跨文化交際范文10篇
時(shí)間:2024-02-21 09:42:26
導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇跨文化交際范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
跨文化交際
1、學(xué)習(xí)身勢(shì)語的必要性和重要性
身勢(shì)語是人們相互交流的重要媒介,它涉及到的范圍很廣,如身體動(dòng)作、姿勢(shì)、目光、面部表情、四肢動(dòng)作、坐力姿態(tài)和接觸等等。心理學(xué)研究發(fā)現(xiàn):在兩個(gè)人之間的面對(duì)面的溝通過程中,5O以上的信息交流是通過無聲的身體語言來實(shí)現(xiàn)的。從人們獲取的信息渠道來看,只有11的信息是通過聽覺獲得,而83%的信息是通過視覺獲得的??谶@說明身勢(shì)語在交際過程中十分重要。但由于每個(gè)國(guó)家和地區(qū)的文化環(huán)境、生活方式、思想觀點(diǎn)、宗教禮儀、價(jià)值觀念和思維習(xí)慣等存在差異,每種語言具有強(qiáng)烈的文化色彩,別國(guó)難以完全理解和琢磨透。在跨文化交際中,只有預(yù)先了解某些身勢(shì)語在別國(guó)文化背景下的特定含義,才能進(jìn)行更好的理解和溝通。因此,為減少跨文化交際障礙,學(xué)習(xí)不同國(guó)家和地區(qū)身勢(shì)語之間的差異是十分必要和重要的。下面主要針對(duì)不同國(guó)家體態(tài)語言中空間距離、目光注視、身體接觸、姿態(tài)動(dòng)作、面部表情等身勢(shì)語動(dòng)作的含義及運(yùn)用進(jìn)行對(duì)比。
2、不同文化中身勢(shì)語的含義及運(yùn)用
1.空間距離
當(dāng)人們進(jìn)行交際的時(shí)候,交際雙方在空間所處位置的距離具有重要的意義,它不僅體現(xiàn)交際雙方的關(guān)系、心理狀態(tài),而且也反映出民族和文化特點(diǎn)。。心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),任何一個(gè)人需要在自己的周圍有一個(gè)自己能夠把握的自我空間,這個(gè)空間的大小會(huì)因不同的文化背景,環(huán)境,行業(yè),個(gè)性等不同。不同的民族在談話時(shí),對(duì)雙方保持多大距離有不同的看法。根據(jù)霍爾博士(美國(guó)人類學(xué)家)研究,歐美人生活中有四種距離表示不同情況:
(1)親密接觸(intimatedistance0—45cm)交談雙方關(guān)系密切,適于雙方關(guān)系最為密七見的場(chǎng)合,比如說夫妻及情人之間。
跨文化交際中的語用失誤分析
【摘要】我國(guó)改革開放以來,尤其加入世貿(mào)組織后,國(guó)際交流越來越多,英語學(xué)習(xí)越來越被重視。在跨文化交際中,因語用失誤導(dǎo)致雙方誤解的現(xiàn)象頻頻發(fā)生。本文將從跨文化交際和語用失誤的原因?yàn)橐劳?,著重介紹在跨文化交際中常見的語用失誤,使我們正確理解語用失誤的原因,減少語用失誤,提高跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】跨文化;語用失誤;原因;策略
在交流的過程中,具有不同文化背景的人由于自身民族歷史背景、語境、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣以及思維方式等各方面的不同,會(huì)導(dǎo)致文化碰撞和沖突現(xiàn)象的發(fā)生。在進(jìn)行交流的時(shí)候,人們往往會(huì)因?yàn)閷?duì)語言不恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用以及誤用而導(dǎo)致互相交流時(shí)出現(xiàn)誤解或不理解的現(xiàn)象發(fā)生。語用失誤是語言學(xué)研究領(lǐng)域的一個(gè)重要概念,是導(dǎo)致跨文化交際故障的重要根源。通過分析語用失誤的定義、分類和產(chǎn)生的原因,有助于我們正確理解語用失誤,從而減少或避免跨文化交際中的失誤現(xiàn)象,保證跨文化交際的正確理解與溝通。
1跨文化交際中的語用失誤的原因
語言差異很大,由于受到母語結(jié)構(gòu)與本土文化和思維方式的干擾,在英語學(xué)習(xí)過程中中式英語及其普遍。在跨文化交際中,由于受母語語言規(guī)則、交際習(xí)慣、文化背景及思維方式的影響,易出現(xiàn)語用失誤。
1.1受母語語言規(guī)則
跨文化交際失誤分析論文
語言是一種社會(huì)現(xiàn)象,它的社會(huì)性決定了語言系統(tǒng)并非像索緒爾說的是“一個(gè)封閉系統(tǒng)”,它不可能在真空中獨(dú)立發(fā)展,自生自滅,而是和其他系統(tǒng)發(fā)生著千絲萬縷的聯(lián)系。人們的語言表現(xiàn)形式總是受到各種社會(huì)文化因素的制約,語言系統(tǒng)內(nèi)部諸要素(語音、詞匯、語法、語用等)無一不與社會(huì)文化因素發(fā)生錯(cuò)綜復(fù)雜的聯(lián)系。薩丕爾(Sapir)在《語言論》中指出:“語言有一個(gè)底座,說一種語言的人是屬于一個(gè)種族(或幾個(gè)種族)的,也就是說,屬于身體上具有某種特征而不同于別的群的一群。語言也不能脫離文化而存在,就是說,不能脫離社會(huì)流傳下來的、決定我們生活面貌的風(fēng)格和信仰的總體?!币蚨芯空Z言只有把語言系統(tǒng)放到社會(huì)大系統(tǒng)中去考察,才能更好地揭示語言的本質(zhì)和語言系統(tǒng)的內(nèi)部規(guī)律。文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,它是人們通過他們的創(chuàng)造性活動(dòng)而形成的產(chǎn)物,因此,文化是相對(duì)于自然而言的?;谝陨侠斫猓瑥恼Z用學(xué)和社會(huì)語言學(xué)的角度,我們認(rèn)為文化具有如下特征:文化包括語言,語言是文化的重要載體。
語言和文化一樣是社會(huì)的產(chǎn)物,是生活在該社會(huì)的人們世代沿襲下來的符號(hào)體系,薩丕爾說:“語言是純粹人為的,非本能的,憑借自覺地制造出來的符號(hào)系統(tǒng)來傳達(dá)概念、情緒和欲望的方法。它是一種文化功能,不是一種生活遺傳功能。”在人類學(xué)中,文化指的是社會(huì)共同體的一個(gè)成員受全體成員制約的全部生活方式,很明顯,按照文化的這種概念來看,語言就是文化的一個(gè)部分,而實(shí)際上是最重要的部分之一,是唯一的憑其符號(hào)作用而跟整個(gè)文化相聯(lián)系的一部分。一個(gè)社會(huì)的語言是該社會(huì)的文化的一個(gè)方面,語言和文化是部分和整體的關(guān)系。
交際一詞在英語里是communication,含義比較復(fù)雜,其基本的含義是“與他人分享共同的信息”。交際活動(dòng)的本質(zhì)就是把單個(gè)人聯(lián)絡(luò)在社會(huì)的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)之中。人是社會(huì)的動(dòng)物,單個(gè)人必須通過交際活動(dòng)同他人結(jié)成某種關(guān)系,構(gòu)成社會(huì)才能很好地生存下去。這里我們把交際定義為:信息發(fā)出者和信息接受者(這里指人與人之間,不指組織之間)傳遞信息、交流思想感情的社會(huì)文化活動(dòng)。這里需要說明的是交際不等于溝通。發(fā)出信息,對(duì)方懂了,這是交際,也是溝通;發(fā)出信息,對(duì)方莫名其妙,這不是溝通,只是交際——不產(chǎn)生效果或產(chǎn)生反效果的交際。在不同民族之間,這種事例屢見不鮮。語言交際是跨文化交際中信息交流的重要形式,但是在跨文化交際中,由于交際者的外語知識(shí)掌握得不夠,或交際者不了解異族文化的特點(diǎn),或者說文化背景不同,經(jīng)常會(huì)在交際中出現(xiàn)語言運(yùn)用上的失誤,造成交際的失敗或交際沖突。
跨文化交際(interculturalcommunication)是指發(fā)生在不同文化背景的人們之間(包括不同國(guó)家的不同文化之間和同一文化體系內(nèi)部不同亞文化之間,本文指前者)的交際活動(dòng)。當(dāng)一種文化信息必須被另一種文化加以解釋時(shí),跨文化交際就發(fā)生了。
所謂語用預(yù)設(shè),主要是說話人主觀上的一種預(yù)設(shè),指語言交際活動(dòng)需要滿足的恰當(dāng)條件?;希‥dwardL.Keenan)指出:“有許多句子的言語要得到理解則要求先滿足某些文化方面的條件或情景。因此,這些條件也就自然地被稱作該句子的預(yù)設(shè)。如果它們沒有得到滿足,那么所說的話語不是無法理解,就是不按原意來理解的?!边@些條件比如:
(1)參與者的地位及其關(guān)系種類。
禮貌原則和跨文化交際
關(guān)于跨文化交際中的禮貌原則,前人做出了大量研究。美國(guó)語言哲學(xué)家格萊斯1967年提出了“合作原則”。他把說話者和聽話者在會(huì)話中共同遵守的原則概括為量的準(zhǔn)則、質(zhì)的準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。20世紀(jì)80年代,英國(guó)語言學(xué)家利奇在格萊斯“合作原則”的基礎(chǔ)上,從修辭學(xué)、語體學(xué)的角度出發(fā),提出了著名的“禮貌原則”,其中包括得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、謙虛準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則和同情準(zhǔn)則,其核心內(nèi)容為:盡量使自己吃虧,而使別人獲利,以取得對(duì)方的好感,從而使交際順利進(jìn)行,并使自己從中獲得更大的利益。
“禮貌原則”和“合作原則”相輔相成地運(yùn)用于人們的日常交際中,對(duì)語言的使用有很廣泛的描述力,是人們?cè)跁?huì)話中盡力遵守和維持的策略。禮貌既是一種普遍現(xiàn)象,為各社會(huì)群體所共有,又是一種個(gè)性化的交際原則,受制于不同語言群體的不同文化背景。因此,“禮貌原則”在跨文化交際中具有靈活性和多樣性。在跨文化交際中,如果說話者與聽話者的文化價(jià)值觀有很大差異,甚至彼此完全不能接受,禮貌的話語可能傷害對(duì)方,從而導(dǎo)致交際失敗。因此,在成功的跨文化交際中,雙文化比雙語言更加重要,因?yàn)?,詞只有在它們使用的文化中才有意義。
中西方兩種文化有著不同的禮貌評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)和實(shí)現(xiàn)方略。漢文化重視謙遜準(zhǔn)則,而西方文化則突出得體準(zhǔn)則。謙遜準(zhǔn)則要求人們盡量減少對(duì)自己的表揚(yáng),盡量貶低自己。西方文化則認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的面子,因而是禮貌的。因此,西方人對(duì)恭維往往表現(xiàn)出高興與感謝,采取一種迎合而非否定的方式,以免顯露出與恭維者不一致,令人難堪。中國(guó)人則大都習(xí)慣否認(rèn),提倡“謙虛”和“卑己尊人”,但這種做法卻會(huì)給西方人帶來面子威脅。漢文化中的“禮貌”植根于儒家“禮”的傳統(tǒng),強(qiáng)調(diào)“貶己尊人”和“中庸”,提倡謙虛;而西方文化深受西方自由平等思想傳統(tǒng)的影響,強(qiáng)調(diào)個(gè)體和個(gè)人價(jià)值,提倡個(gè)人的自信和實(shí)事求是的態(tài)度。不同的文化心理和禮貌方式影響到英漢兩種語言的跨文化交際。如果把一些漢文化認(rèn)為極禮貌、極客氣的詞語帶入英語會(huì)話,如:“請(qǐng)光臨寒舍”等,只能使以英語為母語的受話人感到莫名其妙。這樣做雖然遵守了謙遜準(zhǔn)則,但卻會(huì)影響交際的順利進(jìn)行。
此外,西方人所持有的是獨(dú)立的自我觀,這種自我觀具有相對(duì)獨(dú)立和固定的內(nèi)核,因此,西方人在交際中注重個(gè)人隱私和獨(dú)立,總是從個(gè)體主義立場(chǎng)出發(fā),強(qiáng)調(diào)個(gè)人的面子。而中國(guó)人所持有的是依附性的自我觀,這種自我觀沒有相對(duì)穩(wěn)定的內(nèi)核,他人和自我的關(guān)系相對(duì)不是那么清晰、分明,自我的內(nèi)核依照自我和他人的關(guān)系而定,只有當(dāng)自我被放在適當(dāng)?shù)纳鐣?huì)關(guān)系中才會(huì)有意義,才會(huì)變得完整,因此,漢文化人非常重視參與以及個(gè)體與團(tuán)體的關(guān)系,注重集體榮譽(yù)感;在交際中,他們往往從集體主義文化觀出發(fā),強(qiáng)調(diào)群體的面子。中國(guó)文化自我觀的另一個(gè)特點(diǎn)是以家族血緣為尺度,在交際中遵守近親準(zhǔn)則。例如,中國(guó)人在交際時(shí)喜歡問人私事,或毫無保留地披露自己的私事,因?yàn)榘粗袊?guó)的禮貌傳統(tǒng),了解私事是交際一方為了縮短和對(duì)方的橫向距離而做出的一種勢(shì)力,表示把對(duì)方定位在一個(gè)離交際主體相對(duì)較近的位置。
語境是語言運(yùn)用的條件,自然也是“禮貌原則”貫徹執(zhí)行的條件。在一定的語境中顯得禮貌的話,在另一語境中可能顯得不夠禮貌;反之亦然。語境,尤其是語境中的社會(huì)文化因素,如權(quán)勢(shì)、社會(huì)距離等,對(duì)“禮貌原則”的制約是顯而易見的。例如,沒有權(quán)勢(shì)的人與擁有權(quán)勢(shì)的人說話,其禮貌程度要比擁有權(quán)勢(shì)的人與沒有權(quán)勢(shì)的說話時(shí)的高。而社會(huì)距離同樣影響語言禮貌的程度,社會(huì)距離越大,交際雙方說話時(shí)的禮貌程度越大,反之則越小。
綜上所述,我們可以看到,在跨文化交際中產(chǎn)生失誤的根源主要是交際雙方?jīng)]有取得文化認(rèn)同。文化認(rèn)同是人類對(duì)于文化的傾向共識(shí)與認(rèn)可,是人類對(duì)自然認(rèn)知的升華,是支配人類行為的思想準(zhǔn)則和價(jià)值取向。在跨文化交際中文化認(rèn)同是相互的,人類需要這種相互的文化認(rèn)同,以便超越文化交流的重重障礙。文化認(rèn)同原則可以被認(rèn)為是指導(dǎo)跨文化交際的語用原則。在將來越來越多的跨文化交際當(dāng)中,我們必須注意禮貌原則的文化習(xí)俗性,處理好禮貌原則中各項(xiàng)準(zhǔn)則與交際距離之間的關(guān)系,努力達(dá)成不同文化間的認(rèn)同,只有這樣,才能維護(hù)和保持一定的交際距離,以達(dá)到所期望的交際效果。
跨文化交際茶文化語言學(xué)背景分析
【摘要】茶文化是我國(guó)非常重要的一種傳統(tǒng)文化,茶產(chǎn)業(yè)也是我國(guó)眾多產(chǎn)業(yè)鏈中不可忽視的一條產(chǎn)業(yè)鏈。在當(dāng)今社會(huì),隨著全球化進(jìn)程的不斷加快,我國(guó)在進(jìn)行茶葉出口的過程中,也可以通過跨文化交際的方式完成對(duì)于我國(guó)茶文化的傳播。由于當(dāng)前國(guó)際通用語言是英語,因此,在進(jìn)行文化傳播的過程中,我國(guó)也必須要針對(duì)英語教學(xué)模式的策略進(jìn)行相應(yīng)的研究。本文主要針對(duì)跨文化交際過程中茶文化的通用英語與專用英語進(jìn)行了簡(jiǎn)要分析。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;茶文化;通用
英語茶文化是我國(guó)眾多文化中的一種,至今我國(guó)的茶文化已經(jīng)傳承了整整幾千年,茶文化不僅為我國(guó)帶來了經(jīng)濟(jì)發(fā)展,也是我國(guó)傳統(tǒng)文化的一種重要體現(xiàn)。目前,我國(guó)是國(guó)際上一個(gè)茶葉出口的大國(guó)。歐盟的許多國(guó)家,都會(huì)對(duì)中國(guó)的茶葉進(jìn)行進(jìn)口,即便是我國(guó)周邊的東南亞國(guó)家或是亞洲國(guó)家也經(jīng)常從我國(guó)進(jìn)行茶葉進(jìn)口。我國(guó)在進(jìn)行茶葉出口的過程中,也可以通過計(jì)劃性、科學(xué)性的方式來完成對(duì)于我國(guó)茶文化的有效傳播,從而實(shí)現(xiàn)跨文化交際中的茶文化傳播。
一、跨文化交際與茶文化的意義
1.跨文化交際。所謂跨文化交際,就是兩個(gè)或兩個(gè)以上身處于不同文化環(huán)境與文化背景下的人進(jìn)行的交際活動(dòng)。近年來,隨著“地球村”的逐步形成,跨文化交際也在不斷發(fā)展,越來越多的學(xué)者將跨文化交際融入了語言學(xué)的研究領(lǐng)域中,并針對(duì)于此提出更多的研究角度與思考方向??缥幕浑H的過程中,首先需要保證兩個(gè)或多個(gè)交際者的文化背景不同。在進(jìn)行交際的過程中,不同文化背景的人進(jìn)行跨文化交際的順利程度也各不相同。例如,中國(guó)本土文化與歐美文化之間往往存在著較大的差異,甚至在雙方進(jìn)行交流的過程中可能會(huì)出現(xiàn)表達(dá)失誤的情況,這是因?yàn)橹袊?guó)本土文化與歐美文化之間就具有較大的差異性。而中國(guó)人與亞洲的周邊地區(qū)國(guó)家進(jìn)行跨文化交流時(shí),往往能夠取得較好的效果,這是因?yàn)橹袊?guó)與亞洲的周邊地區(qū)之間存在著更多的文化共享與價(jià)值取向。2.茶文化。目前東方茶文化與歐美國(guó)家的茶文化存在著較大的不同。首先,就茶文化的歷史來說,我國(guó)的茶文化起源于漢朝甚至更早,是世界上最早出現(xiàn)茶文化的國(guó)家。明清時(shí)期,我國(guó)的茶文化已經(jīng)從王公貴族推廣到了平民百姓。而英國(guó)的茶文化,是在16世紀(jì)中期,茶葉傳進(jìn)英國(guó)后才產(chǎn)生。最初,茶葉在歐美國(guó)家被當(dāng)作非常珍貴的奢侈品,只在貴族圈子中小范圍地流行。后來隨著新航路的開辟,英國(guó)國(guó)土內(nèi)茶葉逐漸增多,才使更多的英國(guó)人能夠飲用茶。在最開始,歐美國(guó)家進(jìn)行放松、娛樂時(shí),會(huì)選擇飲茶,隨著茶葉的增多,歐美國(guó)家自上而下地刮起了飲茶之風(fēng),飲茶不僅受到了王公貴族的喜愛,也受到了平民百姓的青睞。其次,就茶文化的習(xí)俗而言,我國(guó)的茶文化習(xí)俗有著許多類型,例如敬茶、茶道等,而歐美國(guó)家的傳文化習(xí)俗主要包括茶話會(huì)、下午茶等。第三,在中國(guó)人飲茶時(shí),更傾向于采用開水進(jìn)行泡茶,直接進(jìn)行飲用,而歐美國(guó)家在飲茶時(shí)并不會(huì)選擇清飲,而是會(huì)選擇在已經(jīng)沖泡好的清茶中加入牛奶、蜂蜜等佐料后再進(jìn)行飲用。中國(guó)人在進(jìn)行飲茶活動(dòng)的過程中,所追求的是修身養(yǎng)性、天人合一,而歐美國(guó)家在進(jìn)行飲茶時(shí),更注重的是對(duì)于愜意生活的享受,這些都是在進(jìn)行跨文化交際過程中不能不關(guān)注的問題。
二、跨文化交際中茶文化國(guó)際傳播的語言學(xué)背景分析
跨文化交際與商貿(mào)文化沖突論文
摘要:國(guó)際商貿(mào)活動(dòng)日益頻繁的今天,缺乏跨文化意識(shí)所導(dǎo)致的商貿(mào)沖突也隨之加劇,本文通過分析種種沖突,力求揭示背后所隱含的文化差異,提高人們對(duì)于商貿(mào)活動(dòng)中跨文化意識(shí)的重視。
關(guān)鍵詞:商貿(mào)活動(dòng)文化沖突跨文化交際
自從改革開放以來,我國(guó)就邁出了對(duì)外商業(yè)和貿(mào)易的步伐,而2001年加入世界貿(mào)易組織的舉動(dòng)更加推進(jìn)了這一步伐的前進(jìn)速度。對(duì)外商貿(mào)活動(dòng)的頻繁直接涉及到的就是對(duì)商貿(mào)翻譯人才的需求日益加大。隨著英語教學(xué)在我國(guó)高校的展開,國(guó)民英語水平日漸提高,越來越多精通英語和商貿(mào)知識(shí)的人才開始活躍在對(duì)外商貿(mào)活動(dòng)當(dāng)中,然而,發(fā)生在不同國(guó)籍背景下的商貿(mào)活動(dòng)涉及到的不僅僅是不同語言之間的溝通,更重要的是不同文化之間的溝通,在商貿(mào)活動(dòng)中由于不了解對(duì)方國(guó)家的文化而鬧出笑話,甚至影響到雙方合作的例子比比皆是。跨文化交際,作為一門新興的邊緣學(xué)科,涵蓋內(nèi)容涉及到了社會(huì)學(xué),語言學(xué),心理學(xué),交際學(xué)等等學(xué)科,短短一篇文章遠(yuǎn)不足以觀其全貌,本文將主要討論它在商貿(mào)英語當(dāng)中的表現(xiàn)作用,以期對(duì)于活躍在國(guó)際商貿(mào)活動(dòng)中的人士有所啟發(fā)。
一、培養(yǎng)跨文化交際能力的緊迫性
自從上個(gè)世紀(jì)后期我國(guó)向世界敞開國(guó)門之際,英語學(xué)習(xí)就在全國(guó)范圍內(nèi)如火如荼地展開,時(shí)至21世紀(jì)的今日,不少大中專畢業(yè)生都已經(jīng)掌握了相當(dāng)?shù)脑~匯量,理論上可以運(yùn)用一口流利的英語活躍在國(guó)際商貿(mào)的舞臺(tái)上,但事實(shí)卻不盡如人意。首先,口語的表達(dá)并不熟練,不能夠真正做到思維的轉(zhuǎn)換。其次就是,不能夠充分跨越國(guó)情,以及文化的鴻溝。作為一名經(jīng)貿(mào)類高校的教師,筆者對(duì)這方面的教學(xué)進(jìn)行了一番調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)雖然國(guó)際貿(mào)易專業(yè)的學(xué)生有著比其他專業(yè)學(xué)生高一級(jí)別的英語要求,并且也進(jìn)行了相關(guān)專業(yè)英語的培訓(xùn),但文化交際能力的培養(yǎng)卻始終未能占有一席之地。這樣造成的直接后果就是有些非常優(yōu)秀的專業(yè)國(guó)貿(mào)人才能夠在國(guó)際商業(yè)會(huì)晤中侃侃而談,最終卻仍無法達(dá)成雙方的合作。因此,跨文化交際能力的培養(yǎng)對(duì)于國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的緊迫性顯得彰明較著。
二、文化沖突在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的體現(xiàn)
高校英語教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)
[摘要]近年來,隨著社交媒體的快速發(fā)展,傳播方式也呈現(xiàn)出多樣化的特點(diǎn),本文在明確跨文化交際能力概念,闡明英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的基礎(chǔ)上,探討了社交媒體環(huán)境下提高學(xué)生跨文化交際能力的四種主要途徑。
[關(guān)鍵詞]社交媒體;英語教學(xué);跨文化交際能力
隨著社會(huì)的不斷發(fā)展和進(jìn)步,跨文化交際能力已經(jīng)逐漸成為衡量人才綜合能力的因素之一,而英語作為第二語言,在日常生活中具有重要作用。因此,提高學(xué)生英語跨文化交際能力已逐漸成為英語教學(xué)的重要目標(biāo)。近年來,社交媒體的發(fā)展也頗為迅猛,各種新媒體的崛起不僅改變了傳統(tǒng)媒體的傳播機(jī)制,而且給社會(huì)生活也帶來了嶄新的變化。本文通過綜合分析,探討了在社交媒體環(huán)境下培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的主要途徑。
跨文化交際能力
在探究如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力之前,我們首先明確一下跨文化交際能力的概念和培養(yǎng)必要性。1.跨文化交際能力的概念。跨文化交際能力這一概念雖一直未能在學(xué)術(shù)界得到明確的定義,但依據(jù)其特點(diǎn)大致可將其定義為“跨文化交際能力指與不同文化背景的人有效、恰當(dāng)?shù)亟煌哪芰Α薄a槍?duì)國(guó)際商業(yè)中的跨文化能力,Johnson等人也對(duì)其給出了不同的定義:“國(guó)際商業(yè)中的跨文化能力乃是個(gè)人有效地使用一套知識(shí)、技能和個(gè)人屬性,以便在國(guó)內(nèi)或國(guó)外成功地與不同國(guó)家文化背景的人一起工作。”從外語角度而言,“跨文化交際能力”可界定為:在特定的交往場(chǎng)合中,具有不同文化背景的雙方使用同一種語言進(jìn)行交際的能力。2.培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的必要性??缥幕浑H是在國(guó)際交往日益頻繁、全球經(jīng)濟(jì)一體化的特定時(shí)代產(chǎn)生的一門新興學(xué)科,國(guó)內(nèi)的跨文化交際研究主要集中在外語方面。當(dāng)前社會(huì)所需要的人才不能僅具備專業(yè)知識(shí),更應(yīng)具備跨文化交際能力。成功的跨文化交際能力并非只在于英語表達(dá)流利與否,而是具有不同文化背景的雙方能否真正理解對(duì)方所要表達(dá)的意思。簡(jiǎn)單舉例,“吃飯了嗎?”是中國(guó)人見面常用的寒暄之一,但這在英語文化背景下指的卻是真正的問題,而非問候語。若僅是簡(jiǎn)單的外語能力培訓(xùn),可能會(huì)因文化差異而產(chǎn)生溝通障礙,引起不必要的誤會(huì)甚至沖突。因此,綜上所述,教育者培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力就顯得尤為必要。
英語教學(xué)中存在的問題
文理科研究生跨文化交際能力探討
【摘要】隨著研究生擴(kuò)招政策的,研究生培養(yǎng)質(zhì)量成為教育部門關(guān)注的重中之重。同時(shí),研究生作為全球化背景下的高質(zhì)量人才,對(duì)其跨文化交際能力的培養(yǎng)有利于我國(guó)對(duì)外釋放出更大的人才紅利。因此,探析文理科研究生跨文化交際能力的差異及其影響因素,是奠定各高??缥幕浑H能力培養(yǎng)計(jì)劃合理性最為關(guān)鍵的一步。本文以訪談的方式探析文科研究生和理科研究生的跨文化交際能力的異同,并分析其形成的原因。結(jié)果表明:文科研究生的跨文化交際能力高于理科研究生。具體而言,文科研究生的認(rèn)知能力和情感能力比理科研究生更為突出,且存在顯著性差異;但在行為能力層次并不會(huì)呈現(xiàn)顯著性差異。
【關(guān)鍵詞】文理科研究生差異;跨文化交際能力
一、引言
1.研究背景。隨著不同國(guó)家、民族和地區(qū)之間互動(dòng)機(jī)會(huì)的增加,跨文化交流無疑成為人們?nèi)粘I钪胁豢煞指畹囊徊糠?。同時(shí),研究生肩負(fù)著與西方國(guó)家進(jìn)行科學(xué)文化交流的重任,是重要的教育人才。因此,培養(yǎng)和發(fā)展研究生跨文化交際能力至關(guān)重要。然而,大多數(shù)研究者只重視對(duì)非英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的實(shí)證研究,只有少數(shù)研究者關(guān)注文理科學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀。從現(xiàn)有的研究成果中可以得出,高中文科生的跨文化交際能力高于理科生,那么,隨著在專業(yè)領(lǐng)域的深入探索,文理科研究生的跨文化交際能力是否也存在差異?這些差異如何產(chǎn)生?本文筆者將通過質(zhì)性研究對(duì)以上問題得出結(jié)論。2.研究意義。首先,隨著跨文化交際需求的日益增長(zhǎng),跨文化交際能力和跨文化交際意識(shí)成為外語教學(xué)的最終目標(biāo)之一,因?yàn)橥庹Z學(xué)習(xí)者的實(shí)踐可以反映外語教育的成敗程度。越來越多的英語教師意識(shí)到培養(yǎng)跨文化交際能力的重要性和文化教學(xué)的重要性。研究文理科研究生跨文化交際能力的差異,可以為改進(jìn)不同專業(yè)的外語教學(xué)提供一些思路。其次,研究生作為重要的培養(yǎng)對(duì)象,在經(jīng)濟(jì)、科技和政治領(lǐng)域承擔(dān)著重要的國(guó)際交流責(zé)任。研究生對(duì)于跨文化交際能力掌握的需求與本科階段有所不同,除了要滿足日常交流的需要,研究生還需要掌握跨文化交際能力來滿足專業(yè)領(lǐng)域的跨文化溝通,以此開闊視野,提升專業(yè)水,成為高素質(zhì)人才。基于此,因此對(duì)研究生跨文化交際能力的現(xiàn)狀進(jìn)行質(zhì)性研究,具體分析文理科研究生跨文化能力的差異,具有一定的理論和實(shí)踐意義。且為研究生跨文化交際能力的系統(tǒng)掌握和培養(yǎng)提供了一個(gè)可參考途徑。3.研究結(jié)構(gòu)。本論文由五章組成。第一章介紹跨文化交際能力的研究背景和意義;第二章是關(guān)于跨文化交際能力的相關(guān)理論和實(shí)證研究的文獻(xiàn)綜述;第三章是質(zhì)性研究中的被采訪者以及采訪提綱;第四章對(duì)研究結(jié)果進(jìn)行分析和討論;第五章對(duì)文理科研究生的跨文化交際能力作出總結(jié)。
二、文獻(xiàn)綜述
Kim將跨文化交際能力定義為“個(gè)體內(nèi)部心理系統(tǒng)改變其現(xiàn)有屬性和結(jié)構(gòu)以適應(yīng)環(huán)境需求的能力”(Kim2001:268)。之后,跨文化交際能力的性質(zhì)一直是研究的焦點(diǎn),學(xué)者們分別強(qiáng)調(diào)了跨文化交際能力的不同方面。Rogers和Steinfatt認(rèn)為,跨文化交際能力取決于個(gè)人和來自不同文化背景的人進(jìn)行適當(dāng)和有效溝通的程度(Rogers1999:221-231)。Starosta對(duì)跨文化交際能力有了一個(gè)全面的認(rèn)識(shí),認(rèn)為跨文化交際能力反映了“在特定的環(huán)境中,有效地、恰當(dāng)?shù)貓?zhí)行交際行為以獲得預(yù)期反應(yīng)的能力”(Starosta2007:340)??缥幕浑H能力在一定程度上受文化知識(shí)輸入的影響。一些學(xué)者熱衷于討論文化和跨文化交際能力之間的關(guān)系,試圖探析出文化在跨文化互動(dòng)中的重要性。Arasaratnam試圖通過面對(duì)面訪談和實(shí)證調(diào)查來建立一個(gè)跨文化交際的文化通用模型,證實(shí)移情、動(dòng)機(jī)、互動(dòng)參與、全球態(tài)度和跨文化體驗(yàn)在構(gòu)建跨文化交際模型中起著至關(guān)重要的作用(Arasaratnam2003:226)。胡艷紅認(rèn)為,中國(guó)學(xué)者非常重視跨文化語用學(xué),而國(guó)外對(duì)跨文化交際的研究主要集中在跨文化適應(yīng)和跨文化訓(xùn)練上(胡艷紅2011:554)。趙浩宇指出,素質(zhì)教育的提出使核心能力成為英語教學(xué)的突出重點(diǎn),文化修養(yǎng)對(duì)跨文化交際意識(shí)和能力的要求更高(趙浩宇2019:31-39)。劉玉紅采用問卷調(diào)查和測(cè)試的方法,考察了文/理科本科生跨文化意識(shí)和跨文化交際意識(shí)的差異(劉玉紅2011:35)。但缺乏探討文理科研究生跨文化交際能力差異的研究,因此,本文筆者采用訪談方法探尋文理科研究生跨文化交際差異及其原因。
淺談高校英語教育跨文化交際能力
【摘要】“一帶一路”國(guó)際合作的深入,各國(guó)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來越來越頻繁,外交、信息需求量隨之增多。英語作為國(guó)際化語言,在交往、獲取信息上的重要性非常清楚地顯露出來。為了適應(yīng)國(guó)際社會(huì)的高效合作,高校英語教育需改變傳統(tǒng)的英語教學(xué)方式,注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。本文主要分析了在跨文化交際能力培養(yǎng)上,英語教學(xué)的重要性及其意義,分析出目前英語教學(xué)中存在的問題,并提出高校英語教育中培養(yǎng)跨文化能力的一些措施。
【關(guān)鍵詞】高校英語教育;跨文化交際能力;培養(yǎng)方法
一、引言
跨文化交際是指與不同地區(qū)、擁有不同文化背景的人之間的交往。作為國(guó)際化語言的英語,在進(jìn)行交流時(shí)首先要有對(duì)別國(guó)文化的理解能力,也就是需要具備跨文化交流能力。傳統(tǒng)的英語應(yīng)試教育模式,只需要會(huì)讀寫譯,能考高分就是英語好,不重視英語口語交際能力的培養(yǎng)。高校開設(shè)有聽說讀寫課程,同學(xué)、老師重視度不夠,不能提高學(xué)生的口語交際能力,更不能提高跨文化交際能力,根本不能滿足當(dāng)今國(guó)際化需求和“一帶一路”國(guó)際合作的深入。為適應(yīng)這一需求,高校在英語教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力就十分必要了。
二、培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性
和外國(guó)人交往時(shí),一般可以容忍你的語音或者語法錯(cuò)誤,但是如果不遵循講話規(guī)則,則會(huì)被認(rèn)為沒禮貌。在交際中,文化錯(cuò)誤要比語言錯(cuò)誤更為嚴(yán)重,如果沒有文化方面的知識(shí),不了解文化方面什么可以接受,什么不可以接受,那么交際可能會(huì)失敗。英語教育的目的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,包括:社會(huì)語言能力、語法能力、語言能力等。然而在我國(guó),“文化教學(xué)”理論只是針對(duì)英語專業(yè)的提出,并非所有高校學(xué)生。在我國(guó)的英語教學(xué)中,由于受傳統(tǒng)教學(xué)方式和其他歷史因素的影響,語言和文化是兩個(gè)截然分開的不同部分。在教學(xué)過程中,只重視語言形式,語法規(guī)則,完全脫離社會(huì)文化背景,教條式教學(xué)充斥著各種英語課本。只注重語言知識(shí)的教授轉(zhuǎn)向語言能力的培養(yǎng),對(duì)跨文化交際能力培養(yǎng)所做的還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
酒店員工跨文化交際能力鍛煉
據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家旅游局10月公布的數(shù)據(jù),2011年1~9月來華旅游入境人數(shù)為10069.57萬人,同比增長(zhǎng)50.55%。觀光休閑、會(huì)議商務(wù)游客在入境游客占絕大多數(shù)。根據(jù)世界旅游組織預(yù)測(cè),到2015年中國(guó)入境旅游者將達(dá)到1億人次,屆時(shí)成為世界第一大入境接待國(guó)。旅游業(yè)的蓬勃發(fā)展離不開與之相關(guān)產(chǎn)業(yè)的支持。作為旅游業(yè)三大支柱產(chǎn)業(yè)之一的旅游飯店住宿業(yè),主要向游客提供住宿服務(wù),在促進(jìn)我國(guó)旅游業(yè)發(fā)展的過程中發(fā)揮了巨大的作用。具體而言,旅游飯店住宿業(yè)在旅游業(yè)中支柱作用的發(fā)揮是以酒店為重要載體的。具有不同文化背景和生活習(xí)慣的海外游客對(duì)酒店員工跨文化交際能力提出了更高的要求。
1酒店員工跨文化交際能力概述
跨文化交際(cross-culturalcommunicationorinter-culturalcommunication)指的是指本國(guó)(民族)與非本國(guó)(民族)人們通過語言、行為等表達(dá)方式進(jìn)行交流意見、情感、信息的過程。也指所有在社會(huì)文化和語言文化方面存在差異的人們之間通過語言、行為等表達(dá)方式進(jìn)行交流意見、情感、信息的過程。由于不同國(guó)家(民族)所處的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化以及宗教等環(huán)境存在差異,對(duì)人們的話語與行為產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,致使不同國(guó)家(民族)的人們產(chǎn)生不同的說話方式、行為習(xí)慣體系。這增加了交際雙方因?qū)?duì)方的話語做出不準(zhǔn)確地理解和推論,產(chǎn)生種種誤會(huì)、沖突以及交際障礙事件發(fā)生的概率??缥幕浑H能力主要是指擁有不同文化背景的人在通過語言、行為等表達(dá)方式進(jìn)行交流意見、情感、信息的過程中尊重彼此的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化、宗教信仰以及價(jià)值觀,熟悉并且遵守國(guó)際通行的社交禮儀,愿意進(jìn)行換位思考,努力克服彼此之間的語言及行為差異障礙,促使雙方在交流相處的過程更加和諧友好。因此,為了向多元化的外國(guó)游客提供高質(zhì)量的服務(wù),酒店員工必須著力提升跨文化交流能力,這無論對(duì)酒店服務(wù)質(zhì)量的提升,還是企業(yè)形象的塑造都大有裨益。
2酒店員工跨文化交際存在的主要問題
2.1語言差異造成跨文化交際障礙
語言是人類最直接最為有效的溝通工具,但是據(jù)相關(guān)調(diào)查的數(shù)據(jù)顯示,90%的酒店員工在對(duì)客人服務(wù)過程中均存在不同程度的語言溝通障礙。姑且不論這一數(shù)據(jù)是否準(zhǔn)確,但其從一個(gè)側(cè)面反映出酒店員工與服務(wù)對(duì)象之間的跨文化交際障礙普遍存在著。這種跨文化交際問題的產(chǎn)生主要是由于不同語言習(xí)慣造成的。面對(duì)外國(guó)游客服務(wù)時(shí),由于所要表達(dá)的目標(biāo)語言和自己的母語之間存在表達(dá)方式和表達(dá)結(jié)構(gòu)的不同,酒店員工容易在跨文化交際中容易造成運(yùn)用語言失誤,從而阻礙雙方的交流。以目標(biāo)語言為英語為例,當(dāng)酒店的員工為一位歐洲游客搬運(yùn)完行李后,客人為表達(dá)感謝說了一句“:Thankyouverymuch”。負(fù)責(zé)搬運(yùn)行李的酒店員工回應(yīng)道“:It’smyduty!”按照中國(guó)人的思維邏輯,面對(duì)顧客的致謝理應(yīng)回答“:這是我應(yīng)該做的?!辈]有什么問題,合適得體,客人體驗(yàn)到周到服務(wù)聽到如此得體的回答應(yīng)該會(huì)感到十分貼心。但是歐美國(guó)家的客人會(huì)把“It’smyduty!”理解為“這是我的義務(wù)?!彼J(rèn)為行李員并不十分樂意為他服務(wù),是出于自己的義務(wù)迫不得已才來幫忙的。行李員不經(jīng)意間的一句話使得原本為了讓客人滿意的服務(wù)卻因?yàn)榭腿说恼`會(huì)而對(duì)酒店的印象大打折扣。
相關(guān)文章
1物質(zhì)跨膜運(yùn)輸?shù)姆绞浇虒W(xué)設(shè)計(jì)論文
4品牌風(fēng)格論文:品牌跨界整合性設(shè)計(jì)風(fēng)格
相關(guān)期刊
精品范文
10跨文化間的交流