

3.問卷及測(cè)試設(shè)計(jì)

對(duì)外國留學(xué)生的漢語語體能力進(jìn)行測(cè)試,對(duì)外國留學(xué)生的語體意識(shí)以及語體學(xué)習(xí)策略進(jìn)行調(diào)查。針對(duì)對(duì)外漢語教師的問卷設(shè)計(jì),主要調(diào)查教師對(duì)于教學(xué)實(shí)踐中語體教學(xué)現(xiàn)狀的認(rèn)識(shí)以及持有的態(tài)度,并考察教師在教學(xué)過程中是否具備語體意識(shí)。

4.個(gè)案跟蹤

采用跟蹤錄音的方式對(duì)高級(jí)班的留學(xué)生進(jìn)行為期半年的跟蹤調(diào)查,記錄下來所有談話錄音,轉(zhuǎn)化成文字,再運(yùn)用漢語語體特征標(biāo)記進(jìn)行考察。

5.描寫、分析和解釋相結(jié)合的方法

這一研究方法的目的在于盡可能全面系統(tǒng)地描寫、分析和解釋外國留學(xué)生習(xí)得漢語語體的中介語系統(tǒng),主要包括:根據(jù)不同的語體偏誤類型來分析各類偏誤的分布和變化情況,并對(duì)偏誤(或回避)的原因做出一定的解釋。

(四)研究步驟

在針對(duì)學(xué)習(xí)者的研究方面,本研究從共時(shí)、歷時(shí)的角度對(duì)外國留學(xué)生的漢語語體習(xí)得情況進(jìn)行全面、系統(tǒng)地分析。

共時(shí)的研究重點(diǎn)是對(duì)中介語系統(tǒng)進(jìn)行量化分析。具體研究步驟是:在前人研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合問卷、測(cè)試、中介語的取樣分析,確定典型的漢語語體特征標(biāo)記。這些漢語語體特征標(biāo)記包括詞匯、句法、篇章三個(gè)層面。確定了漢語語體特征標(biāo)記之后,重點(diǎn)是對(duì)中介語的書面語、口語語料庫進(jìn)行量化分析。計(jì)算各語料的語體值即正相關(guān)總值和負(fù)相關(guān)總值,并分別和與之相應(yīng)語料的語言結(jié)構(gòu)總數(shù)相比,求出它們?cè)谡Z料中所占的比例。由此得出該語料中語言的正相關(guān)成分的比例和負(fù)相關(guān)成分的比例,而兩項(xiàng)相抵則得出該語料的語體量值。通過對(duì)語體量值的分析,可以對(duì)不同國家、不同水平的留學(xué)生語體習(xí)得情況進(jìn)行全面的描寫和比較。

需要說明的是,對(duì)漢語教學(xué)來說,外國留學(xué)生的語體習(xí)得不能沒有時(shí)限,不能沒有標(biāo)準(zhǔn),否則,教學(xué)就無據(jù)可依,亂無章法。語體的習(xí)得應(yīng)該有一個(gè)低、中、高的標(biāo)準(zhǔn),不能拿對(duì)中國人的標(biāo)準(zhǔn)要求外國留學(xué)生。對(duì)外漢語語體教學(xué),除了應(yīng)該有高低語體的標(biāo)準(zhǔn)之外,還應(yīng)該有理解與表達(dá)之分。即,應(yīng)該理解的語體層面要高于表達(dá)的層面;表達(dá)的層面應(yīng)該是最為核心的部分。所以對(duì)漢語教學(xué)來說,最重要的是尋找語體的核心成分。

歷時(shí)的研究重點(diǎn)是針對(duì)外國留學(xué)生語體特征變化的研究。其一,采用中介語語料庫,考察隨著漢語水平的提高,留學(xué)生漢語語體特征的變化情況。其二,采用個(gè)案追蹤調(diào)查的辦法,觀察分析留學(xué)生的書面語、口語發(fā)展情況,重點(diǎn)考察其語體習(xí)得發(fā)展情況。

在教學(xué)研究方面,可以針對(duì)教材編寫、教學(xué)模式、漢語各要素教學(xué)、技能教學(xué)的現(xiàn)狀,分析形成留學(xué)生語體習(xí)得現(xiàn)狀的原因,提出教材編寫、教學(xué)改進(jìn)的建議。

(五)研究的重點(diǎn)和難點(diǎn)

研究的重點(diǎn)是對(duì)漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者的中介語進(jìn)行分析。這包括對(duì)中介語語料的質(zhì)化研究和量化研究。在量化與質(zhì)化研究的關(guān)系中,二者不是平行的,而質(zhì)化研究是基礎(chǔ),量化研究則必須在質(zhì)化研究的指導(dǎo)下進(jìn)行,舍此將一無所獲(丁金國,2009)。本研究將在前人使用的漢語語體特征標(biāo)記(彭宣維,2000;張瑩,2005)的基礎(chǔ)上,借鑒英語學(xué)習(xí)者語體習(xí)得研究的成果,確定本研究分析中介語所使用的語體特征標(biāo)記。這些語體特征標(biāo)記分為詞匯、句法、語篇等幾個(gè)層面。

另外,還需要對(duì)“語體特征標(biāo)記”分別在中介語語料庫和現(xiàn)代漢語語料庫中的出現(xiàn)頻次進(jìn)行對(duì)比分析,以此確定留學(xué)生語體習(xí)得狀況。研究難點(diǎn)是對(duì)數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)、分析,需要借助SPSS,計(jì)算某些詞、句法格式的標(biāo)準(zhǔn)化頻次和分布比例、單因素方差分析等等。

五、結(jié)語

為了有效地提高對(duì)外漢語教學(xué)的水平,我們認(rèn)為必須將“語體意識(shí)”(stylistic consciousness)的培育(acquisition)置于對(duì)外漢語教學(xué)的核心地位(丁金國,1997)。本文從對(duì)外漢語教學(xué)的視角分析了語體習(xí)得研究的現(xiàn)有成果,提出了未來研究的目標(biāo)與設(shè)想。我們深知,雖然外國留學(xué)生語體習(xí)得研究非常有價(jià)值,但由于其研究難度非常高,不可能一蹴而就,需要更多的學(xué)者共同參與。

(本文系北京大學(xué)對(duì)外漢語教育學(xué)院2012年科研項(xiàng)目“外國留學(xué)生漢語語體習(xí)得研究”的部分成果。)

參考文獻(xiàn):

[1]曹煒.現(xiàn)代漢語口語詞和書面語詞的差異初探[J].語言教學(xué)與研究,2003,(6).

[2]曾毅平.語體理論在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[J].修辭學(xué)習(xí),2009,(5).

[3]常敬宇.言語得體性與對(duì)外漢語教學(xué)[A].北京語言文化大學(xué)漢語速成學(xué)院編.漢語速成教學(xué)研究(第二輯)[C].北京:華語教學(xué)出版社,1999.

[4]丁金國.對(duì)外漢語教學(xué)中的語體意識(shí)[J].煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1997,(1).

[5]丁金國.基于語料庫的語體風(fēng)格研究——兼論量化和質(zhì)化的關(guān)系[J].煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào),2009,(4).

[6]韓瑩.中高級(jí)對(duì)外漢語綜合課教材中書面語體情況考察與分析[D].北京:北京語言大學(xué),2008.

[7]胡曉慧.試析留學(xué)生漢語寫作中的口語體傾向[J].華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版),2008,(3).

[8]黃偉,劉海濤.漢語語體的計(jì)量特征在文本聚類中的應(yīng)用[J].計(jì)算機(jī)工程與應(yīng)用,2009,(29).

[9]汲傳波.中級(jí)綜合漢語教材語體不對(duì)應(yīng)研究[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版),2009,(6).

[10]黎運(yùn)漢.漢語風(fēng)格學(xué)[M].南寧:廣西教育出版社,1989.

[11]李泉.面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的語體研究的范圍和內(nèi)容[J].漢語學(xué)習(xí),2004,(1).

[12]林裕文.詞匯、語法、修辭[M].上海:上海教育出版社,1960.

[13]劉圣心.高級(jí)階段留學(xué)生書面語體意識(shí)的培養(yǎng)與考察[D].廣州:暨南大學(xué),2008.

[14]陸儉明.對(duì)外漢語教學(xué)與漢語本體研究的關(guān)系[J].語言文字應(yīng)用,2005,(1).

[15]彭宣維.英漢語篇綜合對(duì)比[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[16]王德春.語體論略[M].福州:福建教育出版社,1987.

[17]王福生.對(duì)外漢語教學(xué)活動(dòng)中口語和書面語詞匯等級(jí)的劃界問題[A].漢語口語與書面語教學(xué)——2002年國際漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C].2002.

[18]王希杰.修辭學(xué)通論[M].南京:南京大學(xué)出版社,1996.

[19]王曉娜.第二語言語體能力的培養(yǎng)與教材虛擬語境的設(shè)置[J].漢語學(xué)習(xí),2003,(1).

[20]文秋芳,丁言仁,王文宇.中國大學(xué)生英語書面語中的口語化傾向——高水平英語學(xué)習(xí)者語料對(duì)比分析[J].外語教學(xué)與研究,2003,(4).

[21]吳越.中高級(jí)對(duì)外漢語口語教材中口頭語體情況考察與分析[D].北京:北京語言大學(xué),2007.

[22]張憬霞.高等HSK考試中學(xué)術(shù)書面語能力考察與分析[D].北京:北京語言大學(xué),2009.

[23]張春玲.中高級(jí)階段越南學(xué)術(shù)漢語語體偏誤分析[D].南寧:廣西民族大學(xué),2008.

[24]張瑩.基于語體的對(duì)外漢語中高級(jí)聽力教學(xué)模式初探[D].上海:華東師范大學(xué),2005.

[25]周蕓,張婧.泰國學(xué)生漢語談話語體能力習(xí)得調(diào)查[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版),2010,(3).

[26]周蕓,張永芹,張婧.論泰國學(xué)生漢語語體能力培養(yǎng)的基本原則[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版),2011,(2).

[27]Biber,D.Johansson,S.Leech,G.Conrad,S.& Finegan,E.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1999.

[28]Cobb,T.Analyzing late interlanguage with learner corpora: Quebec replications of three European studies[J].Canadian Modern Language Review,2003,59(3).

[29]Leech,G.Rayson,P.& W ilson,A.Word Frequencies inWritten and Spoken English[M].London:Pearson Education Limited,2001.

篇5

關(guān)鍵詞:象似動(dòng)因 次序象似動(dòng)因 重疊象似動(dòng)因 距離象似動(dòng)因 語法教學(xué)

一、引言

認(rèn)知語言學(xué)是研究建立在人們對(duì)世界的經(jīng)驗(yàn)以及感知和概念化世界的方式基礎(chǔ)之上的人類語言的一門新學(xué)科。認(rèn)知語言學(xué)的形成和發(fā)展有深厚的哲學(xué)和心理學(xué)基礎(chǔ),但其直接動(dòng)力則來自語言學(xué)本身,即生成語義學(xué)和語用學(xué)。語言能力是人的認(rèn)知能力的一部分,因此語言不是一個(gè)自足系統(tǒng),語言不僅是客觀真值條件,還與主觀認(rèn)識(shí)密切相關(guān)。所以,認(rèn)知語言學(xué)家,如萊考夫等從認(rèn)知與語言形式的關(guān)系出發(fā),探討語言結(jié)構(gòu)與概念結(jié)構(gòu)之間的相似性,從而揭示認(rèn)知與語言結(jié)構(gòu)的一般規(guī)律。相似性的研究是認(rèn)知研究領(lǐng)域的一個(gè)熱點(diǎn),現(xiàn)在學(xué)界關(guān)于相似性的研究成果頗為豐厚。如沈家煊、杜文禮、張敏、嚴(yán)辰松等分別對(duì)之加以論述。認(rèn)為語言在句法結(jié)構(gòu)上具有象似性現(xiàn)象,大多數(shù)學(xué)者將句法的相似性原則歸納為三個(gè)原則:距離象似性、數(shù)量象似性、順序象似性。而王寅在此基礎(chǔ)上又提出了三條新原則:標(biāo)記相似性、話題相似性和句式相似性。戴浩一認(rèn)為:語法不是任意的、自主形式系統(tǒng),它原本是概念化的現(xiàn)實(shí)的符號(hào)表達(dá),語義為支配漢語語法的結(jié)構(gòu)原則提供了理據(jù)。戴浩一還從“語言的基本功能是交流思想,語法結(jié)構(gòu)來自對(duì)現(xiàn)實(shí)的象征”這一立場出發(fā),提出了以認(rèn)知為基礎(chǔ)的漢語功能語法,主要包括時(shí)間順序原則、時(shí)間范圍原則、整體與部分關(guān)系、空間詞語的比喻用法、突顯原則、信息中心原則等,把認(rèn)知解釋和功能解釋結(jié)合起來,增強(qiáng)了語法理論的解釋力,更好地說明了語法構(gòu)造與人的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)、交際功能之間的自然聯(lián)系。張敏認(rèn)為語言相似性的產(chǎn)生有不同的動(dòng)因,比如范疇化象似動(dòng)因、復(fù)雜性象似動(dòng)因、重疊象似動(dòng)因、距離象似動(dòng)因等。

二、象似性動(dòng)因與對(duì)外漢語語法教學(xué)

綜上所述,學(xué)界對(duì)相似性以及相似性產(chǎn)生的動(dòng)因都有較全面的認(rèn)識(shí),但在在對(duì)外漢語尤其是漢語語法教學(xué)中很少提及。在對(duì)外漢語教學(xué)過程中,語法教學(xué)是一大難點(diǎn),學(xué)生往往在學(xué)習(xí)語法的過程中產(chǎn)生畏難情緒。教師如果把現(xiàn)代漢語語法知識(shí)直接教授給學(xué)生,顯然是行不通的,因此在對(duì)外漢語語法教學(xué)過程中必須采取行之有效的方法。認(rèn)知語言從人的主觀認(rèn)識(shí)來看待語言現(xiàn)象,無論是哪個(gè)國家和地區(qū)的人都有這種天然的主觀認(rèn)識(shí)。將認(rèn)知語言學(xué)的有關(guān)知識(shí)與對(duì)外漢語語法教學(xué)相結(jié)合,有助于學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語法知識(shí)。相似性研究及其產(chǎn)生的動(dòng)因很好地解釋了漢語有關(guān)的語法現(xiàn)象,但學(xué)界將二者結(jié)合起來研究的著作還不多。朱志平在《漢語第二語言教學(xué)理論概要》中談?wù)撜Z言學(xué)和第二語言教學(xué)時(shí)對(duì)此問題給予了關(guān)注,張敏從語言產(chǎn)生的不同動(dòng)因的角度論述了其在對(duì)外漢語教學(xué)中的作用。朱志平教授論述的基礎(chǔ)上做較為詳細(xì)的論述。

(一)次序象似動(dòng)因

漢語的基本語序是“主-謂-賓”,這實(shí)際上反映了思維順序。從施事者開始,發(fā)出動(dòng)作再到動(dòng)作所及對(duì)象。漢語中的語序與時(shí)序存在較高的象似性,其間的關(guān)系猶如“臨摹式”的繪畫一樣。語序直接反映現(xiàn)實(shí)生活。在漢語中體現(xiàn)這一原則最明顯的是連動(dòng)句。例如:

(1)我去圖書館看書。

(2)我去食堂吃飯。

(3)我們從北京去上海。

上述例子都反映這一原則?!拔摇毕取叭D書館”再“看書”,不能說我先“看書”再去“圖書館”,否則,句子就說不通且不合常理。后兩例也是如此。連動(dòng)是表示兩個(gè)連續(xù)的動(dòng)作行為,這兩個(gè)動(dòng)作的發(fā)生在時(shí)間上有先后順序,是符合認(rèn)知規(guī)律的。英語中也存在這種原則,但是漢語的象似程度比英語高。英語中有些也不具有“時(shí)間順序”這一原則,這就是在對(duì)外漢語教學(xué)中需要注意的問題。如:

(4)我們從北京去上海。

We went to Shanghai from Beijing.

英語中也可以將目的地“上?!狈旁谇埃瑢⒊霭l(fā)點(diǎn)“北京”放在后,這樣就不符合時(shí)間順序原則,但能也講得通的。

在對(duì)外漢語語法教學(xué)中,這一原則的運(yùn)用十分廣泛且有效。例如“去+VP”和“VP+去”如果按傳統(tǒng)的漢語語法知識(shí)來教學(xué)就行不通,學(xué)生也不易接受,如果按照簡單原則去教這一語法,學(xué)生就學(xué)得更快也更容易接受。“去+VP”和“VP+去”采用新的教學(xué)法只需從三個(gè)相對(duì)容易理解階段進(jìn)行:1.從語用角度區(qū)分“去+VP”和“VP+去”;2.了解“去+VP”和“VP+去”可以換用的情況。3.運(yùn)用“時(shí)間順序原則”區(qū)分“去+VP”和“VP+去”可以換用的情況(這一問題筆者在其他文章中做過詳細(xì)的論述,這里就不再重復(fù)說明)。在對(duì)外漢語教學(xué)過程中使用這一原則可以簡化教學(xué)過程,使復(fù)雜的語法知識(shí)變得簡單易懂。對(duì)于第二語言學(xué)習(xí)者來說,漢語的補(bǔ)語是一個(gè)難點(diǎn)。主要是由于許多語言中沒有補(bǔ)語,而且狀語的位置又往往不固定,在謂語動(dòng)詞前后都可出現(xiàn)。“時(shí)間順序原則”能很好地說明漢語中狀語和補(bǔ)語的差別。狀語要說明主語在某個(gè)事件中的意志、心態(tài),是影響到行為的因素,而補(bǔ)語是“行為發(fā)生之后的結(jié)果”。按照人們的思維習(xí)慣,狀語就應(yīng)該出現(xiàn)在動(dòng)詞之前,而補(bǔ)語則應(yīng)出現(xiàn)在動(dòng)詞之后。例如:

(5)他趴在桌子上寫字。

(6)他把字寫在桌子上了。

例(5)、(6)同樣用了“在桌子上”這個(gè)短語,但二者在句中成分不一樣。例(5)中“在桌子上”作狀語,例(6)中“在桌子上”作補(bǔ)語。如果學(xué)生不能從句義上理解短語在句中的成分,那么教師可以按“時(shí)間順序原則”教學(xué)生識(shí)別二者的區(qū)別,這是一種有效的語法教學(xué)方法。

(二)重疊象似動(dòng)因

重疊是一種語法手段。戴浩一基于對(duì)漢語重疊現(xiàn)象的觀察將重疊動(dòng)因定義為:“語言表達(dá)形式的重疊(重復(fù))對(duì)于概念領(lǐng)域的重疊(重復(fù))?!币簿褪钦f,如果語言在語法和句法構(gòu)造上用重疊或重復(fù)的形式去表達(dá)事物的程度或意義,就可以說明這種構(gòu)造是以象似的方式形成的。

現(xiàn)代漢語中可以重疊的動(dòng)詞主要是表達(dá)動(dòng)作可以延續(xù)并反復(fù),或者不能延續(xù)但可以反復(fù),比如“吃吃”“看看”“碰碰”“摔摔”等;既不能延續(xù)又不能在短時(shí)間內(nèi)重復(fù)的動(dòng)作的動(dòng)詞就不可以重疊使用,比如“死”“結(jié)婚”等。這些詞都是學(xué)生能夠通過形象思維可以感受到的,再根據(jù)人類的認(rèn)知和思維習(xí)慣就可以判斷哪些可以重疊哪些不能重疊。其次,通過詞語的重疊可以理解句義。例如“他跑啊,跑啊,跑啊?!睆某R?guī)理解出發(fā)就可以感知到“跑啊,跑啊,跑啊”是一個(gè)長時(shí)間且運(yùn)動(dòng)量很大的活動(dòng)。而“他跑跑步”則可以感知到是一個(gè)量相對(duì)較小且不太累的運(yùn)動(dòng)?!熬蹠?huì)結(jié)束后,他和同學(xué)道了別,就跌跌擅撞地走回家了?!边@個(gè)例子中的“跌跌撞撞”如果改換成“跌撞”,意蘊(yùn)就明顯不一樣了,前者蘊(yùn)含了跌撞的頻繁性和持續(xù)性,更體現(xiàn)了聚會(huì)后醉酒者的走路神態(tài),讓讀者有身臨其境的感覺,后者就缺少了這些意蘊(yùn)。再者,Michael J.Reddy于1993年提出管道隱喻:“人類語言交流猶如有形的實(shí)物傳遞。語言就像一根‘管道’,人們?cè)谡f和寫時(shí)把信息和思想感情裝進(jìn)詞語里,然后詞語裝載信息和思想感情傳遞給對(duì)方完成其傳遞任務(wù),最后由聽者或讀者從詞語里提取這些信息和思想感情。”Michael J.Reddy的理論從認(rèn)知語言學(xué)的角度也得到了很好的體現(xiàn)。我們可以從中理解為語言形式越豐富,其蘊(yùn)含的意義也就越豐富。句子中的重疊成分比非重疊成分蘊(yùn)含的意義更廣泛。例如“廳外列幾行朱朱粉粉的妖花,廳內(nèi)擺幾件斑斑駁駁的古董?!卑凑瘴覀兂R?guī)的說法通常說“朱粉”和“斑駁”,但此句中卻用了“朱朱粉粉”“斑斑駁駁”,在此處用“朱粉”“斑駁”代替,句子也是行得通的,但是按照例句中的理解,這個(gè)句子傳達(dá)給了我們更多的內(nèi)容。前者形式更繁復(fù),表示所修飾之物的數(shù)量繁多。“重疊相似動(dòng)因”可以使?jié)h語作為第二語言學(xué)習(xí)者從主觀認(rèn)知的角度,從思維的方式上區(qū)分哪些可以重疊,哪些不能重疊;也可以通過不同的重疊方式理解句子所表達(dá)的意思。第二語言學(xué)者在學(xué)習(xí)語言時(shí)感到最困難的是語境,不知道在什么情況下用重疊,或者用重疊好還是不用重疊好。“重疊相似動(dòng)因”也可以用來解釋重疊詞所蘊(yùn)含的語境內(nèi)容,解決了學(xué)習(xí)者在使用語言時(shí)對(duì)語境難以理解的困難。

(三)距離象似動(dòng)因

張敏認(rèn)為“距離象似動(dòng)因”指“語言成分之間的距離反映了所表達(dá)的概念的成分之間的距離”。也就是說,在功能、概念或者認(rèn)知方面更接近實(shí)體,在語言中的形式也相距很近。這一原則在對(duì)外漢語教學(xué)中的作用是十分明顯的,可以簡單化解釋漢語語法知識(shí)。

這種情況十分廣泛。首先,多個(gè)形容詞的排列順序原則是:與中心詞概念上越接近的修飾語置于與中心詞越接近的位置上。例如“我喜歡紅色的帶桃心的那件衣服”中心語是“衣服”,“帶桃心”“紅色的”是修飾語,“帶桃心”直接修飾“衣服”是衣服上面的“桃心”,比“紅色的”在概念上更接近。這樣一來,在對(duì)外漢語教學(xué)中學(xué)生就不會(huì)出現(xiàn)不知道到底哪個(gè)修飾語在前,哪個(gè)修飾語在后的情況了。這種理解和判斷是基于人們的普遍思維的方式也不存在地域和民族的差別,根據(jù)感觀經(jīng)驗(yàn)即可獲得,是一種比較容易掌握的方法。其次,漢語中的雙賓語結(jié)構(gòu)有直接賓語和間接賓語,間接賓語(指人)與中心語的距離近,而直接賓語(指物)的位置相對(duì)遠(yuǎn),在教學(xué)過程中可以解決學(xué)生語序混亂的問題。例如“我送他一本書”中的“書”是“送”的對(duì)象,“他”是受事,與中心語的關(guān)系相對(duì)于“書”來說緊密一些,因此距離中心語較近。在多項(xiàng)定語中,表示屬性的詞語比表示情狀的詞語距離中心語更近。比如“他的那副黑色的小墨鏡”中,相同的表示屬性的詞語間也存在著先后的問題,按照漢語的習(xí)慣一般是遵循“大小、形狀、新舊、顏色、產(chǎn)地、質(zhì)地、用途”等順序排列?!按笮 焙汀靶螤睢笔鞘挛镒畋举|(zhì)、最直接的特征;“新舊”和“顏色”相對(duì)來說沒有那么直接;“產(chǎn)地、質(zhì)地、用途”等則是不能一眼看出的,觀察者可能要花更多時(shí)間和精力發(fā)現(xiàn)。這一原則也符合人們的認(rèn)知規(guī)律和思維模式。因此,第二語言學(xué)習(xí)者只要掌握了這一規(guī)律便可分清這一系列詞的排列順序。距離象似動(dòng)因在漢語中主要跟“的”字的使用關(guān)系密切,與對(duì)外漢語的關(guān)系也很密切。

三、結(jié)語

由于認(rèn)知語言學(xué)在語言解釋方面關(guān)注人文特點(diǎn)和社會(huì)因素,從人的認(rèn)知規(guī)律和思維模式出發(fā)非常有利于第二語言學(xué)習(xí)者理解目的語,特別是對(duì)相對(duì)復(fù)雜的語法能給予簡單化的解釋,這無疑是對(duì)外漢語教學(xué)過程中可以利用的方法。但這種非客觀主義態(tài)度,我們?cè)谑褂玫倪^程中必須謹(jǐn)慎,防止主觀臆斷。以上對(duì)象似性動(dòng)因的三個(gè)方面的論述是在前人研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,與對(duì)外漢語語法教學(xué)的結(jié)合,降低了傳統(tǒng)語法教學(xué)的難度,將復(fù)雜的語法知識(shí)通過認(rèn)知的方式使學(xué)習(xí)者易于學(xué)習(xí)和接受,無疑是一種新思路。

參考文獻(xiàn):

[1]盧植.認(rèn)知與語言——認(rèn)知語言學(xué)引論[M].上海:上海外語教育

出版社,2006.

[2]孫亞.語用和認(rèn)知概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.

[3]王維賢.認(rèn)知、交際和語法[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,

2007.

[4]趙金銘.對(duì)外漢語語法及語法教學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書館,

2006.

[5]呂文華.對(duì)外漢語教學(xué)語法探索(增訂本)[M].北京:北京語言

大學(xué)出版社,2008.

[6]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,

2001.

[7]王寅.認(rèn)知語法概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

篇6

關(guān)鍵詞:古代漢語漢語國際教育地位

一、引 言

我國最初是在二零零七年的時(shí)候,進(jìn)行漢語國際教育講師的擴(kuò)招招收,隨后規(guī)模就逐漸擴(kuò)大,就出現(xiàn)了漢語國際推廣師的職業(yè),并對(duì)他們進(jìn)行了專業(yè)的培訓(xùn),但是對(duì)培訓(xùn)對(duì)象也是進(jìn)行嚴(yán)格挑選的,主要針對(duì)一些研究生高階段,高學(xué)歷的一些人才,他了有系統(tǒng)的理論知識(shí),所以要對(duì)他們的教學(xué)實(shí)踐能力上也進(jìn)行進(jìn)行了嚴(yán)格的培訓(xùn),同時(shí)也會(huì)穿插一些實(shí)際的教學(xué)工作,從而發(fā)現(xiàn)問題。對(duì)他們也進(jìn)行了質(zhì)的要求,第一,要有良好的應(yīng)變的個(gè)能力。第二,要可以熟練地將漢語作為第二語言進(jìn)行教學(xué)。第三,有良好的交際能力,第四,要徹底的了解多方的文化內(nèi)涵等多項(xiàng)技能。從而成為一名優(yōu)秀的跨國際漢語傳播講師,經(jīng)培訓(xùn)后可以勝任多種教學(xué)工作,成為一種在各方面都優(yōu)秀的綜合性人才。

二、漢語國際教育的多元屬性

1.教學(xué)

國際漢語教學(xué)自然是很對(duì)那些母語不是漢語的人,也是一種中國傳統(tǒng)文化的傳播,在國內(nèi),傳統(tǒng)意義上的教學(xué)便是老師將自己所學(xué)的知識(shí),再教于學(xué)生,這個(gè)過程包括,整理教材,收集資料,課程設(shè)計(jì),再進(jìn)行實(shí)施。最后在進(jìn)行考試進(jìn)行考核,這是一整套的教學(xué)過程。而在漢語的國際教學(xué)中,他的教學(xué)方式也是在基礎(chǔ)上進(jìn)行了改變,并沒有嚴(yán)重的脫離本體,與在國內(nèi)的教學(xué)方式也有相同之處,漢語國際教學(xué)是對(duì)教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行明確,教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整理,教學(xué)形式進(jìn)行研究等,在經(jīng)過專家們的一番選用與編寫之后,同時(shí)對(duì)課堂的教學(xué)方式也進(jìn)行了深入分析與思考,便決定采取了兩套教學(xué)方案即“講授法”、“活動(dòng)法”來進(jìn)行國際漢語的教學(xué),在實(shí)施的過程中觀察學(xué)生的反應(yīng),與他們所吸收的效果,并且對(duì)不同時(shí)期的,不同層次的學(xué)生給予不同教育方式,同國內(nèi)教育相同的是,在漢語的國際教學(xué)中,也有定期考核的情況,在進(jìn)行定期考核之后,根據(jù)其情況,再?zèng)Q定課程設(shè)計(jì)是否進(jìn)行改變,因?yàn)閲c國之間的文化不僅相同,所以對(duì)于不同的國家的留學(xué)生教育方案也不盡相同,根據(jù)他們的學(xué)歷情況,來制定培訓(xùn)目標(biāo),選擇用不同層次,不同組織形式的的漢語國際標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行課程設(shè)計(jì)與整體教學(xué),不同程度的學(xué)生,對(duì)于那些來留學(xué)的高材生,學(xué)院可根據(jù)他們不同的水平來制定修業(yè)年限。在當(dāng)下的國際形勢(shì)中,漢語國際已經(jīng)小有成就,孔子學(xué)院已經(jīng)遍布世界。漢語國際培訓(xùn),也根據(jù)多年來的經(jīng)驗(yàn)也制作出了多樣的教學(xué)方案與資料。也逐漸開設(shè)多種學(xué)科,難易程度不同,從低到高可劃分為,即簡單地識(shí)字,認(rèn)字課堂。簡單地漢語應(yīng)用。漢語教學(xué)等。也有高難度的高等漢語教學(xué),甚至古文,中國文化的研究等。

2.學(xué)科

學(xué)科的本義便是對(duì)學(xué)術(shù)的分類。指一定科學(xué)領(lǐng)域或一門科學(xué)的分支。如自然科學(xué)中的化學(xué)、生物學(xué)、物理學(xué);社會(huì)科學(xué)中的法學(xué)、社會(huì)學(xué)等。 學(xué)科是與知識(shí)相聯(lián)系的一個(gè)學(xué)術(shù)概念,是自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)兩大知識(shí)系統(tǒng)。在學(xué)術(shù)界的規(guī)則中,一門學(xué)科成立的標(biāo)志是,在高校中,有專業(yè)的研究人員與研究機(jī)構(gòu),自二零零八年,國務(wù)院的學(xué)術(shù)委員會(huì)將其定義為學(xué)科來,漢語國際教育已經(jīng)成為一門獨(dú)立的學(xué)科,時(shí)間并不長,并且是僅次于語言學(xué)的,而作為一個(gè)剛具成型的學(xué)科,所以除了教學(xué)工作以外,無論是在理論研究上還是系統(tǒng)研究上都有很多需要進(jìn)行深入研究與探索的地方,在教學(xué)中,不僅要對(duì)對(duì)教學(xué)中所出現(xiàn)的各種現(xiàn)象進(jìn)行分析,還要對(duì)教學(xué)方式方法等進(jìn)行研究,并掌握其中的規(guī)律,從而提高教學(xué)效率與質(zhì)量。漢語國際教學(xué),是中國文化走出去的表現(xiàn),所以漢語教學(xué)可以說是漢語國際教育的基礎(chǔ),而漢語國際教育也在很大程度上與漢語教學(xué)有相似之處。所以學(xué)術(shù)界對(duì)漢語教學(xué)也進(jìn)行了細(xì)致的分類,有“語言學(xué)”、“心理學(xué)”以及“教育學(xué)”三門基本專業(yè),其擴(kuò)展的專業(yè)還有很多,例如傳播學(xué)、古文文化學(xué)、神經(jīng)生理學(xué)等。在三門基礎(chǔ)專業(yè)上,學(xué)術(shù)界也根據(jù)此進(jìn)行了基本理論的的定義,所以漢語教學(xué)也開始進(jìn)行實(shí)施,并出具規(guī)模。漢語國際教育的根本目的在于,向世界弘揚(yáng)中國的傳統(tǒng)文化,傳播中國文明,漢語教育是是一種傳輸途徑,也是中華文化的基本載體。但同時(shí)漢語教育也是一種語言教育,就教育而言,它也涉及了多個(gè)領(lǐng)域,包括,心理學(xué),傳播學(xué)等諸多方面。

三、漢語國際教育專業(yè)課程設(shè)置現(xiàn)狀與反思

漢語國際開展以來,也有幾年的時(shí)間了,這幾年取得成果舉世矚目,但是不得不承認(rèn)還是存在一定的問題,尤其是課程設(shè)置的問題,相關(guān)部門也擬定了一些方案,其中指出要針對(duì)學(xué)生的分布等情況,來進(jìn)行課程詳細(xì)的課程設(shè)計(jì)。該作者主張的而整齊規(guī)劃的課程設(shè)計(jì),卻致使了一些現(xiàn)象的發(fā)生,即似乎所有的學(xué)生都需要有相同的文化程度和和相同的學(xué)術(shù)背景才可以,但是事實(shí)卻并非如此,據(jù)相關(guān)人士的細(xì)心總結(jié)得出,很多學(xué)生的知識(shí)背景都與漢語相差較多,甚至有些學(xué)生根本不具備此方面的知識(shí),而較為也進(jìn)行了社會(huì)調(diào)查與專業(yè)統(tǒng)計(jì),在二零零七年的幾所高校中,對(duì)同學(xué)進(jìn)行了詳細(xì)的調(diào)查,其中最多的是外語專業(yè)的人,人數(shù)達(dá)到近一半,中文專業(yè)的占五分之一,而最重要的對(duì)外漢語專業(yè)只有區(qū)區(qū)的三十人,還有一大部分與語言并無關(guān)系的專業(yè),有理工的,建筑的,歷史的,經(jīng)濟(jì)管理的等,這一部分所占的比率也相當(dāng)高,而專業(yè)背景與此相關(guān)的只有一小部分。

現(xiàn)這一現(xiàn)象的根本在于在招生時(shí),對(duì)專業(yè)沒有進(jìn)行細(xì)致的要求,幾乎各個(gè)高校都給出了相同的條件,首先是 大學(xué)應(yīng)屆畢業(yè)生,具有學(xué)士學(xué)位,海外的漢語教師,但是也必須與學(xué)士學(xué)位具有等同的資格等,滿足這些條件的學(xué)生很多,所以必然造成了他們來源廣泛,專業(yè)背景復(fù)雜,這種復(fù)雜的情況致使了整齊規(guī)劃的課程設(shè)置不能實(shí)行,從本科的招生來看,他的來源也只有高中生這唯一途徑,但是高中的學(xué)生學(xué)習(xí)的知識(shí)都是系統(tǒng)的,基本上都是語文、數(shù)學(xué)、英語。理科生與文科生只是存在其他三項(xiàng)可得差異,所以說有很多地方還是相同的,在一現(xiàn)象,很多的高校都采取了一些手段來進(jìn)行解決,比如鼓勵(lì)學(xué)生不要居于自己的專業(yè)中,也可以跨專業(yè)進(jìn)行選課。是學(xué)生不至于在其他的專業(yè)上那個(gè)都是零內(nèi)容,本科教育與研究生教育是不同的,本科教育對(duì)于任何專業(yè)的學(xué)生來說,都是同樣的,不用考慮到他們文化程度,專業(yè)背景。但是與本科教育不同的,研究生教育都促使學(xué)生向?qū)I(yè)化努力,如果學(xué)生的專業(yè)程度達(dá)不到,那么就會(huì)影響學(xué)生在本專業(yè)上的發(fā)展,也影響著教學(xué)目標(biāo)的完成情況。所以在招生的時(shí)候,學(xué)生的專業(yè)背景就成為必須要考慮的內(nèi)容,所以在招生簡章上,也對(duì)專業(yè)情況進(jìn)行了明確的規(guī)定。

在二零一三年,北京大學(xué)的研究生招生簡章規(guī)定,學(xué)生必須在國家級(jí)的報(bào)刊上發(fā)表過自己的學(xué)術(shù)論文,同時(shí)還要參加考試,有初始和復(fù)試,也有一些實(shí)踐項(xiàng)目。而在其他的大學(xué)中,也有相關(guān)的規(guī)定,中國人民大學(xué)曾聲明,本校不招收跨專業(yè)的學(xué)生,允許部分導(dǎo)師招收本專業(yè)的學(xué)生。著一條條的規(guī)定都無不再顯示著,主頁背景的重要性。但是改變漢語教學(xué)專業(yè)的生源并不是容易的,不是一朝一夕便可完成,所以對(duì)課程設(shè)置進(jìn)行改變,來適應(yīng)這一情況。

篇7

關(guān)鍵詞:應(yīng)用語言學(xué);跨學(xué)科性;體現(xiàn);發(fā)展

最初,為了區(qū)分應(yīng)用語言學(xué)和純粹語言學(xué),語言學(xué)界提出了“應(yīng)用語言學(xué)”這一概念。但是由于其使用范圍的不斷擴(kuò)大,研究者也逐漸開始重視這個(gè)新興學(xué)科,特別是從20世紀(jì)60年代開始,應(yīng)用語言學(xué)已經(jīng)成為一門獨(dú)立學(xué)科,并成為了現(xiàn)今語言學(xué)界最重要的學(xué)科之一。然而,時(shí)至今日,對(duì)語言學(xué)性質(zhì)和任務(wù)的理解依然沒有一個(gè)準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí),許多人對(duì)其依然是抱有偏見,認(rèn)為應(yīng)用語言學(xué)就是利用理論語言學(xué)知識(shí)去解決實(shí)際的語言問題。這就致使人們很難去理解應(yīng)用語言學(xué)的跨學(xué)科性,更無法追蹤其發(fā)展動(dòng)態(tài)。這就無疑會(huì)遏制應(yīng)用語言學(xué)學(xué)科的發(fā)展,無法滿足時(shí)代對(duì)應(yīng)用語言學(xué)研究提出的新要求。因此,本文全面的分析了應(yīng)用語言學(xué)的跨學(xué)科性,力圖使人們通過對(duì)其跨學(xué)科性的認(rèn)識(shí),進(jìn)而更加清晰、完整的理解應(yīng)用語言學(xué)的理論系統(tǒng),從而形成對(duì)應(yīng)用語言學(xué)的一個(gè)正確的認(rèn)識(shí)。

自從上世紀(jì)以來,應(yīng)用語言學(xué)以其廣泛的使用性以及跨學(xué)科性,成為了語言學(xué)研究中一個(gè)炙手可熱的重要學(xué)科。其發(fā)展說明了應(yīng)用語言學(xué)極具邊緣交叉學(xué)科的特性。應(yīng)用語言學(xué)不僅與交際學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、跨文化交際學(xué)、人類文化學(xué)等學(xué)科保持著千絲萬縷的關(guān)聯(lián),還與語用學(xué)、文體學(xué)、修辭學(xué)、社會(huì)語言學(xué)、語言心理學(xué)、文化語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、計(jì)算語言學(xué)、詞典學(xué)等學(xué)科之間有著難分難解的血緣關(guān)系。

一、跨學(xué)科性在應(yīng)用語言學(xué)理論中的體現(xiàn)

從應(yīng)用語言學(xué)理論層面上講,其具有多元性的性質(zhì),從中不難分析出應(yīng)用語言學(xué)的跨學(xué)科性。應(yīng)用語言學(xué)的一些基本理論,如層次理論、動(dòng)態(tài)理論、中介理論、人文性理論和潛顯理論等等,這些理論都從不同的理論角度闡釋了應(yīng)用語言學(xué),但他們之間,從本質(zhì)上來講都是同氣連枝的,應(yīng)用語言學(xué)的多元化理論由此可見一斑。同時(shí),應(yīng)用語言學(xué)廣泛應(yīng)用任務(wù)所需要的邊緣理論更是決定了其跨學(xué)科性。對(duì)應(yīng)用語言學(xué)的研究,總是要借鑒語言學(xué)、心理學(xué)等一系類學(xué)科的研究方法。而且,一些其他學(xué)科如文學(xué)、社會(huì)學(xué)等都已經(jīng)或多或少的吸收了一定量的應(yīng)用語言學(xué)研究成果。從而不難看出,應(yīng)用語言學(xué)的研究是各個(gè)不同學(xué)科的研究方法、研究成果交叉而成的,其跨學(xué)科的特性不言而喻。

二、跨學(xué)科性在應(yīng)用語言學(xué)科框架中的體現(xiàn)

應(yīng)用語言學(xué)研究的框架,是以語言規(guī)劃、語言教學(xué)和語言信息處理為三大支柱而建立的,通過這三大支柱向其他學(xué)科蔓延。這個(gè)框架條理清晰的整合了應(yīng)用語言學(xué)的學(xué)科性質(zhì)以及其特有的研究范圍。同時(shí)也徹底駁斥了過去僅僅將應(yīng)用語言學(xué)作為各種學(xué)科的胡亂拼湊的錯(cuò)誤觀點(diǎn),了“應(yīng)用語言學(xué)僅僅是語言教學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)存在”這種狹義應(yīng)用語言學(xué)。這三大支柱肯定了應(yīng)用語言學(xué)的學(xué)科價(jià)值,以及其跨學(xué)科性的特征。

三、跨學(xué)科性在應(yīng)用語言學(xué)性質(zhì)中的體現(xiàn)

應(yīng)用語言學(xué)自身的特點(diǎn),決定了其具有獨(dú)立性、綜合性、應(yīng)用性和實(shí)驗(yàn)性這四個(gè)顯著的特點(diǎn)。這些特性,使我們能更深刻、清楚的認(rèn)識(shí)應(yīng)用語言學(xué)的學(xué)科地位。既然叫做“應(yīng)用語言學(xué)”,那么就應(yīng)該更加關(guān)注“應(yīng)用”的角度,更加重視應(yīng)用語言學(xué)與其他學(xué)科的交叉點(diǎn),以此為基礎(chǔ),分析應(yīng)用語言學(xué)的種種現(xiàn)象和問題,從中發(fā)現(xiàn)規(guī)律和方法,建立科學(xué)的應(yīng)用語言學(xué)體系。此外,對(duì)應(yīng)用語言學(xué)的研究不應(yīng)該是一種靜止的狀態(tài)和屬性,而是應(yīng)該將其放在動(dòng)態(tài)的語言應(yīng)用中去,通過對(duì)語言應(yīng)用過程的研究,來完成對(duì)應(yīng)用語言學(xué)性質(zhì)的研究。

四、跨學(xué)科性在應(yīng)用語言學(xué)任務(wù)中的體現(xiàn)

某種意義上來講,凡是與語言學(xué)的應(yīng)用有關(guān)的問題和現(xiàn)象,都屬于應(yīng)用語言學(xué)的研究范疇之內(nèi),所以,應(yīng)用語言學(xué)應(yīng)該是一個(gè)廣義的概念。和其他學(xué)科相同,應(yīng)用語言學(xué)也是直接滿足社會(huì)需要為發(fā)展目標(biāo)的,其研究范圍和研究任務(wù)由社會(huì)實(shí)踐的需要來決定。因此,社會(huì)的不斷發(fā)展進(jìn)步,使得應(yīng)用語言學(xué)的研究范疇、任務(wù)以及研究對(duì)象,也不斷的發(fā)展和延伸,基本涵蓋了語言生活的各方各面,比如語言教學(xué)、語言翻譯、語言禮儀、語言修辭以及語言邏輯等等,這些語言應(yīng)用的行為,都能找到應(yīng)用語言學(xué)的身影。如此廣闊的應(yīng)用范疇,體現(xiàn)了應(yīng)用語言學(xué)與其他學(xué)科的聯(lián)系,也體現(xiàn)了應(yīng)用語言學(xué)跨學(xué)科的性質(zhì)。所以,應(yīng)用語言學(xué)的跨學(xué)科性,在應(yīng)用語言學(xué)的任務(wù)――語言應(yīng)用方面,體現(xiàn)的最為具體、全面。

五、跨學(xué)科性在應(yīng)用語言學(xué)發(fā)展中的體現(xiàn)

任何事物的發(fā)展,都是由內(nèi)因和外因兩個(gè)相輔相成的條件,共同促進(jìn)而成的,應(yīng)用語言學(xué)也不例外,社會(huì)發(fā)展的需要,是其發(fā)展的外因,不斷滿足社會(huì)發(fā)展的需要,則是其發(fā)展的內(nèi)因。自從上世紀(jì)六十年代開始,我國的應(yīng)用語言學(xué)研究的發(fā)展,開始進(jìn)入了快速的上行發(fā)展軌道,從外因方面來講,科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,文化的不斷進(jìn)步,精神生活的日益完善,都為我國的應(yīng)用語言學(xué)提出了新的要求,同時(shí)也為其發(fā)展創(chuàng)造了絕佳的外部條件。另一方面,從內(nèi)因上講,我國自古以來就有重視、研究語言應(yīng)用的傳統(tǒng)。在內(nèi)外因共同的作用下,應(yīng)用語言學(xué)研究的迅猛發(fā)展,也就不足為奇了。作為人類最重要的溝通、交流工具,語言的發(fā)展和社會(huì)的發(fā)展是密不可分的,人們?cè)谶\(yùn)用語言的過程中不斷改善和擴(kuò)大它的交際職能。這正是應(yīng)用語言學(xué)產(chǎn)生和發(fā)展的原因,同時(shí)也是其跨學(xué)科性特征的根基。

六、結(jié)束語

隨著社會(huì)以及科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,語言的應(yīng)用會(huì)繼續(xù)朝著多元化的方向前進(jìn),應(yīng)用語言學(xué)的跨學(xué)科性也日益凸顯出其重要的一面。作為新興的交叉學(xué)科,應(yīng)用語言學(xué)廣泛的使用性以及靈活多變的特點(diǎn),為其發(fā)展帶來了無可比擬的優(yōu)勢(shì)。我們有理由相信,應(yīng)用語言學(xué)發(fā)展的春天,已經(jīng)悄然到來。

參考文獻(xiàn):

[1]馮志偉.應(yīng)用語言學(xué)綜論[M].廣州:廣東教育出版社,1999

[2]馮志偉.應(yīng)用語言學(xué)新論[M].北京:當(dāng)代世界出版社,2003.

[3]于根元.應(yīng)用語言學(xué)理論綱要[M].北京:華語教學(xué)出版社,1999

篇8

論文摘要:雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)是對(duì)少數(shù)民族聚居地區(qū)來說有著深遠(yuǎn)的意義,雙語教學(xué)的目的在于就是讓少數(shù)民族干部要學(xué)習(xí)掌握漢族語言文字,提高自己的漢語水平。本系統(tǒng)是專門是提供在線點(diǎn)播學(xué)習(xí)的系統(tǒng)。

本文中,本人對(duì)雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)的應(yīng)用需求進(jìn)行分析,設(shè)計(jì)開發(fā)了適合于本地需求的維-漢雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)。本文介紹了該系統(tǒng)的開發(fā)環(huán)境, Visual (2005)以及Access數(shù)據(jù)庫在Visual (2005)中的應(yīng)用。根據(jù)軟件工程理論闡明了該系統(tǒng)需求說明書,總體設(shè)計(jì)以及各個(gè)模塊的詳細(xì)設(shè)計(jì)。

1引言

1.1本論文的選題依據(jù)

隨著我國社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)體制的建立和逐步完善,經(jīng)濟(jì)全球化的特征日益明顯,提倡和鼓勵(lì)各民族互相學(xué)習(xí)語言,對(duì)于增進(jìn)民族間的經(jīng)濟(jì)和文化交流,促進(jìn)少數(shù)民族地區(qū)的改革開放和現(xiàn)代化建設(shè),構(gòu)建和諧社會(huì)、維護(hù)祖國統(tǒng)一和民族團(tuán)結(jié)都具有重要意義。本系統(tǒng)利用網(wǎng)絡(luò)傳播速度快的優(yōu)勢(shì),幫助少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語,而且當(dāng)今新疆地區(qū)網(wǎng)絡(luò)覆蓋飛速增長,本系統(tǒng)便更好的發(fā)揮作用。

在民族中小學(xué)推進(jìn)“雙語”教學(xué),不僅可以加速民族教育事業(yè)的發(fā)展和提高民族教學(xué)質(zhì)量,而且可以提高民族素質(zhì),發(fā)展少數(shù)民族的文化事業(yè),繁榮民族經(jīng)濟(jì),鞏固民族團(tuán)結(jié)。同時(shí),少數(shù)民族青年通過熟練地掌握漢語,可以提高自身素質(zhì),提高從業(yè)本領(lǐng),從而在全國范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)就業(yè)。認(rèn)真分析推進(jìn)“雙語”教學(xué)的過程中,少數(shù)民族群眾普遍關(guān)心的有些突出點(diǎn)和存在的問題,對(duì)推進(jìn)“雙語”教學(xué)具有十分重要而深遠(yuǎn)的意義。

對(duì)于雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)設(shè)計(jì)的資源問題,人們希望通過在線播放獲取更多,更豐富的學(xué)習(xí)資源。設(shè)計(jì)開發(fā)一個(gè)能夠幫助沒有學(xué)過漢語或者是漢語學(xué)習(xí)經(jīng)歷少的漢族還是少數(shù)民族通過本系統(tǒng)獲得一個(gè)很好的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。該系統(tǒng)必須滿足易操作、易維護(hù)且維護(hù)費(fèi)用低廉,操作界面親切直觀等需求。

寬帶業(yè)務(wù)發(fā)展迅速。寬帶上網(wǎng)成為社會(huì)消費(fèi)熱點(diǎn),今年全區(qū)寬帶業(yè)務(wù)用戶新增14.2萬戶,總數(shù)達(dá)到23萬戶,同比增長163%,其中:XLSL依然是寬帶接入的主要方式,新增11.8萬戶,總數(shù)達(dá)到19.2萬戶。由于寬帶上網(wǎng)方式優(yōu)勢(shì)明顯,窄帶撥號(hào)用戶增勢(shì)減緩,2004年互聯(lián)網(wǎng)撥號(hào)用戶新增2.9萬戶,達(dá)到54.9萬戶,同比增長5.6%。

1.2國內(nèi)外在線點(diǎn)播系統(tǒng)的研究現(xiàn)狀

為做好結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語教學(xué)課程建設(shè)項(xiàng)目,有必要研究雙語教學(xué)的基本要素,學(xué)習(xí)借鑒他人的教學(xué)思想與經(jīng)驗(yàn)。高教司和雙語教學(xué)協(xié)作組于2004年和2006年先后兩次舉辦高校雙語教學(xué)研討會(huì),為我們提供了豐富的信息。

從會(huì)議交流的情況看,除清華大學(xué)、浙江大學(xué)、上海交通大學(xué)、廈門大學(xué)等少數(shù)高水平大學(xué)外,絕大部分高校的雙語教學(xué)還處在準(zhǔn)備和起步階段。

一、學(xué)校管理措施。

首先,對(duì)本校雙語教學(xué)資源進(jìn)行了解和規(guī)劃。有的學(xué)校以教師或院系自愿申報(bào)的方式將有條件或有可能開展雙語教學(xué)的課程納入教學(xué)計(jì)劃。也有學(xué)校按學(xué)科特點(diǎn)及課程重要性和難易度選擇適合的課程試點(diǎn)。還有學(xué)校根據(jù)教育部文件的精神,在指定有關(guān)專業(yè)下達(dá)雙語教學(xué)課程的數(shù)量指標(biāo),由系組織落實(shí)教學(xué)任務(wù)。

其次,開展師資培訓(xùn)。主要是少量教師短期出國進(jìn)修和多數(shù)教師在國內(nèi)或校內(nèi)舉辦有關(guān)學(xué)科專業(yè)教師英語培訓(xùn)班這兩種方式;條件好的學(xué)校如華東師范大學(xué)與國外高校合作開辦師資培訓(xùn)班;也有直接聘請(qǐng)國外高校教師來校講授專業(yè)課,如北京化工大學(xué)。

同時(shí)進(jìn)行教學(xué)效果檢查,研究雙語課程教學(xué)規(guī)律,制訂課程規(guī)范,實(shí)行雙語教學(xué)特殊津貼制度。廈門大學(xué)已經(jīng)建立了雙語課程認(rèn)證機(jī)制,將雙語課程按照外語在課程教學(xué)過程中應(yīng)用的程度分成三個(gè)層次,分別賦予不同的工作量系數(shù)。

另外,設(shè)立專項(xiàng)建設(shè)資金進(jìn)行立項(xiàng)建設(shè),特別是教材建設(shè)和課程資源數(shù)字化建設(shè)是各校普遍的建設(shè)重點(diǎn),投入在百萬元以上的學(xué)校不在少數(shù)。

二、課程建設(shè)措施。

不論是課程組,還是單個(gè)教師,一般從以下幾方面開展工作。

1、定雙語教材。選原版教材是教師第一動(dòng)作。在教育部和出版社積極運(yùn)作下,許多原版教材在全國各高校巡展,開闊了教師視野。國外教材共同的特點(diǎn)是內(nèi)容先進(jìn)且廣泛,重實(shí)際應(yīng)用,注重多學(xué)科融合,提供多個(gè)觀察視角和對(duì)問題的共同處理方法,注重歸納法,適用于啟發(fā)式教學(xué)。

但是,除一些經(jīng)典學(xué)科的基礎(chǔ)課程能夠有多版本的選擇,而更多的學(xué)科基礎(chǔ)課程或?qū)I(yè)課以及選修課由于中西學(xué)科體系不同,難以找到與現(xiàn)行課程教學(xué)大綱相符合的原版教材。選擇一部合適的雙語教材仍是不容易的事情。

與國內(nèi)教材相比,國外教材理論論述不細(xì)致,篇幅長,雖有利于學(xué)生自學(xué),但花費(fèi)時(shí)間多,費(fèi)用高。因此改編、選編或簡寫原版教材是許多雙語教師及出版社采取的措施或打算。也有教師認(rèn)為我國幾十年建設(shè)起來的教學(xué)傳統(tǒng)中有十分優(yōu)秀的課程和教材,應(yīng)當(dāng)編寫出版與國內(nèi)優(yōu)秀教材將相應(yīng)的外文版教材。

2、重新編制課程教學(xué)大綱。

不論是全部采用原版教材,還是中外教材有機(jī)結(jié)合,選用原版教材的部分章節(jié),雙語教學(xué)教師都普遍認(rèn)識(shí)到原版教材編寫體例和內(nèi)容組織與選擇都與國內(nèi)教材有很大差異。其遣詞造句、敘事方式和設(shè)置的問題情境體現(xiàn)著西方的教學(xué)理念和文化傳統(tǒng);其注重多學(xué)科的知識(shí)綜合運(yùn)用、注重工程應(yīng)用、注重解決實(shí)際問題的能力訓(xùn)練的特點(diǎn)是要在雙語教學(xué)中應(yīng)當(dāng)汲取和嘗試的。但是同時(shí)還要與國情相結(jié)合。我國有自己獨(dú)特的專業(yè)教學(xué)體系,一門孤立課程要考慮與其他課程相互銜接,還要顧及研究生入學(xué)考試要求,因此如何調(diào)整課程教學(xué)大綱是雙語課程教師都十分重視并且常常有兩難選擇的工作。目前在傳統(tǒng)課程中進(jìn)行雙語教學(xué)對(duì)課程教學(xué)大綱的調(diào)整多還處在適應(yīng)過程中。那些國際化程度高的新興學(xué)科課程,或?qū)W校在一個(gè)專業(yè)學(xué)科內(nèi)進(jìn)行課程體系整體雙語教學(xué)的,制訂課程教學(xué)大綱的困惑會(huì)少些,雙語教學(xué)的效率和效果也會(huì)高些。

3、建設(shè)課程學(xué)習(xí)資源,建立助學(xué)平臺(tái)。

在單一漢語語言環(huán)境中學(xué)部頭的外文原版教材對(duì)學(xué)生而言是很困難的。教師有必要預(yù)先在心理上和學(xué)習(xí)資源上做好充分準(zhǔn)備,降低學(xué)生的畏難心理和語言障礙。提供一些針對(duì)性、工具性學(xué)習(xí)資料,建立豐富的立體化的學(xué)習(xí)資源系統(tǒng)、實(shí)時(shí)的學(xué)習(xí)輔導(dǎo)渠道。在教學(xué)實(shí)踐中,許多教師花費(fèi)大量精力制作多媒體課件和課程網(wǎng)站,編寫中外專業(yè)詞匯對(duì)照表,英文習(xí)題集等。在這方面,以課程組方式由多個(gè)教師分工協(xié)作的課程就有明顯優(yōu)勢(shì),成都的電子科大由彭啟琮教授帶領(lǐng)的《數(shù)字信號(hào)處理》課程組就具有代表性。但是現(xiàn)在更多的是由一兩個(gè)教師建設(shè)一門雙語課程,不僅要搜集、整理、編寫資料,還要與方方面面打交道,十分辛苦且進(jìn)展不快。

4、探索適合雙語課程的教學(xué)方法。

雙語教學(xué)的主要目的不是學(xué)習(xí)語言,而是以外語為工具進(jìn)行在學(xué)科專業(yè)在方面的知識(shí)技能、思維方法的訓(xùn)練以及學(xué)生心理的發(fā)展。但是在我國單一漢語占絕對(duì)強(qiáng)勢(shì)地位的環(huán)境里,多數(shù)學(xué)生的外語運(yùn)用水平還不高,提高外語應(yīng)用能力是學(xué)生在雙語課程中客觀上首先面對(duì)的困難。在此情況下,許多雙語教師將教學(xué)方法研究的重點(diǎn)放在學(xué)習(xí)策略指導(dǎo)上。任課教師的經(jīng)驗(yàn)交流和學(xué)校對(duì)教學(xué)效果的檢查意見都認(rèn)為雙語教學(xué)要取好的教學(xué)效果必須注意以下幾個(gè)方面:

一.是強(qiáng)調(diào)重視預(yù)習(xí)。教師將教學(xué)大綱、整門課程的教學(xué)進(jìn)程計(jì)劃、考評(píng)方法等教學(xué)文件在課程開始時(shí)向?qū)W生公布,并為學(xué)生閱讀外文教材提供幫助和指導(dǎo)。

二.是加大輔導(dǎo)的力度。教師以電子郵件、課程網(wǎng)站、教室答疑等多種方式給予及時(shí)的輔導(dǎo)。有的學(xué)校還為雙語課程安排助教參加輔導(dǎo)。同時(shí)教師加強(qiáng)了課堂上與學(xué)生的交流、討論,既對(duì)學(xué)生進(jìn)行了檢查督促,也有效開展了啟發(fā)性教學(xué)。

三.是恰當(dāng)運(yùn)用外語。這也是決定雙語教學(xué)成效的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。書面文字一般都是用外文,如教材、板書、作業(yè)、小論文、試卷等。但對(duì)于是否要用全外語課堂講授,教師中卻有不同的觀點(diǎn),用中文授課的情況也不少見。研討的意見更多還是認(rèn)為應(yīng)盡可能完全用英文講授。實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的比較表明,根據(jù)學(xué)生的外語水平因材施教,循序漸進(jìn)加大外語授課比例是穩(wěn)妥的策略。浙江大學(xué)陳越教授同時(shí)給學(xué)生外語水平不同的兩個(gè)平行班授課,水平好的班用全英語教學(xué),水平低的班先期英文講授后再用中文解釋過渡到后期變成以英語為主,最后兩個(gè)班用同一考卷測(cè)試,水平不相上下。正如西南交大柳葆生老師的總結(jié)分析,學(xué)生一般都有了七八年的外語學(xué)習(xí)基礎(chǔ),只是因?yàn)槿鄙賾?yīng)用使掌握的知識(shí)和技能處于休眠狀態(tài),雙語課程要先慢后快,先激活學(xué)生英語基礎(chǔ),再加快節(jié)奏加大英語使用比例。

開展雙語教學(xué)是大勢(shì)所趨,因尚處在起步推進(jìn)階段,教師和學(xué)生都需要一個(gè)適應(yīng)過程,在此過程中都要付出超常的努力,我們期待通過努力獲得成熟的經(jīng)驗(yàn),對(duì)雙語教學(xué)進(jìn)一步大范圍推進(jìn)并持續(xù)發(fā)展有所幫助。

1.3開發(fā)工具的簡介 1.3.1 VS2005的介紹

Visual 是.NET平臺(tái)下最為強(qiáng)大的開發(fā)工具,無論是軟件服務(wù)商,還是企業(yè)應(yīng)用程序的部署與,Visual 都可以提供近乎完美的解決方案。Visual 提供了包括設(shè)計(jì)、編碼、編譯調(diào)試、數(shù)據(jù)庫聯(lián)接操作等基本功能和基于開放架構(gòu)的服務(wù)器組件開發(fā)平臺(tái)、企業(yè)開發(fā)工具和應(yīng)用程序重新工具以及性能評(píng)測(cè)報(bào)告等高級(jí)功能。Web 應(yīng)用程序(以因特網(wǎng)為基礎(chǔ)的應(yīng)用程序)的優(yōu)點(diǎn)在于可以讓企業(yè)間的商業(yè)數(shù)據(jù)及交易等行為,透過因特網(wǎng)的通訊來彼此交換訊息。這樣不但可以節(jié)省數(shù)據(jù)交換的時(shí)間,而且可以簡化流程。但是在新一代的.NET 開發(fā)平臺(tái)還沒有出現(xiàn)之前,要讓因特網(wǎng)應(yīng)用程序達(dá)到上述的功能是一項(xiàng)浩大的工程。牽涉到的技術(shù)及程序開發(fā)語言,可能包括了HTML、ASP、VBScript、JavaScript、C++、ADO、SQL、COM、MTS 等。這樣的環(huán)境對(duì)于開發(fā)人員來說,想要快速的開發(fā)一個(gè)功能強(qiáng)大且穩(wěn)定可靠的Web 應(yīng)用程序,不是一項(xiàng)輕松的工作。之前的Microsoft Visual StudioTM(微軟的解決方案開發(fā)平臺(tái))及Windows 上的一些架構(gòu)及服務(wù),已經(jīng)幫助程序設(shè)計(jì)師由單機(jī)平臺(tái)的程序開發(fā)轉(zhuǎn)為主從式(Client/Server)的架構(gòu)來開發(fā)應(yīng)用程序。但是對(duì)于現(xiàn)在的環(huán)境而言,因?yàn)槠髽I(yè)的客戶或供貨商等所使用的系統(tǒng)或軟件可能不盡相同。

通過將單個(gè)可執(zhí)行程序復(fù)制到遠(yuǎn)程計(jì)算機(jī)來設(shè)置遠(yuǎn)程調(diào)試,而無需使用復(fù)雜的設(shè)置指令或注冊(cè)。遠(yuǎn)程調(diào)試現(xiàn)在更為安全和可靠。此外,您現(xiàn)在可以調(diào)試 64 位的托管應(yīng)用程序和非托管應(yīng)用程序。這些功能強(qiáng)大的工具使您能夠以直觀和自然的格式查看數(shù)據(jù)。您可以從“監(jiān)視”窗口或新近增強(qiáng)的“數(shù)據(jù)提示”功能啟動(dòng)可視化工具。例如,您現(xiàn)在能夠以 HTML 或 XML 文檔的形式查看字符串。您可以使用我們提供的可視化工具,也可以編寫自己的可視化工具。調(diào)試器的“數(shù)據(jù)提示”得到了改進(jìn)。您可以在源代碼編輯器中直接定位復(fù)雜數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)的內(nèi)容。您可以從“數(shù)據(jù)提示”打開可視化工具,以直觀和自然的格式查看數(shù)據(jù)。

由于類是引用類型,因此類對(duì)象的變量引用該對(duì)象在托管堆上的地址。如果將同一類型的第二個(gè)對(duì)象分配給第一個(gè)對(duì)象,則兩個(gè)變量都引用該地址的對(duì)象。這一點(diǎn)將在本主題后面部分進(jìn)行更詳細(xì)的討論。在比較兩個(gè)對(duì)象是否相等時(shí),首先必須明確您是想知道兩個(gè)變量是否表示內(nèi)存中的同一對(duì)象,還是想知道這兩個(gè)對(duì)象的一個(gè)或多個(gè)字段的值是否相等。如果您要對(duì)值進(jìn)行比較,則必須考慮這兩個(gè)對(duì)象是值類型(結(jié)構(gòu))的實(shí)例,還是引用類型(類、委托、數(shù)組)的實(shí)例。要確定兩個(gè)類實(shí)例是否引用內(nèi)存中的同一位置(意味著它們具有相同的標(biāo)識(shí)),可使用靜態(tài) Object Reference Equals()方法。(System. Object 是所有值類型和引用類型的隱式基類,其中包括用戶定義的結(jié)構(gòu)和類。)若要確定兩個(gè)結(jié)構(gòu)實(shí)例中的實(shí)例字段是否具有相同的值,可使用 Value Type Equals()方法。由于所有結(jié)構(gòu)都隱式繼承自 System.ValueType。若要確定兩個(gè)類實(shí)例中字段的值是否相等,您可能需要使用 Object Equals()方法或 == 運(yùn)算符。但是,僅當(dāng)類重寫或重載該方法或運(yùn)算符,以便通過自定義的方式表明該類型對(duì)象“相等”的條件時(shí),才應(yīng)使用它們。類可能還實(shí)現(xiàn) IEquatable<(Of <(T>)>) 接口或 IEqualityComparer<(Of <(T>)>) 接口。這兩個(gè)接口都提供可用于測(cè)試值是否相等的方法。在設(shè)計(jì)您自己的類重寫 Equals 時(shí),請(qǐng)務(wù)必遵循 Equals() 和運(yùn)算符 == 的重寫準(zhǔn)則(C# 編程指南)和 Object. Equals(Object) 中的準(zhǔn)則。內(nèi)置對(duì)組建對(duì)象模型(COM)和基于Windows?的API的支持,允許有限制地使用純指針(Native Pointer)。在C#中,每個(gè)對(duì)象都自動(dòng)生成為一個(gè)COM對(duì)象。開發(fā)者不再需要顯式的實(shí)現(xiàn)I Unknown和其他COM接口.這些功能都是內(nèi)置的.類似的,C#可以調(diào)用現(xiàn)有的COM對(duì)象,無論它是由什么語言編寫的。 C#包含了一個(gè)特殊的功能,使程序可以調(diào)用任何純API。在一段特別標(biāo)記的代碼中,開發(fā)者可以使用指針和傳統(tǒng)C/C++特性,如手工的內(nèi)存管理和指針運(yùn)算。這是其相對(duì)于其它環(huán)境的極大優(yōu)勢(shì)。這意味著C#程序員可以在原有的C/C++代碼的基礎(chǔ)上編寫程序,而不是徹底放棄那些代碼。無論是支持COM還是純API的調(diào)用,都是為了使開發(fā)者在C#環(huán)境中直接擁有必要的強(qiáng)大功能。

1.3.2 Microsoft Access的介紹

Access作為Microsoft Office 套件中數(shù)據(jù)庫管理軟件,其圖形化界面使數(shù)據(jù)庫管理更加簡潔、靈活、同時(shí)又具有豐富的編程接口及強(qiáng)大的報(bào)表功能,為用戶從事程序開發(fā)提供了更多的方便[2]。

Access 數(shù)據(jù)庫提供了7種對(duì)象來完成數(shù)據(jù)庫的功能。這7種對(duì)象分別為表,查詢,窗體,報(bào)表,頁,宏和模塊。Access數(shù)據(jù)庫在計(jì)算機(jī)中以數(shù)據(jù)庫文件(.mdb)存儲(chǔ)。在這7種對(duì)象中,表用來存貯數(shù)據(jù),對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行查看和分析,窗體為數(shù)據(jù)的輸入等操作設(shè)置友好的外觀,報(bào)表以格式化的形式來對(duì)外展示數(shù)據(jù),數(shù)據(jù)訪問頁將數(shù)據(jù)到Web上,宏將自動(dòng)完成一組操作,模塊能自動(dòng)完成常規(guī)任務(wù)并創(chuàng)建業(yè)務(wù)解決方案。

1.4 本論文所作的主要工作

本論文中專門介紹雙語學(xué)習(xí)進(jìn)行了介紹,并且對(duì)分析了雙語在線點(diǎn)播系統(tǒng)所應(yīng)做的工作。對(duì)Visual (2005)進(jìn)行介紹,Access數(shù)據(jù)庫在Visual (2005)中的應(yīng)用。分析對(duì)雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)的應(yīng)用需求,給出了系統(tǒng)需求說明書,模塊的代碼分析。首先是系統(tǒng)整體模塊的框圖設(shè)計(jì),在根據(jù)整體模塊框圖設(shè)計(jì)出各個(gè)模塊的框圖,并且詳細(xì)的介紹各個(gè)模塊的功能。

本論文的安排如下:

第二章介紹了雙語教學(xué)點(diǎn)播系統(tǒng)的設(shè)計(jì);

第三章根據(jù)雙語教學(xué)點(diǎn)播系統(tǒng)的設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)了雙語教學(xué)點(diǎn)播系統(tǒng);

第四章對(duì)本論文的工作進(jìn)行了總結(jié);

2 雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)的設(shè)計(jì) 2.1需求分析 雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)需要滿足來自幾方面的需求,這幾個(gè)方面分別是漢語初學(xué)者或是沒有接觸過漢語少數(shù)民族,再者就是想學(xué)習(xí)維語或是有學(xué)習(xí)維語的經(jīng)驗(yàn)但是沒有很好的教學(xué)系統(tǒng)從而在原地停留的漢族。

本系統(tǒng)是專門為漢語初學(xué)者提供很好的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),初級(jí)漢語從漢語發(fā)音開始,包括聲母,韻母,前鼻音,后鼻音到常用漢字識(shí)字。中級(jí)漢語主要是為有一定漢語基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者提供的,主要是聽力理解,看圖學(xué)對(duì)話,簡單句子的成份學(xué)習(xí),漢語初中級(jí)HSK聽力理解,高級(jí)漢語主要是提高階段,在此階段可提高漢語水平,此階段包括高級(jí)漢語聽力,成語學(xué)習(xí),繞口令等方面。

目前,越來越多的雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)工作者每天的教學(xué)和科研工作是借助計(jì)算機(jī)來完成的.他們已經(jīng)具備了基本的計(jì)算機(jī)操作和使用能力,他們非常需要一些存儲(chǔ)于計(jì)算機(jī)上的資料或素材,以提高工作效率. 例如,語言和情景是緊密相關(guān)的,如果課堂上進(jìn)行的漢語教學(xué)缺乏語言教學(xué)所必須的情景或語境,主要依賴于教師的講解,這種現(xiàn)狀無論對(duì)于"教"還是對(duì)于"學(xué)",都增添了許多困難.假如一位教員想通過現(xiàn)在的視頻,音頻或者基于計(jì)算機(jī)的多媒體技術(shù)來營造一種與教學(xué)內(nèi)容相適應(yīng)的情景,在理論上是沒有問題的,但在具體操作上卻會(huì)遇到許多麻煩.如果教員能自己編寫多媒體課件自己使用,當(dāng)然是比較理想的,但在目前的條件下,往往又是不現(xiàn)實(shí)的.那么,只能在已有的資源當(dāng)中去查找.可是,在現(xiàn)有的存儲(chǔ)于錄音帶,錄像帶,光盤或者網(wǎng)站上的教學(xué)資源,查找到自己所需要的資料并不容易.假定能幸運(yùn)地查閱到若干符合要求的片段,在課堂上使用時(shí)又將碰到設(shè)備切換,換盤倒帶等一系列麻煩,而且聲音,畫面,速度等都很難控制.這些實(shí)際問題不但浪費(fèi)了時(shí)間,也破壞了教學(xué)氣氛,影響教學(xué)效果.

2.2 總體結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)

雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)總體設(shè)計(jì)介紹:

a) 初級(jí)漢語的學(xué)習(xí)。

b) 中級(jí)漢語學(xué)習(xí)。

c) 高級(jí)漢語學(xué)習(xí)。

d) 漢語綜合應(yīng)用。

e) 系統(tǒng)介紹。

f) 實(shí)驗(yàn)室介紹。

g) 實(shí)驗(yàn)室負(fù)責(zé)人介紹。

雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)總體設(shè)計(jì)模塊詳圖2.2所示

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.2系統(tǒng)總體設(shè)計(jì)模塊

2.3各個(gè)模塊的設(shè)計(jì) 2.3.1初級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊 本模塊中主要有以下幾個(gè)子??旖M成:

1.韻母學(xué)習(xí)

2.聲母學(xué)習(xí)

3.聲,韻母學(xué)習(xí)

4.常見漢字學(xué)習(xí)

5.常見偏旁部首學(xué)習(xí)

具體模塊分析如下:

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.3.1初級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊圖

2.3.2 中級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊 中級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊有以下幾個(gè)子模塊組成:

1. 簡單單詞學(xué)習(xí)

2. 對(duì)話聽力

3. 聽題回答

4. 對(duì)話詳解

5. 成語入門

6. 句子成份

7. 中級(jí)漢語聽力學(xué)習(xí)

8. 中級(jí)漢語聽力詞匯

9. 中級(jí)漢語聽力練習(xí)

具體模塊圖如下:

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.3.2 中級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊設(shè)計(jì)圖

2.3.3 高級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊 高級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊有以下幾個(gè)模塊組成:

1. 高級(jí)漢語聽力

2. 漢語故事欣賞

3. 漢語繞口令

4. 名人故事欣賞

5. 作文詳解

具體模塊圖如下:

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.3.3高級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊圖

2.3.4 綜合應(yīng)用模塊設(shè)計(jì) 綜合應(yīng)用模塊主要是在以上幾個(gè)方面基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)的:

1.猜字游戲

2.漢字和拼音游戲

3.猜拼音游戲

4.看圖學(xué)拼音游戲

5.看圖填成語游戲

具體模塊設(shè)計(jì)圖如下:

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.3.4綜合應(yīng)用模塊圖

2.3.5 系統(tǒng)幫助模塊設(shè)計(jì) 系統(tǒng)幫助模塊主要是有一下幾個(gè)模塊組成:

1.實(shí)驗(yàn)室負(fù)責(zé)人簡介

2.實(shí)驗(yàn)室簡介

3.維語,漢語字典

具體模塊設(shè)計(jì)如下:

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.3.5系統(tǒng)幫助模塊設(shè)計(jì)圖

2.4數(shù)據(jù)庫設(shè)計(jì) 下面分別得到介紹各個(gè)E-R圖的實(shí)現(xiàn):

中級(jí)漢語中常見漢字學(xué)習(xí)模塊實(shí)體E-R 圖如圖2.4.1所示

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.4.1常見漢字學(xué)習(xí)模塊實(shí)體

偏旁部首學(xué)習(xí)實(shí)體E-R圖如圖2.4.2所示

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.4.2偏旁部首學(xué)習(xí)模塊實(shí)體

常見單詞學(xué)習(xí)信息E-R 圖如圖2.4.3所示

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.4.3常見單詞學(xué)習(xí)信息

句子成份分析實(shí)體E-R 圖如圖2.4.4所示

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.4.4句子成份分析實(shí)體

成語學(xué)習(xí)分析實(shí)體E-R 圖如圖2.4.5所示

SHAPE \* MERGEFORMAT

圖2.4.5成語學(xué)習(xí)分析實(shí)體

2.4.1邏輯結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì) 數(shù)據(jù)庫的概念結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)之后,就可以將上面的數(shù)據(jù)庫概念轉(zhuǎn)化為某種數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)所支持的實(shí)際數(shù)據(jù)模型,也就是數(shù)據(jù)庫的邏輯結(jié)構(gòu)。

先打開 Microsoft Access ,根據(jù)上面的數(shù)據(jù)模型建立不統(tǒng)的數(shù)據(jù)庫,分別命名為 study.mdb, 然后通過表設(shè)計(jì)器分別創(chuàng)建本系統(tǒng)的幾個(gè)表。下面分別介紹各個(gè)數(shù)據(jù)庫中各個(gè)表的內(nèi)容。

表2.4.1漢字學(xué)習(xí)表anzi)

列名

數(shù)據(jù)類型

字段大小

必填字段

默認(rèn)值

備注

編號(hào)

自動(dòng)編號(hào)

長整型

編號(hào)

漢字名稱

文本

50

漢字名稱

內(nèi)容

備注

內(nèi)容

表2.4.2偏旁表(pianpang)

列名

數(shù)據(jù)類型

字段大小

必填字段

默認(rèn)值

備注

編號(hào)

自動(dòng)編號(hào)

長整性

類型編號(hào)

偏旁

文本

50

偏旁

漢語讀法

文本

50

漢語讀法

拼音讀法

文本

50

拼音讀法

表2.4.3常見漢字學(xué)習(xí)表(TABLE_CUE)

列名

數(shù)據(jù)類型

字段大小

必填字段

默認(rèn)值

備注

漢語

文本

50

漢語

拼音

文本

50

拼音

維語

文本

50

維語

英語

文本

50

英語

表2.4.4成語學(xué)習(xí)表(chengyu)

列名

數(shù)據(jù)類型

字段大小

必填字段

默認(rèn)值

備注

成語名稱

備注

名稱

成語拼音

備注

拼音

維語解釋

備注

解釋

成語內(nèi)容

備注

`` ``

內(nèi)容

表2.4.5句子成份學(xué)習(xí)表(juzi)

列名

數(shù)據(jù)類型

字段大小

必填字段

默認(rèn)值

備注

編號(hào)

自動(dòng)編號(hào)

長整性

編號(hào)

課程

文本

50

課程

內(nèi)容

備注

內(nèi)容

3.雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)主界面的實(shí)現(xiàn) 雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)界面設(shè)計(jì)思想,主要利用Visual 的第三控件(DXperience)開發(fā)的,界面和Windows Xp的界面相同,具體如下幾個(gè)功能:

初級(jí)漢語學(xué)習(xí);

中級(jí)漢語學(xué)習(xí);

高級(jí)漢語學(xué)習(xí);

綜合應(yīng)用;

系統(tǒng)幫助。

下面分別說明這些功能的實(shí)現(xiàn)方法:

3.1統(tǒng)界面結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì) 本系統(tǒng)首界面結(jié)構(gòu)類似與Windows Xp操作系統(tǒng)由標(biāo)題、左側(cè)快捷菜單、狀態(tài)欄等 3個(gè)部分組成。圖5.1 是首界面的總界面,從圖中可以看出,漢語學(xué)習(xí)者可以根據(jù)自己的喜好選擇不統(tǒng)漢語等級(jí)來學(xué)習(xí)。

圖3.1主界面

主界面由以由frmExplorer.cs文件完成,具體代碼實(shí)現(xiàn)如下:

WindowsXPRenderer renderer = (WindowsXPRenderer)explorerBar1.Renderer;

string colorSchemeText = cmbColorScheme.Text;

WindowsXPColorSchemecolorScheme=(WindowsXPColorScheme)System.Enum.Parse(typeof(WindowsXPColorScheme), colorSchemeText);

renderer.ColorScheme = colorScheme;

explorerBar1.Invalidate(true);

private bool animating;

private void btnAnimate_Click(object sender, System.EventArgs e)

if (animating)

return; animating = true;

bool open = panePrimary.Visible;

if (open)

panePrimary.AnimateClose();

else

panePrimary.AnimateOpen();

WaitWithUI(150);

if (open)

paneTasks.AnimateClose();

else

paneTasks.AnimateOpen();

WaitWithUI(150);

if (open)

paneDetails.AnimateClose();

else

paneDetails.AnimateOpen();

animating = false;

}

private void WaitWithUI(int milliseconds)

{int start = Environment.TickCount;

while (Environment.TickCount < start + milliseconds)

Application.DoEvents();

}

private void frmExplorer_Load(object sender, EventArgs e)

{

axShockwaveFlash1.Visible = true;

string yasen = "F:\\對(duì)外漢語教學(xué)軟件\\畢業(yè)設(shè)計(jì)\\方案二\\DemoApplication\\bin\\Debug\\a\\片頭.swf";

axShockwaveFlash1.Movie = yasen;

axShockwaveFlash1.Width = panel3.Width;

axShockwaveFlash1.Height = panel3.Height;

statusBarPanel4.Text = System.DateTime.Now.ToString();

statusBarPanel5.Text = "شىنجاڭ ئۇنۋېر سىتىتى كۆپ خىل تىل يېزىق ئۇچۇر بىرتەرەپ قىلىش نۇقتىلىق تەجىرىبە خانىسى"

explorerBar14.Visible = false;

explorerBar13.Visible = false;

explorerBar12.Visible = false;

explorerBar11.Visible = false;

explorerBar10.Visible = false;

explorerBar9.Visible = false;

explorerBar8.Visible = false;

explorerBar7.Visible = false;

explorerBar6.Visible = false;

dataGridView4.Visible = false;

dataGridView3.Visible = false;

this.tABLE_CUETableAdapter.Fill(this.loghatDataSet.TABLE_CUE);

dataGridView2.Visible = false;

this.hanziTableAdapter.Fill(this.studyDataSet.hanzi);

dataGridView1.Visible = false;

explorerBar5.Visible = false;

explorerBar4.Visible = false;

下面依次介紹狀態(tài)欄設(shè)計(jì)和左側(cè)快捷菜單設(shè)計(jì)。

(1) 狀態(tài)欄設(shè)計(jì)

本系統(tǒng)的狀態(tài)欄設(shè)計(jì)被命名為statusBar1。

在本系統(tǒng)運(yùn)行時(shí)狀態(tài)欄statusBar1中分別插入statusBarPanel1,statusBarPanel2,statusBarPanel3,statusBarPanel4,statusBarPanel5,并且設(shè)置它們的屬性如下:

statusBarPanel1.Text=“新疆大學(xué)多語種信息技術(shù)處理重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室”;

statusBarPanel2.Text=“”;

statusBarPanel3.Text=“歡迎使用雙語教學(xué)軟件”;

statusBarPanel4.Text = System.DateTime.Now.ToString();

statusBarPanel5.Text = "شىنجاڭ ئۇنۋېر سىتىتى كۆپ خىل تىل يېزىق ئۇچۇر بىرتەرەپ قىلىش نۇقتىلىق تەجىرىبە خانىسى"

(2)左側(cè)快捷菜單設(shè)計(jì)

左側(cè)菜單主要包括5個(gè)部分:初級(jí)漢語學(xué)習(xí)、中級(jí)漢語學(xué)習(xí)、高級(jí)漢語學(xué)習(xí)、綜合應(yīng)用、系統(tǒng)幫助,這些功能是由explorerBar1來實(shí)現(xiàn)的。

初級(jí)漢語學(xué)習(xí)

初級(jí)漢語學(xué)習(xí)用到的是 panePrimary控件。

中級(jí)漢語學(xué)習(xí)

中級(jí)漢語學(xué)習(xí)用到的是 paneTasks控件。

高級(jí)漢語學(xué)習(xí)

高級(jí)漢語學(xué)習(xí)用到的是 paneDetails控件。

綜合應(yīng)用

綜合應(yīng)用用到的是explorerBarPane1控件。

系統(tǒng)幫助

系統(tǒng)幫助用到的是explorerBarPane2控件。

3.2各個(gè)模塊的實(shí)現(xiàn) 3.2.1 初級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊的實(shí)現(xiàn) 初級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊能主要有以下幾個(gè)控件來實(shí)現(xiàn)。

韻母學(xué)習(xí)列表:imageHyperlink9

聲母學(xué)習(xí)列表:imageHyperlink8

聲,韻母學(xué)習(xí)列表:imageHyperlink7

常見漢字學(xué)習(xí)列表:imageHyperlink3

常見偏旁部首學(xué)習(xí)列表:imageHyperlink2

漢語學(xué)習(xí)者最關(guān)心的首先是外觀問題,要是外觀讓用戶覺得不舒服的話,資源再好也無濟(jì)于事,所以在外觀設(shè)計(jì)上特別注重。

(1) 韻母學(xué)習(xí)列表

在本系統(tǒng)中,韻母學(xué)習(xí)列表是在同一個(gè) panel3和explorerBar3中實(shí)現(xiàn)的。具體實(shí)現(xiàn)圖片如下:

圖3.2.1初級(jí)漢語學(xué)習(xí)表圖

在這個(gè)模塊當(dāng)中最主要且最關(guān)鍵的就是常見漢字學(xué)習(xí)和常見偏旁部首學(xué)習(xí)模塊,且具體實(shí)現(xiàn)如下:

(1)常見漢字學(xué)習(xí)模塊的實(shí)現(xiàn):

該模塊的功能主要有以下幾個(gè)控件來實(shí)現(xiàn)。

顯示漢字:datagirdview1

視頻播放控件:axShockwaveFlash1

在這個(gè)功能界面中,可以根據(jù)自己的喜好去選擇想學(xué)的漢字,具體實(shí)現(xiàn)代碼:

OleDbCommand com;

oleDbConnection1.Open();

string comstr = "select * from hanzi";

com = new OleDbCommand(comstr, oleDbConnection1);

OleDbDataAdapter myadp = new OleDbDataAdapter(com);

DataSet ds = new DataSet();

myadp.Fill(ds, "hanzi");

dataGridView1.DataSource = ds.Tables["hanzi"];

oleDbConnection1.Close();

try

{

int count = dataGridView1.Rows.Count;

int nrow = e.RowIndex;

//int ncol = e.ColumnIndex;

string url = dataGridView1.Rows[nrow].Cells[2].Value.ToString();

axShockwaveFlash1.Movie = url;

axShockwaveFlash1.Play();

}

catch (Exception my)

{

MessageBox.Show(my.ToString());

}

(2)常見偏旁部首學(xué)習(xí)模塊的實(shí)現(xiàn):

偏旁部首學(xué)習(xí)功能主要由以下幾個(gè)控件來實(shí)現(xiàn)。

顯示偏旁:datagirdview2

圖所示為偏旁部首學(xué)習(xí)的功能界面,在這里可以看到偏旁部首名稱,讀音,拼音讀法,相關(guān)例字等,具體界面圖如下:

實(shí)現(xiàn)偏旁部首學(xué)習(xí)的具體代碼如下:

OleDbCommand com;

oleDbConnection1.Open();

string comstr = "select * from pianpang";

com = new OleDbCommand(comstr, oleDbConnection1);

OleDbDataAdapter myadp = new OleDbDataAdapter(com);

DataSet ds = new DataSet();

myadp.Fill(ds, "pianpang");

dataGridView1.DataSource = ds.Tables["pianpang"];

oleDbConnection1.Close();

3.2.2 中級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊的實(shí)現(xiàn) 中級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊的功能主要由以下幾個(gè)控件實(shí)現(xiàn)。

簡單單詞: imageHyperlink17

對(duì)話聽力: imageHyperlink15

聽題回答: imageHyperlink14

對(duì)話詳解: imageHyperlink13

成語入門:imageHyperlink12

句子成份:imageHyperlink10

聽力測(cè)試:imageHyperlink1

聽力詞匯:imageHyperlink6

聽力練習(xí):imageHyperlink4

本界面根據(jù)用戶自己漢語水平來選擇不統(tǒng)的資源來學(xué)習(xí),如下是介紹本界面的具體:

圖3.2.2中級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊圖

在此模塊中主要的模塊就是成語入門學(xué)習(xí),具體實(shí)現(xiàn)如下:

成語學(xué)習(xí)功能模塊的功能主要由以下幾個(gè)看控件來實(shí)現(xiàn)

顯示成語各類屬性:datagridview3

播放成語視頻:axWindowsMediaPlayer1

具體實(shí)現(xiàn)界面如下:

圖3.2.3成語學(xué)習(xí)圖

具體代碼和上述實(shí)現(xiàn)偏旁部首學(xué)習(xí)相同,不過有一點(diǎn)不同的是,在播放成語視頻是要用到axWindowsMediaPlayer1,必須用到axWindowsMediaPlayer1的url,而且用到axWindowsMediaPlayer1的axWindowsMediaPlayer1.Ctlcontrols.play();

axWindowsMediaPlayer1.settings.playCount;,具體如下:

OleDbCommand com;

oleDbConnection3.Open();

string comstr = "select * from chengyu";

com = new OleDbCommand(comstr, oleDbConnection3);

OleDbDataAdapter myadp = new OleDbDataAdapter(com);

DataSet ds = new DataSet();

myadp.Fill(ds, "chengyu");

dataGridView4.DataSource = ds.Tables["chengyu"];

oleDbConnection3.Close();

int count = dataGridView4.Rows.Count;

int nrow = e.RowIndex;

string a = dataGridView4.Rows[nrow].Cells[3].Value.ToString();

axWindowsMediaPlayer1.URL = a;

axWindowsMediaPlayer1.Visible = true;

axWindowsMediaPlayer1.Ctlcontrols.play();

axWindowsMediaPlayer1.settings.playCount = 1;

而且在代碼中用到的axWindowsMediaPlayer1.Ctlcontrols.play具體是指axWindowsMediaPlaye開始播放視頻

axWindowsMediaPlaye.settings.playCount是axWindowsMediaPlayer1要播放該視頻幾次,必須注意的是axWindowsMediaPlayer1.settings.playCount中playCount必須是整數(shù),換其他的數(shù)的話會(huì)出現(xiàn)程序的異常。

3.2.3 高級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊實(shí)現(xiàn) 高級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊的功能主要由以下幾個(gè)控件來實(shí)現(xiàn)。

高級(jí)漢語聽力學(xué)習(xí):label18

漢語古詩欣賞學(xué)習(xí):label17

漢語繞口令學(xué)習(xí): label16

名人古詩欣賞學(xué)習(xí):label15

作文詳解: label14

在本模塊中,用戶根據(jù)自己的漢語水平學(xué)習(xí),在自己已有的檔次,想在提高就可以選擇此模塊中各個(gè)學(xué)習(xí)模塊。具體學(xué)習(xí)模塊如下:

圖3.2.3高級(jí)漢語學(xué)習(xí)表圖

3.2.4綜合應(yīng)用模塊實(shí)現(xiàn) 綜合應(yīng)用界面主要是提供用戶各種趣味漢語游戲,可以幫助用戶在以上幾個(gè)學(xué)習(xí)模塊中學(xué)到的知識(shí)能很好的發(fā)揮。

猜字游戲: label21

漢語和拼音游戲:label22

猜拼音游戲: label23

看圖學(xué)拼音游戲:label24

看圖填成語游戲:label25

綜合應(yīng)用界面的具體介紹圖如下:

圖3.2.4綜合應(yīng)用表圖

3.2.5系統(tǒng)幫助模塊設(shè)計(jì) 系統(tǒng)幫助模塊主要是給用戶提供維語,漢語雙解字典,實(shí)驗(yàn)室簡介和實(shí)驗(yàn)室負(fù)責(zé)人簡介之類的模塊,具體模塊界面如下圖:

圖5.2.1系統(tǒng)幫助表圖

3.3系統(tǒng)測(cè)試 3.3.1試和調(diào)試目標(biāo)

測(cè)試開發(fā)軟件過程中不可缺少的中要步驟。開發(fā)人員完成編碼階段以后必須進(jìn)行適當(dāng)?shù)臏y(cè)試。測(cè)試是為了發(fā)現(xiàn)程序中的錯(cuò)誤而執(zhí)行程序的過程。測(cè)試有兩種方法,黑盒測(cè)試和白盒測(cè)試。黑盒測(cè)試是在程序接口進(jìn)行的測(cè)試,它只檢查程序功能是否能按照規(guī)格說明書的規(guī)定正常使用,程序是否能適當(dāng)?shù)亟邮茌斎霐?shù)據(jù)產(chǎn)生正確的輸出信息,并且保持外部信息的完整性。黑盒測(cè)試又稱為功能測(cè)試。白盒測(cè)試法的前提是可以把程序看成裝在一個(gè)透明的白盒子里,也就是完全了解程序的結(jié)構(gòu)和處理過程。白盒測(cè)試按照程序內(nèi)部的邏輯測(cè)試程序,檢查程序中的每條通路是否都能按預(yù)定要求正確工作。白盒測(cè)試又稱為結(jié)構(gòu)測(cè)試。

測(cè)試的目標(biāo)是暴露程序中的錯(cuò)誤,它只能查出程序中的錯(cuò)誤,不能證明程序中沒有錯(cuò)誤。

3.3.2系統(tǒng)運(yùn)行和測(cè)試 系統(tǒng)的運(yùn)行環(huán)境有以下方面組成:

系統(tǒng)運(yùn)行環(huán)境:

Windows 2000/xp,Microsoft Access,Visual (2005)

系統(tǒng)配置說明:

內(nèi)存256或256以上,CPU(Central Processing Unit,中央處理器)是賽揚(yáng)2.4以上,硬盤在40G或是40G以上。

測(cè)試該系統(tǒng)時(shí),分步進(jìn)行測(cè)試。首先測(cè)試初級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊,根據(jù)此模塊中不足及其缺點(diǎn),在對(duì)中級(jí)漢語學(xué)習(xí)和高級(jí)漢語學(xué)習(xí)各個(gè)功能進(jìn)行修改和更新,取長補(bǔ)短,以便更好的開發(fā)本系統(tǒng),更好的為用語提供學(xué)習(xí)條件,達(dá)到用戶所需求的,所理想的系統(tǒng)。

3.3.3數(shù)據(jù)庫設(shè)計(jì)的實(shí)現(xiàn)

本系統(tǒng)中數(shù)據(jù)是使用的是Microsoft Access,因?yàn)槭乾F(xiàn)在設(shè)計(jì)初級(jí)階段,所以選擇了次數(shù)據(jù)庫,在設(shè)計(jì)和開始本系統(tǒng)的過程中成功的實(shí)現(xiàn)了Vsisual Studio2005和數(shù)據(jù)庫的連接,讀取數(shù)據(jù),顯示數(shù)據(jù)等多種功能,由于篇幅有限,只能列舉以上的功能。

4 總結(jié)

本系統(tǒng)中專門介紹雙語學(xué)習(xí)進(jìn)行了簡明的介紹,并且對(duì)分析了雙語在線點(diǎn)播系統(tǒng)所應(yīng)做的工作。對(duì)Visual (2005)進(jìn)行介紹,Access數(shù)據(jù)庫在Visual (2005)中的應(yīng)用。分析對(duì)雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)的應(yīng)用需求,給出了系統(tǒng)需求說明書,模塊的代碼分析。首先對(duì)本系統(tǒng)的框剪進(jìn)行了總體的設(shè)計(jì),在根據(jù)系統(tǒng)設(shè)計(jì)要求對(duì)各個(gè)模塊進(jìn)行分析,在根據(jù)分析的結(jié)果進(jìn)行各個(gè)模塊的設(shè)計(jì),然后就是根據(jù)設(shè)計(jì)的模塊進(jìn)行資源的收集,最后就是利用代碼來實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)。在本系統(tǒng)的初級(jí)漢語學(xué)習(xí)模塊當(dāng)中,應(yīng)該有根據(jù)偏旁部首查詢相應(yīng)的漢字的模塊,但是由于時(shí)間和人力,物力的關(guān)系沒有實(shí)現(xiàn),但是這項(xiàng)功能正在研究,很快就能實(shí)現(xiàn),在綜合應(yīng)用模塊中應(yīng)該有相應(yīng)的測(cè)試試題但是由于時(shí)間都緊迫沒有能完成,今后的研究中可以實(shí)現(xiàn)此功能。本系統(tǒng)已經(jīng)基本上實(shí)現(xiàn)所規(guī)定的功能,正準(zhǔn)備使用。

通過這些工作最終設(shè)計(jì)完成了雙語教學(xué)在線點(diǎn)播系統(tǒng)。

參考文獻(xiàn) [1] 李蘭友,楊曉光 Visual C#.NET 程序設(shè)計(jì) [M] 北京: 清華大學(xué)出版社 2005年1月 40-72頁

[3] 羅斌 Visual C#.NET 精彩編程實(shí)例集錦 [M] 中國水利水電出版社 2005年6月 50-61頁

[3] 王華杰 精通visual c#數(shù)據(jù)庫開發(fā) [M] 北京:清華大學(xué)出版社 2004年4月30-41頁

[4] 邱錦倫 visual c#.net程序設(shè)計(jì)教程 [M] 北京:清華大學(xué)出版社 2006年09月 31-36頁

[5] 張奇 visual c#項(xiàng)目案例導(dǎo)航 [M] 北京:visual c#數(shù)據(jù)庫項(xiàng)目案例導(dǎo)航 2005年6月 21-35頁

[6] 劉彥博,肖鵬,賈菡 Visual Studio 2005技術(shù)大全[M] 人民郵電出版社 2007年12月

[7]李建華,劉玉生 Visual C# 2005全程指南 [M] 電子工業(yè)出版社 2006年3月

[8]高志清 C#編程技巧典型案例解析 中國水利水電出版社 [M] 2005年4月