母語文化范文
時間:2023-03-16 09:29:07
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇母語文化,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
引言
當(dāng)前,在我國的英語教學(xué)中,目的語文化教學(xué)對英語學(xué)習(xí)和英語交際能力培養(yǎng)的重要性受到了廣泛的重視和深入的研究,學(xué)習(xí)目的語文化的途徑和資源十分廣泛,各種媒體對外國文化,尤其是英美文化的介紹鋪天蓋地。學(xué)習(xí)者從中掌握了相當(dāng)數(shù)量的交際文化、知識文化。目的語文化的導(dǎo)入增強(qiáng)了學(xué)生跨文化交際的意識和能力,也在一定程度上推動了英語教育的發(fā)展。然而,母語文化卻依然沒有受到足夠的重視?!爸袊幕дZ癥”依然嚴(yán)重。一項(xiàng)調(diào)查顯示,某高校被調(diào)查學(xué)生中有70%的學(xué)生了解并能用英語簡單地介紹圣誕節(jié)、情人節(jié)、愚人節(jié)、感恩節(jié)等西方傳統(tǒng)節(jié)日,90%以上的學(xué)生卻步不知道如何用英語表達(dá)春節(jié)、中秋節(jié)、七夕節(jié)、元宵節(jié)、燈謎對聯(lián)、文房四寶等中國傳統(tǒng)文化的瑰寶。[1]甚至許多英語程度相當(dāng)高的人在與外國人交流時,也顯示不出有著五千年文明史的東方大國之成員所應(yīng)具備的文化底蘊(yùn)和素養(yǎng)。作為英語教育工作者理應(yīng)對此文化失衡現(xiàn)象出深刻的反思。
一、崇洋媚外之風(fēng)積習(xí)難改
近代以降,中華民族備受欺凌,飽經(jīng)磨難,于是西學(xué)東漸。但在向西方學(xué)習(xí)的過程中,逐漸形成了一種輕視本族文化,盲目崇拜外來文化的風(fēng)氣。對西方文化津津樂道,了解很多;對本族文化漸行漸遠(yuǎn),知之甚少?!巴鈬脑铝帘戎袊膱A”就是一個典型的寫照。當(dāng)前,由于我國的經(jīng)濟(jì)還不夠發(fā)達(dá),尚趕不上歐美國家 ,我們的語言文化還得不到全球的重視,在國內(nèi)弱化中國文化甚至是文化西化的民族文化虛無主義思潮依然存在。另外,經(jīng)久不衰的托福、雅思、GRE的考試狂潮;無處不在的可口可樂、搖滾樂、肯德基、麥當(dāng)勞、迪斯尼動畫和好萊塢影片,如此種種隱秘但極具殺傷力的文化擴(kuò)張和滲透,正無情的沖擊著我們的傳統(tǒng)文化,改變著我們的思維模式。為此,2006年圣誕節(jié)前夕,南京大學(xué)劉聰、中國政法大學(xué)劉冰雪、清華大學(xué)張連文等十位博士連署了《走出文化集體無意識,挺立中國文化主體性我們對“圣誕節(jié)”問題的看法》一文,旨在“喚醒國人,抵御西方文化擴(kuò)張”。他們呼吁國人應(yīng)謹(jǐn)慎對待“圣誕狂歡”并認(rèn)為這是“中國文化的主位性缺失和主體性沉淪的表現(xiàn)”。[2]
文化是一個民族的標(biāo)志,是一個民族的根。在經(jīng)濟(jì)全球化的大趨勢中,擁有幾千年文化傳統(tǒng)的中華民族,在吸取世界上其他民族優(yōu)秀文化的同時,必須自覺維護(hù)自己的根,才能自立于世界民族之林。北京大學(xué)國學(xué)院院長袁行霈教授談“國學(xué)”的作用時說道:“經(jīng)常有人問我:‘國學(xué)究竟有什么用?’要說沒用也真沒用,既不能當(dāng)飯吃,也不能教人如何投資賺錢。但其精華部分能豐富我們的精神世界,增強(qiáng)民族的凝聚力,協(xié)調(diào)人和自然的關(guān)系以及人和人的關(guān)系,能促使人把自己掌握的技術(shù)用到造福于人類的正道上來,這是國學(xué)無用之大用,也是人文無用之大用。試想,如果我們的心靈中沒有詩意,我們的記憶中沒有歷史,我們的思考中沒有哲理,我們的生活將成為什么樣子?”一個國家如何在對外開放融入世界主流文明當(dāng)中,保持自己的文化主體性,保持母語教育的地位和價值 ,成為一個重大的命題和挑戰(zhàn)。袁先生的這番話說出了我國傳統(tǒng)文化的真諦所在,也為我們?yōu)槭裁匆谟⒄Z教學(xué)中融入中國文化做出了極好的注腳。
二、教學(xué)大綱形同虛設(shè)
根據(jù)我國高校英語專業(yè)教學(xué)大綱的精神,高校英語專業(yè)應(yīng)“培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)和廣博的文化知識,并能熟練地運(yùn)用英語在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學(xué)、管理、研究等工作的復(fù)合型英語人才”。 ……“要注重訓(xùn)練學(xué)生批判地吸收世界文化精髓和弘揚(yáng)中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的能力”。然而,實(shí)際情況卻不容樂觀,中國文化課作為一門必要的課程,還沒引起足夠的重視,除北京外國語大學(xué)等少數(shù)高校外,其他高校用英語來講中國文化的恐怕不多,這就造成了英語教學(xué)和中國文化傳播的嚴(yán)重脫節(jié)。另外,考試大綱和教學(xué)大綱之間缺乏一定的連貫和和銜接,中國文化并沒有作為一個必要的組成部分納入各類考試中;課程設(shè)置、教材編纂還遠(yuǎn)沒有體現(xiàn)出中國文化特色。
我國的高等教育,歸根到底是對學(xué)生文化素質(zhì)和思想素質(zhì)的培養(yǎng)教育;英語教學(xué)的根本目的就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流,從而促進(jìn)跨文化交際能力的發(fā)展。幫助學(xué)生積累必備的西方文化背景知識是十分必要的。但學(xué)生對西方文化的了解并非其交際能力提高的充分條件。換言之,跨文化交際決不能僅局限于對交際對象的“理解”方面,而且還有與交際對象的“文化共享”和對交際對象的“文化影響”方面,在某些情況下,后兩者對于成功交際則更為重要。如果說,由于以往英語教學(xué)西方文化含量的缺乏,導(dǎo)致了我們在國際交往中的多層面交流障礙(主要是“理解障礙”),那么英語教學(xué)中中國文化含量幾近于空白的狀況,對于國際交流的負(fù)面影響則更為嚴(yán)重。我們不難觀察到,當(dāng)西方同行懷著敬意探詢Confucianism/Taoism(儒/道)的真諦時,我們的學(xué)者卻心有余而力不足,只能顧左右而言他。更有甚者,為數(shù)不少的中國學(xué)者不知令西方人也十分崇敬的孔夫子的英文譯名是Confucius,還有人鬧出把Mencius(孟子)奉為異國圣者而譯為“門修斯”的笑語。[3]因此,我們認(rèn)為,英語教學(xué)不應(yīng)該只是給學(xué)生提供學(xué)習(xí)和了解目的語文化的機(jī)會,它還應(yīng)該實(shí)現(xiàn)專業(yè)英語教學(xué)大綱所規(guī)定的提高學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力的任務(wù),起到對外傳播本民族文化的作用。這是英語教育的一項(xiàng)重要目標(biāo),也是加強(qiáng)中國文化輸出所必要的。為此,在英語專業(yè)課程設(shè)置中增添有關(guān)中國傳統(tǒng)哲學(xué)、歷史、文學(xué)、藝術(shù)以及風(fēng)俗習(xí)慣為主線的中國文化課程意義重大,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的同時,不僅能夠熟悉、熱愛自己的本國文化,而且還弘揚(yáng)了中國文化,為成為真正的復(fù)合型英語人才打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
三、母語正遷移作用被忽視
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,人類總是試圖利用已有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和對外部世界的經(jīng)驗(yàn)通過觀察、分析、判斷去認(rèn)識新事物、解決新問題;外語學(xué)習(xí)者也總是在自覺不自覺中利用與自己母語習(xí)得的經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)外語。根據(jù)母語遷移理論,當(dāng)母語、目的語在詞匯內(nèi)涵、句法結(jié)構(gòu)、語篇以及非語言層面上存有相同或相似之處時就產(chǎn)生正遷移,促進(jìn)目的語學(xué)習(xí),而當(dāng)母語與目的語存有相異之處時就產(chǎn)生負(fù)遷移,.00.語學(xué)習(xí)。鑒于此,有的研究者提出了“學(xué)習(xí)外語就是要擺脫母語的影響” 、“學(xué)習(xí)外語必須望掉母語”的觀點(diǎn)。這種片面強(qiáng)調(diào)母語文化在外語學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移做法正是導(dǎo)致母語文化失語的一個不可忽視的因素。
既然中國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)是在掌握母語的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,那么母語對英語學(xué)習(xí)的影響是不可避免的。經(jīng)驗(yàn)證明,可以從教學(xué)過程中除去母語,但不可能從學(xué)生的頭腦中除去母語。語言之間有些普遍想象,不參考母語,不與母語對比,會造成莫大的損失。D.Brown指出:“與人類其他所有的學(xué)習(xí)活動一樣,學(xué)習(xí)第二語言可以發(fā)揮已有知識的作用,利用那些對第二種語言文化學(xué)習(xí)有效和有用的東西,促進(jìn)第二種語言的學(xué)習(xí)。需要摒棄的只是起知識干擾作用的洗澡水,而不是起促進(jìn)作用的嬰兒。”[4]
但是長期以來我們只重視語際間的消極影響。英語教學(xué)中以呈現(xiàn)漢英差異為主,對英漢相同之處一筆帶過,不做強(qiáng)調(diào),致使學(xué)生在中國文化與英語語言文化耦和時不能做到溫故而知新。雖然突出英漢差異,可以更鮮明地讓學(xué)習(xí)者了解目的語的語言與文化,但同時也剝奪了他們連接先行學(xué)習(xí)和后續(xù)學(xué)習(xí)的某種機(jī)會。結(jié)果學(xué)習(xí)中不能產(chǎn)生共鳴,積極性受到打擊。其實(shí),母語在英語學(xué)習(xí)中的正遷移是大量存在的。如“花錢如流水”英語為to spend money like water,“血濃于水”為Blood is thicker than water,“隔墻有耳”為walls have ears,“拉長臉”為pull a long face,“披著羊皮的狼”為wolf in sheep’s clothing,“三思而后行”為think twice before you act。語言間這種異曲同工的耦合現(xiàn)象其實(shí)是不同文化的交集部分,我們應(yīng)在英語教學(xué)中充分認(rèn)識和把握語言間的共性,并有效地利用這些共性,促成正遷移,從而提高學(xué)生跨文化交際的意識和能力。對于語言間由于個性而引起的差異,我們應(yīng)通過比較法,研究如何跨越差異,以最大限度地消除負(fù)遷移的干擾作用、克服學(xué)習(xí)中的困難,從而減少或避免“中國式英語”的發(fā)生。
四、結(jié)語
英語教學(xué)不僅僅是培養(yǎng)與引進(jìn)國外的文化,同時還擔(dān)當(dāng)著本國文化的輸出。在英語教學(xué)中,如果“學(xué)了外語丟了母語,有了外國文化就拋棄本民族文化,如此,外語學(xué)習(xí)又有什么意義呢?”[5]事實(shí)上,只有懂得了本民族文化,才能更好掌握外國文化。在文化交流日趨頻繁的21世紀(jì),在英語教學(xué)中加強(qiáng)母語文化教育,解決中國文化失語問題,這是跨文化交際的需要,也是弘揚(yáng)中華民族文化的需要。
參考文獻(xiàn)
[1]彭建玲,從韓國審“遺”成功談大學(xué)英語中的本民族文化教學(xué)[J]昆明理工大學(xué)學(xué)報,2006,(6)
[2]劉聰?shù)龋叱鑫幕w無意識 挺立中國文化主體性我們對“圣誕節(jié)”問題的看法N 新快報,2006-12-20.
[3]從叢,中國文化失語::我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-19
[4]劉正光,何蘇秀,外語文化教學(xué)中不容忽視母語文化教學(xué)[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2002(2)
[5]胡文中,高一宏,外語教學(xué)與文化[M],湖南教育出版社,1997:78
[6]劉潤清,外語教學(xué)研究的發(fā)展趨勢[C],何英玉 蔡金亭編.應(yīng)用語言學(xué)[M].上海:上海外教育出版社,1999.
[7]陳申,外語教學(xué)中的文化教學(xué)[M].北京:北京語言與文化大學(xué)出版社,1999.
[8]胡文仲,跨文化交際學(xué)概論[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
篇2
【關(guān)鍵詞】 遷移 負(fù)遷移 母語文化
遷移是心理學(xué)中的一個概念,是指已經(jīng)獲得的知識、技能甚至方法、態(tài)度對學(xué)習(xí)新知識、新技能的影響,這種影響可能是積極地,也可能是消極的。積極的影響是一種正遷移,而消極的影響則是一種負(fù)遷移或干擾,學(xué)生在嘗試使用英語表達(dá)思想時,由于英語知識的不完善,其思維方式或多或少總是受漢語影響,對于英語教學(xué)工作者來說,根據(jù)這一階段各種負(fù)遷移的現(xiàn)象,探索和了解學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中漢語語言心理影響的因素,并制定相應(yīng)的教學(xué)策略是非常必要的。
如何克服母語文化帶來的負(fù)遷移呢?本人結(jié)合多年的教學(xué)實(shí)踐,談幾點(diǎn)體會。
1. 培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語思維的良好習(xí)慣,努力克服兩種語言規(guī)則的不適應(yīng)
不同語言規(guī)則的人具有不同的說話規(guī)則,因此在跨國文化語言的交際中,所遇到的障礙不只是語言知識方面的母語干擾,還有大量來自于本國、本名族的思維定式和文化傳統(tǒng)的影響干擾,有的盡管詞匯和句法規(guī)則都很規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),但在思維方式上仍然時常是明顯地帶有漢語及漢文化的痕跡,這種情況主要是由在說話規(guī)則方面母語的負(fù)遷移造成的,即兩種語言的說話規(guī)則存在著不對應(yīng)。所以教師在英語教學(xué)中始終要堅(jiān)持“盡可能的使用英語,適當(dāng)?shù)氖褂媚刚Z”的教學(xué)原則,從而有效的減少學(xué)生對母語的依賴性和母語對英語教學(xué)的負(fù)遷移。
2. 增大學(xué)生詞匯量和應(yīng)用量,切實(shí)提高英語的運(yùn)用能力
增大學(xué)生詞匯量和應(yīng)用量,能有效地幫助學(xué)生減少母語的干擾。閱讀有精讀與泛讀之分。我認(rèn)為聽、說、讀、寫同樣如此??梢?“精”教與“精”學(xué)至關(guān)重要,它能切實(shí)有效地幫助學(xué)生迅速的掌握語言規(guī)律,進(jìn)而提高他們的語言應(yīng)用能力,增強(qiáng)對母語文化的抗干擾能力。如,鑒于英語句型的變化主要受動詞支配,在教學(xué)中要加強(qiáng)配以一定量的英語動詞搭配規(guī)則的訓(xùn)練,幫助學(xué)生了解并非所有的及物動詞后的賓語都可以帶賓語補(bǔ)足語;不同的及物動詞后的賓語有不同形式的賓語補(bǔ)足語(如ask, send等動詞的賓語后跟不定式做賓補(bǔ),keep等動詞的賓語后跟形容詞或分詞作賓補(bǔ))等。“泛”教與“泛”學(xué)如復(fù)述課文,讀一些英語故事或幽默,看一些英語電影等有利于學(xué)生掌握語言規(guī)律,進(jìn)一步增加學(xué)生對未知語言規(guī)律的感性認(rèn)識,為以后的學(xué)習(xí)做出好的鋪墊。重復(fù)其實(shí)也是一種學(xué)習(xí),它不僅能幫助學(xué)生消化吸收語言知識,提高語言運(yùn)用能力,又減少了英語學(xué)習(xí)過程中按照漢語的習(xí)慣看待英語,如此長期堅(jiān)持,學(xué)生就會常?!安恢挥X的把英語當(dāng)做和漢語差不多的東西看待”。
3. 培養(yǎng)學(xué)生善于積累的習(xí)慣,逐步減少母語文化帶來的干擾
大量的語言輸入為語言的輸出創(chuàng)造可能性。教學(xué)中,教師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生記筆記的習(xí)慣,好頭腦不如一個爛筆頭,好的有用的詞、短語、精彩的句子和短文等等,特別是一些習(xí)慣性表達(dá),例如英、漢語中詞義不對應(yīng)現(xiàn)象,在初學(xué)者學(xué)習(xí)英語的過程中,極易產(chǎn)生負(fù)遷移。
4. 運(yùn)用音形結(jié)合的方法,適時進(jìn)行音標(biāo)教學(xué)
英語教學(xué)中,經(jīng)常有這樣的現(xiàn)象,學(xué)生由于記不住單詞或讀音而在旁邊加注拼音或漢字。長此以往學(xué)生的讀音偏差很大,母語、英語嚴(yán)重混淆,不僅讀不準(zhǔn)英語而且聽不懂英語,說出來的英語,漢語味極濃,聽起來生硬別扭,嚴(yán)重影響學(xué)生學(xué)習(xí)英語的信心,從而失去學(xué)習(xí)興趣。那么用什么方法可以有效記憶呢?用什么方法可以盡可能減少母語干擾呢?這就需要我們在英語單詞教學(xué)時,可以結(jié)合單詞音標(biāo)教學(xué),使學(xué)生掌握一些字母和字母組合的語音規(guī)律,教師也可使用彩色粉筆,一一對應(yīng)的標(biāo)出不同字母及字母組合的音標(biāo),把字母與讀音有效聯(lián)系,加強(qiáng)音形聯(lián)系。杜絕學(xué)生在需要注音時使用漢語,必須用音標(biāo)。音形結(jié)合法不僅可以使學(xué)生能順利準(zhǔn)確地給單詞注音標(biāo),還可以使學(xué)生在根據(jù)音標(biāo)或讀音的情況下,能準(zhǔn)確地寫出或頭腦中馬上就能反映出該詞的拼寫形式,能夠準(zhǔn)確地讀出單詞,這對減少漢語語言的負(fù)遷移,提高英語水平很有好處。
5. 重視對學(xué)生的學(xué)法指導(dǎo),不斷提高學(xué)習(xí)效率
俗話說“授之以魚不如授之以漁”,教師的“教”實(shí)際是為了“不教”,因此,英語教學(xué)更要注重學(xué)法指導(dǎo)。也只有讓每一個學(xué)生掌握適合自身的學(xué)習(xí)方法,才能達(dá)到教師教學(xué)的真正目的。如學(xué)生閱讀方法,閱讀習(xí)慣,閱讀技巧,如何識記單詞不易遺忘,如何進(jìn)行有效朗讀與背誦等等。由此,使他們不斷提高效率,增強(qiáng)學(xué)習(xí)英語的信心和興趣,促進(jìn)學(xué)習(xí)者加快從中介語體系的低級階段向高級階段過渡,縮短各階段的間隔,更迅速地達(dá)到目的語的彼岸。
[1] 田娜. 母語負(fù)遷移對英語寫作中句法結(jié)構(gòu)的影響[J]. 晉城職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報, 2011(02).
篇3
多元文化音樂教育是當(dāng)今世界音樂教育的主要潮流,并已逐漸成為世界教育的熱點(diǎn)。本文以多元文化音樂教育觀來審視我國高等音樂教育現(xiàn)狀,提出相關(guān)對策,在多元文化背景下,其理論與實(shí)踐在當(dāng)今世界全球化進(jìn)程中對仍處于發(fā)展中的中國具有重要現(xiàn)實(shí)意義。
一、多元文化音樂教育觀
多元文化音樂教育觀是在批判歐洲文化中心論的基礎(chǔ)上提出來的,其理論基礎(chǔ)是多元文化主義。多元文化主義要求同處一個多元社會中的不同民族、文化、語言應(yīng)該相互承認(rèn)、接受和理解,提倡民族與民族之間、國家與民族之間以相互共存、相互容忍等和平方式保持和諧關(guān)系。在多元文化主義推動下,人們對多元文化音樂教育本文由收集整理觀的本質(zhì)的認(rèn)識也變得清晰起來。第22屆國際音樂教育學(xué)會世界大會通過的文件集中地闡述了多元文化音樂教育觀的本質(zhì)。該文件指出:[劉沛:《國際音樂教育學(xué)會的“信仰宣言”和“世界文化的音樂政策”》[j],《云南藝術(shù)學(xué)院學(xué)報》,1998年,多元文化的音樂教育專輯,第63頁。]“世界各文化的音樂,不論從個體或是從整體來看,都應(yīng)該在廣義的音樂教育中扮演極重要的角色。”從這一描述不難看出,多元文化音樂教育的本質(zhì)界定。其中心內(nèi)容是對世界上留存的所有音樂文化平等的認(rèn)同和對構(gòu)成本土音樂文化的全部組成部分予以全面地反映,這是實(shí)施多元文化音樂教育的前提。
二、高等音樂教育現(xiàn)狀
我國高等音樂教育是基于“歐洲文化中心論”而設(shè)計(jì)的一整套音樂教育體系,其現(xiàn)狀表現(xiàn)為三點(diǎn):
首先是教育理念的“歐洲文化中心論”。由于歷史原因,“歐洲文化中心論”在國人的思想觀念中根深蒂固。一談到聲樂演唱藝術(shù)或作曲技法,某些人就會“言必稱希臘”。在不少人的潛意識里,那些所謂復(fù)雜、先進(jìn)、有“風(fēng)度”的西洋樂器的地位是高于那些維系中華民族文化傳統(tǒng)、體現(xiàn)民族審美習(xí)俗的構(gòu)造簡單、工藝“粗糙”甚至是“土”得掉渣的民族樂器的。這是將“進(jìn)化論”簡單套用于文化發(fā)展的典型作法。其次是課程體系上以“全盤西化”為中心任務(wù)。中國高等音樂教育是在歐洲音樂基礎(chǔ)上逐漸建立并發(fā)展起來的,它成功的引入了西方音樂教育的課程體系,具有明顯的“西化”特征。“在自身母語音樂文化基礎(chǔ)上的課程論或音樂教育體系從本質(zhì)上還沒有被認(rèn)真討論過,也就是說中國音樂教育體系實(shí)際上還不存在,甚至還沒有認(rèn)識到它是否應(yīng)該存在的文化意義。”[管建華;《21世紀(jì)中國音樂教育面臨的挑戰(zhàn):課程改革與文化》,《天津音樂學(xué)院學(xué)報》,1999,3(6))。]中國音樂文化的基本理論、民間音樂、文人音樂、宗教音樂、宮廷音樂等內(nèi)容在中國高等音樂教育中大部分是空白。最后是教學(xué)實(shí)踐上以“工業(yè)化流水作業(yè)”為特征,培養(yǎng)出的學(xué)生極具在近現(xiàn)代工業(yè)生產(chǎn)條件的產(chǎn)品所具有的特點(diǎn)。正如趙志揚(yáng)先生所說:“(中國)少數(shù)民族地區(qū)的專業(yè)音樂教育從一開始便逐步走上一條‘工藝’生產(chǎn)的流水線,在日益制造著更多的懂一些西方音樂理論、會一些西方奏(唱)法同時也學(xué)點(diǎn)漢族音樂的‘人才’。……正如兩年前美中文化交流中心的外國專家來我院交流時一針見血地指出:‘我看到你們的現(xiàn)行音樂教育正在扼殺你們自己的傳統(tǒng)文化’。”[趙志揚(yáng):《我國少數(shù)民族地區(qū)的專業(yè)音樂教育將如何邁向新的世紀(jì)》,《云南藝術(shù)學(xué)院學(xué)報》,1997年增刊。]中國內(nèi)地漢族地區(qū)的音樂教育實(shí)踐也是如此。“流水化作業(yè)”特征在20世紀(jì)末中國大學(xué)暴風(fēng)驟雨式的擴(kuò)招后更加明顯。
三、多元文化對高等音樂教育的新要求
(一)轉(zhuǎn)變教育觀念
首先是解構(gòu)“歐洲文化中心論”,建構(gòu)新的多元文化音樂教育觀。目前的音樂教育(當(dāng)然也包括課程體系)帶有明顯的后殖民特色。學(xué)界亟待由以“歐洲文化中心論”為基礎(chǔ)的一元文化音樂教育觀轉(zhuǎn)至以多元文化主義為基礎(chǔ)的多元文化音樂教育觀,以多元文化觀念來審視音樂文化事項(xiàng)。
其次是破除技術(shù)至上的桎梏。在科學(xué)理性的指引下,我國高等音樂教育領(lǐng)域普遍奉行技術(shù)至上的原則,將音樂從具體的文化語境中剝離開來而孤立片面的強(qiáng)調(diào)其專業(yè)技能的訓(xùn)練,使音樂教育陷入工具主義和實(shí)用主義的泥沼。世界上發(fā)達(dá)國家已為我們樹立了音樂教育文化觀的榜樣,比如“德國在本世紀(jì)七十年代音樂教育的重心開始由‘音樂藝術(shù)作品’轉(zhuǎn)向‘文化中的音樂’的理解,……美國《藝術(shù)教育國家標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào)的音樂、藝術(shù)認(rèn)識的意義理解和批判與自我反省的文化整體意義把握的層面。[管建華;《21世紀(jì)中國音樂教育面臨的挑戰(zhàn):課程改革與文化》,《天津音樂學(xué)院學(xué)報》,1999,3(15)。]
(二)貫穿四大教育原則
首先是母語化原則。多元文化教育要求以本國或本民族的文化為基石。基于中華民族文化傳統(tǒng)的音樂文化才是中國音樂教育的根。其次是民族性原則。我國是多民族國家,音樂文化的歷史與現(xiàn)實(shí)是多元共存。中國傳統(tǒng)音樂的四大組成部分內(nèi)容繁多,異彩紛呈,源遠(yuǎn)流長,血脈相連并延綿至今。再次是全球化原則。當(dāng)今我們應(yīng)該共享世界不同民族創(chuàng)造的一切優(yōu)秀文化成果,固步自封只能讓我們落后于世界民族之林。音樂文化架起了一座世界各民族理解與尊重的橋梁,我們應(yīng)該以開闊的視野,開放的心態(tài),學(xué)習(xí)、理解世界其他國家和民族的優(yōu)秀音樂文化。最后是平等性原則。平等性原則是音樂文化內(nèi)容的全面反映,是不同音樂風(fēng)格特征的相互認(rèn)可,是基于不同文化傳統(tǒng)的不同音樂評價標(biāo)準(zhǔn)。他從客觀上要求人們理解音樂文化存在的多樣性,拋棄殖民主義邏輯下形成的將東西方音樂簡化成古與今、落后與先進(jìn)的觀念。
(三)重構(gòu)課程體系
新的課程體系可以由三大部分組成:中國音樂的本體課程;中國音樂的文化傳統(tǒng)課程;世界音樂課程。
母語是文化傳統(tǒng)的根基。多元文化視域下的中國音樂課程體系必須建立在以中華文化為母語的中國音樂本體課程上。這些課程包括中國樂理、中國音樂曲式與作品分析、中國音樂方言與風(fēng)格、中國音樂史、中國民歌與中國傳統(tǒng)聲樂、中國器樂、中國戲曲與曲藝音樂、文人音樂與宗教音樂等。
中國音樂的文化傳統(tǒng)課程就是指在中華文化語境中涉及價值判斷、審美評價、信仰等內(nèi)容的課程,它是音樂文化的核心部分。這些課程有中國哲學(xué)、中國古典美學(xué)、中國藝術(shù)學(xué)、中國傳統(tǒng)音樂美學(xué)、中國文化史、中國藝術(shù)史、中國民俗學(xué)與中國方言等。
世界音樂課程反映著當(dāng)今國際音樂教育發(fā)展的總趨勢??梢赃m當(dāng)精簡、統(tǒng)合目前以歐洲音樂為主的課程,增加屬于真正文化意義上的世界音樂課程。其教學(xué)可按照地理區(qū)域。
篇4
[關(guān)鍵詞]母語 文化負(fù)遷移 英語口語
[中圖分類號]G623.31[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]1009-5349(2011)10-0157-01
引言
在第二語言學(xué)習(xí)過程中,母語的作用是一個不容忽視也不能忽視的重要方面。從學(xué)習(xí)者本身的角度來講,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)另一種語言之前,頭腦中已經(jīng)裝有根深蒂固的母語,大腦已經(jīng)深深打上了母語的烙印,母語隨時都在影響目的語的學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者傾向于用母語進(jìn)行思維,會有意識無意識地將當(dāng)前的目的語學(xué)習(xí),比如,英語與母語――漢語的比較。使用母語的時間越長,被強(qiáng)化的程度就越高。當(dāng)學(xué)習(xí)目的語時,如遇到與母語相似的成分就很容易激活已經(jīng)存在于大腦之中根深蒂固的母語形式。所以Klashen(1982)曾提出年齡越大,越不容易學(xué)到地道的目的語,原因就在于由于接觸母語的時間較長,母語對年齡大的外語學(xué)習(xí)者的影響比之對年齡小的外語學(xué)習(xí)者的影響較大,母語的影響在一定程度上影響了目的語的熟練程度。
母語的這種作用被稱為語言遷移,即指一種語言對學(xué)習(xí)另一種語言時產(chǎn)生的影響。由于各種語言的共性――普遍語法的存在,使得學(xué)習(xí)者在一開始學(xué)習(xí)外語時,就會將通過母語獲得的語言共性方面的認(rèn)識,自覺不自覺地運(yùn)用到外語學(xué)習(xí)中,從而加深對外語的影響。按照Ellis(1994)的觀點(diǎn),母語作為一種已獲得的極為穩(wěn)定的知識和習(xí)慣,當(dāng)它和別的目的語類似時,學(xué)習(xí)者可以學(xué)得很快,迅速地掌握相關(guān)的目的語知識,這也就是所謂的正向遷移,這種正向遷移可以幫助學(xué)習(xí)者更快地掌握目的語。但是母語在語言遷移方面也會產(chǎn)生相應(yīng)的負(fù)面效應(yīng),即負(fù)向遷移(或干擾),由于套用母語模式或規(guī)則,產(chǎn)生不適合的目的語形式或語言用失誤。本文主要例舉漢語文化對中學(xué)生英語學(xué)習(xí)過程中所產(chǎn)生的負(fù)遷移。
一、母語文化負(fù)遷移
許多中國學(xué)習(xí)者雖然掌握了英語的語音、詞法、句法等方面的相關(guān)知識,在表達(dá)上不會出現(xiàn)詞法、詞匯的錯誤,但是在用英語進(jìn)行交流的過程中也很難達(dá)到地道。究其原因,其中母語文化的影響是導(dǎo)致這種語言表達(dá)不地道的很重要的一個方面。這種現(xiàn)象被稱為母語文化負(fù)遷移。母語文化負(fù)遷移指的就是在第二語言或外語學(xué)習(xí)過程中母語文化因素對目的語的干擾。它主要體現(xiàn)在自然環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、審美情趣、等方面的不同表達(dá)。
中國的文化和價值觀使得許多中國學(xué)習(xí)者在英語表達(dá)中用漢語思維,遵從中式文化價值觀。不了解西方文化,以母語文化的風(fēng)俗習(xí)慣、價值觀和思維方式來表達(dá),自然會造成用語失誤,形成交際上的障礙。本文主要從三個方面分析文化負(fù)遷移產(chǎn)生的原因和制約因素。
(一)文化內(nèi)涵的差異
“不同的文化之間單詞的差異主要在于單詞的文化內(nèi)涵”(Harmerly,1989)。語言和文化不可分割,英漢語之間存在著大量的具有內(nèi)涵意義的詞匯。例如:一個學(xué)生會用“The girl is as beautiful as a butterfly”來稱贊一個人。因?yàn)闈h民族把蝴蝶看作美麗的化身,但是在英語國家的人看來,butterfly并不能用來贊美一個人,因?yàn)閎utterfly可以用來指代那些輕浮女子。
同樣,下面一段話足以說明漢語在文化方面對學(xué)習(xí)者的影響:
An American teacher:You’re a clever woman.
A Chinese student:No,I am not a woman,I’m a girl.
中國學(xué)生不喜歡被稱為“woman”,因?yàn)樵谥袊丝磥?,“woman”通常用來指已婚的婦女,但在英美人看來,“girl”通常和不成熟、幼稚聯(lián)系在一起,“woman”通指已婚或未婚的女子,是對人的一種尊重。
(二)社會觀念的差異
由于文化背景不同導(dǎo)致社會觀念不同,對同一事物認(rèn)識也存在著不同,文化差異造成了各言語社會團(tuán)體之間語言使用的差異。如套用母語的文化模式就會引起誤解,產(chǎn)生語用失誤。人們的日常生活中,問候、致謝、祝福等都帶有濃厚的民族文化色彩。例如,中國人經(jīng)常會用“你干什么去呀?(What are you going to do?)”或“你上哪兒呀?(Where are you going?)”這樣的句子進(jìn)行打招呼,如果直接把這些句子翻譯成英語和英美國家的人打招呼,他們會覺得很是反感。另外,中國人以謙虛為美德,在受到贊揚(yáng)時通常以“No,No.”來進(jìn)行應(yīng)答;而英美人則多用“Thank you”作答,以示禮貌。
(三)價值觀念的差別
中國人通常以家庭、子女、婚姻等作為話題,而英美人則把這些作為個人隱私,較少談?wù)?。中國人?qiáng)調(diào)尊老愛幼,出于禮貌,一個中國媽媽會讓自己的孩子對一位美國老太太說:“奶奶好!(Hello, Grandma.)”,這位美國老太太不但不會高興,反而會很不悅,因?yàn)槟挲g是英美人尤其是婦女最不愿意面對的一個問題,他們寧愿用“senior citizen” 或是 “golden age”而不愿用“old people”或是“the elder”來指代老年人。
篇5
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語教學(xué) 母語文化 作用
【中圖分類號】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2012)07-0122-01
隨著大學(xué)英語教學(xué)改革的實(shí)施,文化因素受到人們越來越多的關(guān)注。英語教師也開始重視對學(xué)生跨文化意識的培養(yǎng)。然而,人們在了解目的語文化的同時,母語文化意識卻越來越淡薄,甚至迷失了自己的方向。因此,大學(xué)英語教師在進(jìn)行文化教學(xué)的同時,應(yīng)更多地考慮母語文化在大學(xué)英語教學(xué)中的地位、作用,加強(qiáng)在英語教學(xué)中中西方文化的交流和融合。
1.大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)現(xiàn)狀
目前大學(xué)英語教學(xué)中除了語言教育外,還加強(qiáng)了語言背后的文化知識教育,但是往往僅限于對英語背后的相關(guān)文化的介紹,經(jīng)常忽視母語文化的對比。我們所說的跨文化交際也僅僅停留在英語文化的引進(jìn),缺少對母語文化的介紹和中西方對比融合。正是由于人們在大學(xué)英語教學(xué)過程中一味地強(qiáng)調(diào)英美文化的教學(xué),單純地引進(jìn),片面地理解和吸收,而對母語文化的涉及頗淺,這使母語文化處于基本被忽視的狀態(tài)。當(dāng)英美文化隨著英語教育在我國蓬勃發(fā)展之時,我們的傳統(tǒng)母語文化卻在不斷退縮并漸漸讓位于英美文化教育。大學(xué)生用于英語學(xué)習(xí)的時間與母語學(xué)習(xí)不成比例。久而久之,“中國文化失語”現(xiàn)象成了大學(xué)英語教學(xué)的普遍問題。培養(yǎng)出來的大學(xué)畢業(yè)生普遍缺乏深厚的文化素質(zhì)和獨(dú)立的文化人格。
2.加強(qiáng)母語文化教學(xué)的必要性
2.1語言學(xué)習(xí)的需要
母語和母語文化對英語學(xué)習(xí)和英語交際能力的培養(yǎng)存在相當(dāng)大的正遷移。這意味著“具有良好的母語交際能力的英語學(xué)習(xí)者,其英語交際能力的獲得相對容易一些”(束定芳,莊智象,1996)。
從語言學(xué)習(xí)的角度看,當(dāng)英語學(xué)習(xí)者對目的語文化有了深刻、細(xì)致的認(rèn)識和敏感的文化意識以后,學(xué)習(xí)目的語時自然就增強(qiáng)了目的語語感。目的語語感的增強(qiáng)必然會提高學(xué)習(xí)者對目的語的感知能力、理解能力,欣賞能力和交際能力。而在教學(xué)過程中加強(qiáng)母語文化的傳授,卻恰恰可以使學(xué)生通過對不同文化的對比來更深刻地認(rèn)識目的語文化的主要特征。
2.2人文素質(zhì)教育的需要
大學(xué)英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)知識課程,也是拓寬知識,了解世界文化的素質(zhì)教育課程。因此,設(shè)計(jì)大學(xué)英語課程時也應(yīng)充分考慮對學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國際文化知識的傳授。在英語教學(xué)中加強(qiáng)母語文化教育,用中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化來影響熏陶大學(xué)生,使人類優(yōu)秀的文化成果內(nèi)化為人格、氣質(zhì)和修養(yǎng),讓學(xué)生學(xué)會“如何做人”。利用大學(xué)英語特有的教學(xué)功能,全面提高大學(xué)生的素質(zhì),把外在的知識內(nèi)化為內(nèi)在的、可持續(xù)性發(fā)展的個人素質(zhì)。
2.3跨文化交際的需要
英語教學(xué)不僅僅是為了介紹與引進(jìn)國外的文化、知識、技術(shù)、科學(xué)等,同時也擔(dān)負(fù)著本國文化的輸出,為政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、往來等服務(wù)。英語學(xué)習(xí)的目的決不是使英語學(xué)習(xí)者越來越西化,而是擴(kuò)大國際視野,在了解世界多元文化的同時更好地理解、熱愛并宣傳本民族的優(yōu)秀文化,增進(jìn)雙方的相互了解。
在當(dāng)今全球化背景下的跨文化交際是雙向的,而不是單向的,它要求我們大學(xué)英語教師在教育中應(yīng)注意目的語文化和母語文化的對比,在學(xué)習(xí)、吸收、借鑒西方文化的同時,還要增強(qiáng)母語文化意識,加強(qiáng)母語文化教學(xué)。通過大學(xué)英語教學(xué),培養(yǎng)大學(xué)生對于文化的興趣,努力提高其自身的文化意識和文化寬容能力,培養(yǎng)一批具有跨文化交際能力的未來的優(yōu)秀人才。
3.加強(qiáng)母語文化教學(xué)的方法
3.1提高教師的文化素養(yǎng)
外語教師應(yīng)不斷提高自身的文化素養(yǎng),對目的語文化了解的同時提高母語文化素養(yǎng)。在外語教學(xué)過程中,對有關(guān)目的語文化背景知識進(jìn)行介紹,并同母語文化進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋容^,以便學(xué)生了解兩種文化現(xiàn)象的異同點(diǎn),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。同時積極引導(dǎo)學(xué)生,培養(yǎng)學(xué)生的交流意識,讓他們在對外交往中積極地弘揚(yáng)我們的優(yōu)秀文化。學(xué)生本身也要進(jìn)行廣泛的課外閱讀,彌補(bǔ)有限課堂教學(xué)的不足。學(xué)習(xí)母語文化的資源相當(dāng)豐富,應(yīng)充分利用這些資源,不斷提高自己的文化素養(yǎng)。
3.2教材編寫和課程設(shè)置方面的調(diào)整
在教材編寫方面,很少涉及學(xué)習(xí)者的母語文化,所以抓緊編寫包含兩種文化的英語教材是關(guān)鍵。這樣可以避免由于不知如何用英語描述母語文化而造成的表達(dá)上的“空缺”。
在課程的設(shè)置上,我們可以在現(xiàn)有的課程體系中增加母語文化類的課程。根據(jù)其客觀情況可以用英語開設(shè)有關(guān)中國的歷史、文學(xué)、傳統(tǒng)文化等課程,讓學(xué)生從另外一個角度來欣賞中國文化,也可以開設(shè)中外文化對比類課程,進(jìn)一步了解中外文化的異同,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識。我們還可以以選修課的形式開設(shè)有關(guān)中國文化的課程,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)中國文化。
通過對課程進(jìn)行科學(xué)設(shè)置和教材進(jìn)行合理選用,既能培養(yǎng)學(xué)生的語言技能,提高使用英語表達(dá)中國文化的水平,又能克服英語人才的中國文化失語癥。
母語文化在外語教學(xué)中的作用不可忽視。如果把兩者的關(guān)系處理好了,目的語的學(xué)習(xí)會收到事半功倍的效果,而且隨著對外語人才要求的不斷變化,未來社會所需要的外語人才不僅要具有豐富的外語知識、較高的外語技能和外語交際能力,而且還必須有較高的個人素質(zhì)和強(qiáng)烈的民族自尊心,這是僅靠目的語和目的語文化的學(xué)習(xí)難以達(dá)到的目標(biāo)。所以,加強(qiáng)目的語文化學(xué)習(xí)的同時,不能忽略母語文化的學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲,高一虹.外語教育與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[2]蔣惠英,張杏文.母語文化在英語教學(xué)中的地位及必要性[J].石家莊鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2007,(2).
[3]劉正光,何素秀.外語文化教學(xué)中不能忽略母語文化教學(xué)[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2000,(6).
[4]苗麗霞,范誼.母語文化在我國英語教育中的不可或缺性[J].寧波大學(xué)學(xué)報,2006,(6).
[5]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)—理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[6]孫娟.母語文化與大學(xué)英語教學(xué)[J].湖州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2007,(3).
[7]楊文飛.母語文化教學(xué)與外語教育[J].科技信息:人文社科版,2007.
篇6
【關(guān)鍵字】高校英語教學(xué);母語文化缺失
【中圖分類號】G640
1前言
對于一個民族的文化來說,語言是整個文化發(fā)展中不可或缺的重要促成部分。對于語言的學(xué)習(xí)離不開文化知識的沉淀,而在高校英語教學(xué)過程中,不但要將英語語言的知識進(jìn)行講授,而且還要對英語語言文化知識進(jìn)行相應(yīng)的拓展。在進(jìn)行高校英語教學(xué)過程中,對于目的語語言文化的引入在很大程度上能夠有效的調(diào)動學(xué)生對外語語言學(xué)習(xí)的積極性,而且還能夠有效的拓寬學(xué)生學(xué)習(xí)文化的視野。雖然這樣對于學(xué)生學(xué)習(xí)外語言文化有著很大的幫助,但是如果只是單純的進(jìn)行目的語文化的學(xué)習(xí),而對于學(xué)生主體母語文化的學(xué)習(xí)卻顯得力不足。這樣長期發(fā)展下去,就會使得高校學(xué)生對于英語的母語文化的表達(dá)能力明顯下降,進(jìn)而嚴(yán)重的影響了高校學(xué)生進(jìn)行英語文化學(xué)習(xí)的能力。對于現(xiàn)階段我國高校英語教學(xué)而言,大部分院校存在著母語文化缺失的現(xiàn)象。
2高校英語教學(xué)中的母語文化缺失現(xiàn)狀分析
就目前來說,大部分高校在進(jìn)行英語教學(xué)的過程中不但要對學(xué)生進(jìn)行語言知識的傳授,而且還要通過英語語言學(xué)習(xí)的這種載體進(jìn)行英語文化的傳播,但是教師通常都只是針對英語語言文化的背景的相關(guān)知識進(jìn)行英語語言文化的介紹,這樣就忽略了英語語言母語文化學(xué)習(xí)和目的語文化學(xué)習(xí)的異同。而對于跨文化交際來說,由于對于英語母語文化學(xué)習(xí)程度不夠,所以在進(jìn)行跨文化交際過程中也只能夠熟悉一個與文化的背景,而對于英語母語文化的詳細(xì)情況就存在明顯的缺失。在我國很多高校的英語教學(xué)中,并沒有將英語母語和母語文化的相關(guān)介紹進(jìn)行系統(tǒng)的教育,這樣對于我國高校學(xué)生來說,處在母語學(xué)習(xí)的環(huán)境之中,但是卻沒有進(jìn)行詳細(xì)的母語學(xué)習(xí),更不用說對母語文化深層的理解。恰恰是因?yàn)樵谖覈暮芏喔咝V袑τ谟⒄Z教學(xué)只是將英語文化進(jìn)行單純的引進(jìn)、照搬,并沒有進(jìn)行全面的分析和理解,對于母語文化的傳授相當(dāng)簡略,這樣就會使得母語文化常常被眾多高校英語教學(xué)所忽略。隨著我國教育事業(yè)的不斷發(fā)展,英語教學(xué)在我國也變得越來越普遍,而隨著英語學(xué)習(xí)的廣泛開展,對于傳統(tǒng)母語文化的學(xué)習(xí)就顯得蒼白無力,長此以往,高校英語教學(xué)中逐漸的出現(xiàn)了母語文化缺失的嚴(yán)重現(xiàn)象。
3對于高校英語教學(xué)中母語文化缺失現(xiàn)象的對策
3.1不斷的提高高校學(xué)生學(xué)習(xí)母語文化的興趣
我國具有悠久的文化歷史,這樣也使得中華民族的文化得以長期的流傳。中國的歷史文化在世界文化史中也占據(jù)了重要的位置,因此對于我國母語文化具有豐富的內(nèi)涵。對于高校學(xué)生教學(xué)而言,雖然新鮮事物的不斷出現(xiàn),英語語言學(xué)習(xí)的不斷擴(kuò)大,但是對于母語文化的學(xué)習(xí)也十分重要。要想使高校學(xué)生更好的學(xué)習(xí)母語文化,首先應(yīng)該不斷的提高高校學(xué)生學(xué)習(xí)母語文化的積極性,要對我國母語文化的傳播進(jìn)行正確的定位,而且要針對高校學(xué)生學(xué)習(xí)的特點(diǎn)和愛好,進(jìn)行母語文化傳播的培養(yǎng)。由于我國歷史悠久,母語文化具有豐富的內(nèi)容,所以高校學(xué)生學(xué)習(xí)的信息量就相對較大。隨著世界文化的不斷發(fā)展,我國很多高校也逐漸的培養(yǎng)出了具有較強(qiáng)跨文化交際能力的人才,這種能力也是也是我國眾多高校英語教學(xué)的主要任務(wù)。英語教學(xué)主要就是為了能夠有效的提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語和跨文化交際的能力,所以搞笑的學(xué)生要不斷的對自身跨文化交際能力的學(xué)習(xí)進(jìn)行提高,并且要對于英語學(xué)習(xí)和母語文化學(xué)習(xí)進(jìn)行一個科學(xué)合理的權(quán)衡。逐漸的培養(yǎng)學(xué)習(xí)母語文化的興趣,其中,教師也起到了重要的引導(dǎo)作用,不斷的對學(xué)生學(xué)習(xí)母語文化進(jìn)行積極的引導(dǎo),極大的促使學(xué)生學(xué)習(xí)英語母語的興趣。
3.2將母語文化學(xué)習(xí)內(nèi)容科學(xué)的融入到教學(xué)過程中
就目前來說,我國很多高校英語教學(xué)過程中的教材普遍的都是過于西方化,這樣雖然可以有效的幫助學(xué)生更好的學(xué)習(xí)西方語言和了解西方的文化。是高校學(xué)生學(xué)習(xí)英語的重要目的就是能夠有效的提高自身跨文化交際的能力,所以在高校學(xué)生進(jìn)行英語教學(xué)的過程中,不但要對英語教材中的知識進(jìn)行熟練的掌握,更需要學(xué)生對母語文化的深刻內(nèi)涵進(jìn)行全面的了解和學(xué)習(xí)。所以教師應(yīng)該將母語文化的學(xué)習(xí)和英語教學(xué)的內(nèi)容進(jìn)行科學(xué)的結(jié)合,這樣高校學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中,也可以對母語文化進(jìn)行來年更好的學(xué)習(xí)和傳播。并且這種學(xué)習(xí)方式還可以有效的促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,教師在進(jìn)行教學(xué)的過程中,將母語文化進(jìn)行科學(xué)的融入,這時學(xué)生對于一門語言學(xué)習(xí)的枯燥感就會有效的降低,這樣對于學(xué)生的英語學(xué)習(xí)也起到了一個重要的幫助作用。除此之外,高校英語教學(xué)老師還應(yīng)該不斷的提高自身母語文化學(xué)習(xí)的能力和素質(zhì),要不斷的對母語文化內(nèi)涵進(jìn)行學(xué)習(xí),對自身母語文化進(jìn)行累積。英語教師只有自身具有相對較高的母語文化素養(yǎng),才能夠有效的促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)母語文化的能力和效果。教師只有將中西語言文化進(jìn)行良好的融合,并且使學(xué)生進(jìn)行良好的吸收,這樣才能夠有效的改善高校母語文化缺失的現(xiàn)象,也使得我國的文化能夠更好的傳承文明。
4結(jié)束語
隨著我國社會主義文化的不斷發(fā)展,世界經(jīng)濟(jì)文化的不斷融合,我國高校對于英語教學(xué)也越來越重視。高校學(xué)生學(xué)習(xí)英語語言的主要目的就是能夠進(jìn)行良好的跨文化交際,但是由于英語學(xué)習(xí)的浪潮,使得高校學(xué)生對于母語的學(xué)習(xí)出現(xiàn)嚴(yán)重的缺失現(xiàn)象,針對這種現(xiàn)象,高校應(yīng)該根據(jù)自身發(fā)展特點(diǎn)以及學(xué)生學(xué)習(xí)的特點(diǎn)進(jìn)行全面的調(diào)整,全面的開展母語文化的學(xué)習(xí),不斷的提高學(xué)生學(xué)習(xí)母語文化的積極性,這樣也能夠有效的促進(jìn)學(xué)生對英語語言文化的學(xué)習(xí)。在進(jìn)行英語教學(xué)的過程中,不但要將英語語言進(jìn)行全面的傳授,而且還要將母語文化進(jìn)行良好融合,只有這樣才能夠有效的促進(jìn)高校學(xué)生的發(fā)展。
【參考文獻(xiàn)】
[1]李海剛.高校英語教學(xué)中的母語文化缺失現(xiàn)象及應(yīng)對策略[J].考試周刊,2013,1(5):39-40.
[2]劉懋瓊.淺談高校英語教學(xué)中中國文化的傳播[J].西北民族大學(xué)學(xué)報,2009,5(15):243-244.
篇7
關(guān)鍵詞: 英語習(xí)語 母語文化干擾 文化差異
一、學(xué)生學(xué)習(xí)英語習(xí)語的難點(diǎn):母語文化干擾
語言是文化的載體,習(xí)語又堪稱是語言的精華。不了解語言當(dāng)中的社會文化,誰也無法真正掌握語言。文化對語言的影響涉及語言的各個層面。不了解西方文化,以母語文化的風(fēng)俗習(xí)慣、價值觀來應(yīng)對西方文化,自然會造成用語失誤,形成交際上的障礙。英漢習(xí)語中存在著大量不對等的習(xí)語,例如英語中常這樣比喻一個人很窮:as poor as a church mouse,“church mouse”(教堂老鼠)這一形象也很有文化特點(diǎn)。中國的廟里的供品是食物,因而有可能讓老鼠富得流油,如果用這一形象去理解西方教堂,當(dāng)然很難理解像“教堂的老鼠,沾不到一點(diǎn)油水”這樣的比喻。在西方教堂里是沒有供品的,“窮得像教堂里的老鼠”相當(dāng)于漢語的“一貧如洗”。
如果我們對習(xí)語的文化內(nèi)涵不了解,則可能在翻譯、理解和交際中造成許多障礙。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語習(xí)語過程中往往受母語文化干擾,常犯下列錯誤。
(一)未弄清習(xí)語的特定文化含義,望文生義。
無論是漢語習(xí)語還是英語習(xí)語都是在語言的長期使用中形成的固定詞組或短語,因此使用時,不能隨意改變其結(jié)構(gòu)和含義,更不能僅從字面上理解。比如,有學(xué)生編了這樣一組對話:
A:Can I use your umbrella for a while?I’ll be back very soon.
B:I’m sorry,you can’t.I’m going home right now.
A:Bad luck.
這位A學(xué)生的想法是表達(dá)一下感到“自己運(yùn)氣不好,我想借你的傘,可你正好也要用”,于是,脫口而出“運(yùn)氣真不好”。這是一種中國式的思維方式和說法?!斑\(yùn)氣不好”是對自己因借不到傘而下的評語。在英語里,在此語言背景下這句話應(yīng)當(dāng)看作是祝愿語,如同“Good luck.”一樣,那是對對方的一種祝愿。
(二)不注意文化背景、文化習(xí)俗的不同,從而導(dǎo)致理解上的誤區(qū)。
由于文化具有鮮明的民族性,不同的文化之間自然就會呈現(xiàn)出不同的文化形態(tài)。這種文化形態(tài)的差異反映到語言里,則表現(xiàn)為語言差異。例如,漢語中的“一箭雙雕”或“一舉兩得”,到了英國人那里則成了“A stone hit two birds.”。因此只有了解不同的文化背景和歷史背景,才可充分理解作者的真正含義。如:to sit above the salt就涉及舊時的一種風(fēng)俗,當(dāng)人們吃飯時餐桌上擺上一個鹽罐,家長和貴賓坐在鹽罐上方,晚輩和地位較低的人坐在下方,所以“to sit above or below the salt”有地位尊卑、待遇高低的區(qū)別,如果不知其來歷就會感到十分費(fèi)解。因此中國學(xué)生要學(xué)好習(xí)語,應(yīng)深入理解其不同的文化、歷史背景和不同的風(fēng)俗習(xí)慣。
二、如何預(yù)防母語文化對中國學(xué)生的負(fù)干擾
我們可以發(fā)現(xiàn)這種母語干擾所造成的語用錯誤主要是由于文化差異和詞匯內(nèi)涵差異。要防止或減少學(xué)生因母語干擾在雙語交際中的失誤,那么我們應(yīng)該幫助學(xué)生克服以下困難。
(一)教師要具備雙重文化理解能力。
教師必須熟悉英漢語言內(nèi)涵和外延包括其文化含義。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)對詞語的文化背景知識進(jìn)行必需的解釋,并且應(yīng)用本族語進(jìn)行比較,要求學(xué)生記憶一些在漢語中有相應(yīng)詞匯但內(nèi)涵和外延不同的英語詞匯,尤其要掌握其不同文化內(nèi)涵。此外,教師還要幫助學(xué)生了解不同社會背景的人的語言特征,加強(qiáng)學(xué)生對不同文化殊事物的感性認(rèn)識,以及對所學(xué)語言民族時空觀的了解等,從而使他們認(rèn)知英語文化,并初步感受到它們的差別。
(二)培養(yǎng)學(xué)生的英語文化意識,達(dá)到英語文化理解。
培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的英語文化意識,重要的是排除母語的干擾,讓英語學(xué)習(xí)者建立全新的模式,學(xué)習(xí)英語文化知識,了解其前因后果,作出解釋。培養(yǎng)英語文化意識最終要達(dá)到對英語文化的理解,自己不是以異族人的眼光看待英語文化,從心理上認(rèn)可其在英語文化環(huán)境中的合理性,調(diào)整自我觀念,達(dá)到文化理解,只有通過培養(yǎng)文化意識達(dá)到文化理解才能培養(yǎng)出真正跨文化交際的人才。事實(shí)上,在跨文化交際中我們所接觸的并非都是來自同一文化的人,因此我們還須做到不僅使自己擁有本族人對英語文化的認(rèn)識;同時還要使得了解英語的人對母語文化的認(rèn)識。這樣我們就能夠突出英語的實(shí)際應(yīng)用功能,保留和傳播本國文化,尊重異國文化。
(三)豐富文化信息,進(jìn)行文化實(shí)踐。
英語習(xí)語的意義有時很難從字面上看出來,這就要求我們在平時教學(xué)中加強(qiáng)對常用習(xí)語的導(dǎo)入,以免誤解作者的原意。如在《大學(xué)英語》第二冊第四單元“My First Job”一句話:“This was the last straw.I was very young:the prospect of working under a woman constituted the ultimate indignity.”“the last straw”源于諺語“It is the last straw that breaks the camel’s back.”本意是:壓跨駱駝的最后一根稻草,轉(zhuǎn)意指:終于使人忍無可忍的最后一事。通過這一文化因素的導(dǎo)入,學(xué)生們便能明白:盡管作者需要一份工作,但他最終還是拒絕了。在大學(xué)校園,我們可以鼓勵學(xué)生組織周末英語論壇、英語角、英語晚會、英語演講比賽,還可以聘請外籍專家給學(xué)生們講座,為學(xué)生們用英語進(jìn)行交際提供廣闊的施展天地。此外,我們還可利用科技來幫我們學(xué)語言、學(xué)文化,如上視聽、視說課及多媒體外語軟件的應(yīng)用等。
(四)加強(qiáng)分析,對比聯(lián)系,促進(jìn)知識的類比轉(zhuǎn)化。
教師在教學(xué)中可恰當(dāng)使用母語引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行分析對比,挖掘詞匯的不同文化內(nèi)涵,揭示兩種語言之間的聯(lián)系和區(qū)別。例如:某個文化點(diǎn)的對比、詞匯對比、稱謂對比、非語言交際對比等,特別注意在內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上相似而在本質(zhì)上有區(qū)別或截然不同的語言現(xiàn)象。
(五)加強(qiáng)對話教學(xué),設(shè)計(jì)多種練習(xí),強(qiáng)化正確形式。
教師應(yīng)充分利用對話材料,使學(xué)生了解話語受文化影響主要表現(xiàn)在哪些方面。如稱呼語、恭維語、話題的選擇和個人隱私等;語法的選擇和語言的組織等。設(shè)計(jì)對比性和選擇性訓(xùn)練,使學(xué)生通過訓(xùn)練提高分析判斷能力和解決問題的能力,以防止受到母語的干擾。
總之,我們在英語教學(xué)中既要重視兩種語言的文化差異,又要重視英語語言本身的特點(diǎn)。教師對教學(xué)內(nèi)容的組織與安排及教學(xué)方法的選擇等都要注意英語語言遷移的作用,并要預(yù)見可能發(fā)生的母語造成的干擾,以圖最佳的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]梁鏞,劉德章.跨文化的外語教學(xué)與研究[M].上海外語教育出版社,2000:98.
[2]黃景明.英語通俗習(xí)語精選[Z].南開大學(xué)出版社,2003:538-540.
篇8
論文關(guān)鍵詞:拒絕言語行為 語際語 母語文化意識
1引言
近年來,對言語行為的跨文化對比研究已經(jīng)引起越來越多國內(nèi)外學(xué)者的興趣。其中涉及拒絕言語行為跨文化研究的就包括對日本人和美國人的拒絕策略對比、對埃及人和美國人的拒絕策略對比、及對約旦人和美國人的拒絕模式比較;有關(guān)中國文化和西方文化的拒絕策略對比,主要有l(wèi)iao&bresnahan(1996)、姚俊(2003)、以及王愛華和吳貴涼(2005)等學(xué)者的研究。然而,已有研究多集中在探討在兩種不同文化背景中,調(diào)查對象使用各自的母語所采用的拒絕策略及與之相關(guān)的因素。即研究工具多是使用受試者各自的母語涉及語際語的很少。
何兆熊(2000)認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)者總會有意識或無意識的用母語的語言和文化模式來控制第二語言。因此,可以認(rèn)為二語習(xí)得者在試圖用目的語進(jìn)行跨文化交流時所使用的語言可能帶有其母語的文化烙印。本文旨在通過對比中美兩國學(xué)生的英語拒絕策略探討母語文化意識對語際語的影響。鑒于此研究目的,調(diào)查中忽略語篇和語法層面的因素。
2理論依據(jù)
對拒絕言語行為的研究自然會涉及禮貌。然而由于東西方文化存在顯著差別,兩地對禮貌的看法也不盡完全相同。首先,中國是傳統(tǒng)上以差序格局為主要取向的社會結(jié)構(gòu),人們強(qiáng)調(diào)社會等級觀念,每位成員都有他固定的社會角色、地位、權(quán)力、義務(wù)、責(zé)任等等,他們的所作所為都取決于自己的固定身份(賈,1997 ),只有嚴(yán)格遵循了這些才是禮貌的。而西方,人們的思想是平等取向,人人生而平等,禮貌自然是強(qiáng)調(diào)人們之間的平等性。其次,中國是一個從血緣關(guān)系基礎(chǔ)上發(fā)展而來的家族制社會,因此它的文化是以群體取向和他人取向?yàn)橹鞯摹T谶@樣的社會中,群體的利益高于一切,維持良好的社會關(guān)系至關(guān)重要,個體要與集體相和諧,因此禮貌就是維護(hù)整體的利益,多為他人考慮。而西方文化中則是以個人主義為中心,強(qiáng)調(diào)個人奮斗。
文化不同,語言形式也就存在差異,作為規(guī)范語言形式的禮貌原則也就隨之不同。leach (1983)}}西方文化為背景,在grice的合作原則((cp)基礎(chǔ)上提出了包括六大準(zhǔn)則的禮貌原則((pp)。而顧曰國(1992)參照leech的禮貌原則以中國文化為背景,提出了漢語中遵循的禮貌準(zhǔn)則,即貶己尊人、稱呼準(zhǔn)則、文雅準(zhǔn)則、求同準(zhǔn)則和德言行準(zhǔn)則。顧日國(1992)的禮貌原則是針對漢文化提出的,有助于解釋本調(diào)查中可能出現(xiàn)的中方受試使用的某些拒絕策略,因此將其作為本研究的理論基礎(chǔ)。
3研究方法與受試
3.1研究目的
本研究的主要目的是通過調(diào)查中美兩國學(xué)生的英語拒絕策略使用,探索母語文化意識是否影響語際語的產(chǎn)生。若產(chǎn)生影響.在哪些方面?若無影響,可能的原因是什么。
3.2研究方法
本研究以liao & bresnahan (1996)的調(diào)查方法和數(shù)據(jù)為基礎(chǔ),采用“語篇補(bǔ)全測試”問卷調(diào)查法。為更適合中國調(diào)查對象,筆者設(shè)計(jì)了與姚俊(( 2003)問卷中相似的情景,即根據(jù)調(diào)查對象與請求者的關(guān)系,六個情景被歸納為三大類:情景一是拒絕比調(diào)查對象地位高的人,情景二至五是拒絕與之地位相等的人,情景六則是拒絕比其地位低的人。但與之不同的是,問卷除指令部分用漢語外,各情景的描述均為英語。調(diào)查結(jié)果與liao&bresnahan(1996)對516名美國學(xué)生做的調(diào)查結(jié)果進(jìn)行對比分析。本項(xiàng)調(diào)查的數(shù)據(jù)分析采用的是統(tǒng)計(jì)學(xué)上的x,顯著性檢31(chl-square iest)。
3.3受試
中國大陸的受試對象為來自北京科技大學(xué)不同專業(yè)的97名本科二年級學(xué)生(包括33名男生和64名女生)。所有的受試母語為漢語,英語為第二語言。每位調(diào)查對象需完成問卷上六個情景的全部問題?;厥盏膯柧砣坑行А6鶕?jù)liao & bresnahan(1996)的資料,美國的受試對象為來自密歇根大學(xué)的516名學(xué)生,每位調(diào)查對象只需回答一個情景的問題。
4調(diào)查結(jié)果與討論
鑒于本文的研究目的,為提供客觀的量化的證據(jù),所得調(diào)查數(shù)據(jù)分為三類,分別是:提供幫助意愿的文化差異、禮貌標(biāo)記一道歉用語使用數(shù)量的文化差異、某些情境中帶有文化烙印的特殊拒絕策略使用。
4.1提供幫助的意愿
盡管問卷要求調(diào)查對象對各情景作出拒絕,仍然有部分受試者不能拒絕老師或朋友。表1統(tǒng)汁了兩地在各情景中不能拒絕的人數(shù)。結(jié)果顯示在所有情景中,中國調(diào)查對象更愿意提供幫助,不能拒絕老師、朋友和家人??紤]到兩地拒絕者和被拒絕者而對相同的社會地位、社會距離和年齡等因素而提供幫助的意愿卻有差別.只能用不同的文化背景來解釋。漢文化中的集體主義思想使人們覺得有責(zé)任去為他人考慮,維護(hù)彼此的面子,盡可能不能使對方丟面子。而西方文化則注重個人主義,個體為他人考慮的程度要小于東方,因此有更多的中國受試愿意提供幫助。這不能不說明中國受試者文化意識對其英語產(chǎn)出的影響。
4.2禮貌標(biāo)記——道歉用語的使用頻率
正如本文理論部分提到的,禮貌是所有社會的普遍現(xiàn)象。因而,當(dāng)人們不得不拒絕對方而威脅到其面子時,就要使用一些補(bǔ)救措施來替其挽回面子。最常用的補(bǔ)救措施便是禮貌標(biāo)記—道歉語,如“很抱歉”、“抱歉”、“不好意思”等。但是不同文化中人們對禮貌的強(qiáng)調(diào)程度是不同的,所以才有了代表西方文化的leech(1983)的禮貌原則和代表東方文化的顧日國(1992)的禮貌原則。表2列舉了兩地調(diào)查對象在各情景中道歉用語的使用情況。從中我們不難發(fā)現(xiàn),中國大陸調(diào)查對象在各情景中使用道歉用語的比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國調(diào)查對象,而且在大部分情景中都能達(dá)到統(tǒng)計(jì)上的顯著差異。
這是由于以集體主義思想為主的中國文化強(qiáng)調(diào)人的群體性,而美國文化強(qiáng)調(diào)人的個體性。中國調(diào)查對象更不愿意去拒絕對方,當(dāng)不得不拒絕時,他們往往盡量減少對對方面子的威脅。同時,這也符合顧日國禮貌原則中的~致原則。因此我們說這一統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)可以證明母語文化意識對語際語有影響。
4.3帶有文化烙印的拒絕策略
情景1中對稱呼語的使用可以看作是第一種帶有文化特色的拒絕方式。通過對有效問卷的分析,75名美國受試中僅有2名(2.7%)在拒絕時使用了稱呼語;而97名中國受試中就有l(wèi)o人(10.31%)使用了諸如“老師”、“x老師”之類的稱呼語。這一調(diào)查結(jié)果與顧日國(1992)的稱呼準(zhǔn)則一致。因?yàn)樵谥袊幕?,長幼尊卑界限明確,不可逾越,當(dāng)與比自己地位高的人交談時,通常先稱呼對方“姓+職業(yè)”然后才開始交談。這種稱呼更多的代表了一種社會關(guān)系。而西方文化中卻沒有這樣的習(xí)慣,因此在拒絕老師的請求時中國調(diào)查對象更多的使用了稱呼語。這一調(diào)查結(jié)果可以證明中國文化對大學(xué)生英語產(chǎn)生確實(shí)有影響。
第二種明顯帶有文化特征的拒絕方式體現(xiàn)在情景2中的“批評教育”(teachtheotherlflesson)策略。與中國調(diào)查對象相比,美國受試者似乎更傾向于教育一下他們“懶惰”的同學(xué),無論他們是否借出筆記。具體對比數(shù)據(jù)如下:
從表格中統(tǒng)計(jì)結(jié)果我們不難看出,中外學(xué)生在“教育別人”策略的使用上存在顯著性差異,美國受試更愿意教育一下同學(xué)。這一結(jié)果可以從顧日國(1992)的文雅準(zhǔn)則中得到解釋。盡管中國學(xué)生不愿將他們的勞動成果一筆記借給同學(xué),可是他們還是會用比較委婉、間接的方式拒絕,不輕易借機(jī)“教育”一下同學(xué)。因?yàn)槟菢幼龊懿欢Y貌,而且會使對方?jīng)]面子,這在注重集體主義思想的中國文化中是不合規(guī)范的。
第三種因文化產(chǎn)生的拒絕差異體現(xiàn)在情景6中詢問錢的用途。調(diào)查結(jié)果顯示,中國調(diào)查對象幾乎沒有人詢問妹妹借這筆錢的用途,而許多美國受試會問為什么要借這么多錢。具體結(jié)果顯示如下:
顯然,兩地調(diào)查對象在詢問錢的用途上存在顯著性差異。然而,如果考慮到中國文化比美國文化更注重血緣關(guān)系的話,這一結(jié)果便不難理解。在中國社會中,家庭成員是最親近的關(guān)系,彼此之間非常信任,因此沒有必要去詢問錢的用途。也正如liao&bresnahan(1996)指出的:“美國人兄弟姐妹之間的相互理解遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上中國人,所以他們才會更傾向詢問錢的用途”。
篇9
民族文化作為個體精神成長的“母乳”文化,起點(diǎn)是本民族的神話、傳說、民間故事這些口耳相傳的口語形態(tài)的文本,祝禧于此是有不一般理解的,請由“開天辟地”一課來看祝禧文化語文課堂的一種民族性追求。
口耳相傳的本民族神話、傳說、民間故事是“母乳”文化的最表層特征之一,這樣的文本不是固定形態(tài)的每次“復(fù)制”都一致的一個文字文本,而是口頭流傳的“話本”,它因說話者(敘述者)不同而呈現(xiàn)出不同的內(nèi)容,于是雖同一個故事情節(jié),因不同的“爸爸媽媽”說給不同的“孩子”聽,內(nèi)容則出現(xiàn)了不完全一致的情況,但又不是一點(diǎn)都不同,這是最有“多元性”的講述吧。祝禧看到了這一形態(tài)的文本,將其引入課堂,真正地將“母乳”文化作為個體文化建構(gòu)的起點(diǎn)了!
課堂中口耳相傳的講述形式不僅僅是將文字用口語形式表述出來,更重要的是將文字文本的“前生”變成“來世”,在課堂情境中把文字文本的“前生”――口語形態(tài)的文本重現(xiàn)。這恰似乎又成了文字文本的延續(xù)――“來世”。老祖宗當(dāng)年的講述,現(xiàn)在的語文課堂,文本情境,課堂情境,生活情境,快速地疊加,文化的魅力頓時“民族”地顯現(xiàn)出了民族色彩的思考!
師:讓我們把掌聲送給4位同學(xué),因?yàn)樗麄儾粌H把書上的內(nèi)容變成了自己的語言。充分地消化,而且把自己的語言變成了口頭語言,生動地講述出來。所以才讓我們覺得聽神話故事是一種享受。
文化語文課堂還時刻關(guān)注母語的文字特征,這是一種“母乳”文化的民族性追求。這節(jié)課從“大”、“人”、“天”、“立”這些象形字和會意字開始。漢字竟然成了課堂情境營造的誘因,成了充滿神奇的神話故事的引子。這是將我們這個民族的獨(dú)特的文化思維方式解構(gòu)后演繹給孩子看。孩子未必懂得這就是我們這個民族發(fā)現(xiàn)這個世界、理解這個世界的鑰匙,但總有一天他們會豁然開朗的!
最精彩的是祝禧講“立”字,如果戲用“八股”結(jié)構(gòu)分析這一階段的課堂的話,“大”是“起”,導(dǎo)入主題;“天”是“承”,過渡而已;“立”是轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)入主題;“開天辟地”是“合”,課堂的主題。“立”是“開天辟地”的課堂情境的關(guān)鍵詞之一?!墩f文》:“立,住也。從大,立一之上。”徐鉉校錄:“大,人也;一,地也。會意?!绷至x光《文源》:“象人正立地上形?!弊l@一“轉(zhuǎn)”極具民族文化特質(zhì),無論是徐鉉所講“會意字”還是林義光所講“象形字”,于此而言,祝禧課堂這一環(huán)節(jié)的處理不能不說是極具匠心的。
文化除了表現(xiàn)在口語形態(tài)的文本和文字形態(tài)的文本中,還深深地根植于每一個個體的心底。任何一個民族的人都會首先在心底籠上一層本民族價值觀的色彩,這是一個人的生命底色!這是一種民族形態(tài)的文化精神!
“開天辟地”這個神話故事本身有著我們民族的一種精神,同時在這個神話中也有著我們民族的一種世界觀和價值觀。如未有世界之前如“雞子”,“雞子”這個形象就是極有民族性的,似乎是從“無形生命狀態(tài)”轉(zhuǎn)化成“有形生命狀態(tài)”的一種最生活化的代表范式。
師:同學(xué)們的想象真豐富,看來這不是一般我們所見的大雞蛋,它是一只神奇的宇宙蛋,那么混沌一團(tuán),沒有光,沒有聲音,可以說無規(guī)無序。有的同學(xué)說對大神開天辟地感興趣,你們覺得開天辟地的時候有意恩在哪里?我們來看看課文中是怎么寫的。
這是一種神話閱讀的方式,這是在還原一種民族的原始文化思維。
此外祝禧還抓住了神話所體現(xiàn)的我們這個民族的“勞動創(chuàng)造世界”的原始理解,學(xué)生在那一刻進(jìn)入了民族色彩極濃的神話世界,他們的文化精神開始孕育了。
篇10
關(guān)鍵詞:跨文化交際能力 目標(biāo)內(nèi)涵 課程設(shè)置
中圖分類號:G4 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-9795(2014)02(b)-0092-02
隨著改革開放的不斷深化,中國與國際接軌的步伐不斷加快,中國與世界的跨文化交際不僅關(guān)系到國家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和文化交流,甚至對國家形象的建立、國際關(guān)系的維護(hù)和國際地位的提升都有著舉足輕重的作用,跨文化交際人才成了21世紀(jì)人才培養(yǎng)的一項(xiàng)至關(guān)重要的任務(wù)。認(rèn)識到理解多元文化的迫切性和提高跨文化交際能力的必要性,國內(nèi)外語教學(xué)界對提高和培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性和重要性有了清晰的認(rèn)識。教育部在《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》中指出:借鑒先進(jìn)的教育理念……為提升我國教育的國際地位、影響力和競爭力,適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)社會對外開放的要求,培養(yǎng)大批具有國際視野、能夠參與國際事務(wù)與國際競爭的國際化人才??缥幕浑H正是帶著這種溝通和交流的使命,進(jìn)入了大學(xué)課堂。根據(jù)相關(guān)研究,跨文化交際的成功與否,受諸多因素的制約,比如:交際者雙方的文化身份、民族身份、性別年齡、社會階層、、文化定勢、物理環(huán)境、心理環(huán)境等等。[1]因此,跨文化交際學(xué)是一門以傳播學(xué)理論為基礎(chǔ),跨越語言學(xué)、文化學(xué)、人類學(xué)、心理學(xué)、及社會學(xué)的交叉學(xué)科。
1 跨文化交際教學(xué)目標(biāo)內(nèi)涵的認(rèn)識
根據(jù)2010年國家最新頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,“大學(xué)英語課程是非英語專業(yè)大學(xué)生的一門必修基礎(chǔ)課程。大學(xué)英語教學(xué)是以英語語言知識與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語教學(xué)理論為指導(dǎo),以遵循語言教學(xué)和語言習(xí)得的客觀規(guī)律為前提,集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系?!庇纱丝梢?,為適應(yīng)我國高等教育發(fā)展的新形勢,滿足新時期國家和社會對人才培養(yǎng)的需要,跨文化交際能力首次被納入高等教育大學(xué)英語課程的目標(biāo)體系。縱觀各個高校開設(shè)的跨文化交際課程大綱,基本有如下描述:教學(xué)原則體現(xiàn)以學(xué)生為中心,以優(yōu)化跨文化交際中的教學(xué)內(nèi)容為基礎(chǔ),以優(yōu)越的教學(xué)手段為思路,以科學(xué)的學(xué)生跨文化交際能力測評體系為保障,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力的教學(xué)理念上,注重培養(yǎng)學(xué)生的人文素質(zhì)、與交際素養(yǎng)的有機(jī)結(jié)合。上述表述雖然勾畫出跨文化交際教學(xué)目標(biāo)的基本框架,但太過籠統(tǒng),缺乏對跨文化交際能力的定義,因而缺乏指導(dǎo)實(shí)踐教學(xué)的層次感。根據(jù)心理學(xué)理論跨文化交際能力包括認(rèn)知、情感、行為三個層面。認(rèn)知層面包括目的文化知識、以及對自身價值觀念的意識;情感層面包括對不確定性的容忍度、靈活性、共情能力、懸置判斷的能力;行為層面包括解決問題的能力、建立關(guān)系的能力,在跨文化情境中完成任務(wù)的能力。[2]將這一理論與我國跨文化交際教學(xué)的實(shí)際情況相結(jié)合,我們可以把跨文化交際課程的目標(biāo)內(nèi)涵分為三個層次:一是母語及目標(biāo)語文化的基礎(chǔ)知識,這是一種基于感性認(rèn)知及理性認(rèn)知的經(jīng)驗(yàn)及知識認(rèn)知層次。它的重心是讓學(xué)生通過對不同文化的觀念、生活、愿望、情感,價值觀等等的理性認(rèn)識,從而獲得對顯著文化特征的認(rèn)知,形成一種穩(wěn)定的知識、技能、行為和價值系統(tǒng)。二是對那些被認(rèn)為是怪異的表面文化現(xiàn)象的認(rèn)知。這是一種跨文化交際的“共情”能力。它的重心是通過對那些與母語文化相反,因而被認(rèn)為是“怪異、不可思議”的文化的理性分析,從而提高對母語文化的認(rèn)同以及對目標(biāo)語文化異同的敏感度,這是一種基于理論思辨的情感層次。三是基于文化認(rèn)知和文化認(rèn)可的跨文化交流能力。它的重點(diǎn)是幫助學(xué)生提高在跨文化情境中的個人適應(yīng),人際互動,和良好的任務(wù)完成能力。這是基于語言文化學(xué)習(xí)的差異文化處理能力以及更深的文化視野層次。
基于以上分析,我國普通高校現(xiàn)行的跨文化交際課程目標(biāo)內(nèi)涵過于單一,主要偏重于第一層次,即對母語及目標(biāo)語文化基礎(chǔ)知識的系統(tǒng)傳授,理論艱深,知識點(diǎn)龐雜。在實(shí)踐教學(xué)中,這種“文化導(dǎo)入”式的知識中心模式在各個高校甚為盛行,因?yàn)榇四J郊性谖幕J(rèn)知的第一層面,在課程設(shè)置、課堂規(guī)模、教學(xué)方法和手段、教學(xué)測試等各個環(huán)節(jié)都簡便易于操作,因而廣受采納。[3]但如果我們的跨文化教學(xué)止步于此,那么學(xué)生在充滿多元性、復(fù)雜性、不可預(yù)測性的跨文化交際情境中是不可能實(shí)現(xiàn)有效、得體的交際,因而,第二第三層次的基于對文化異同敏感度、寬容性而發(fā)展起來的跨文化交際意識以及國際化視野才是跨越交際障礙的終極橋梁。[4]認(rèn)識到這一最終目標(biāo)層次,才能有效討論跨文化交際課程的設(shè)置問題。
2 跨文化交際課程的設(shè)置
過去幾十年間,各高校開設(shè)的跨文化教學(xué)的傳統(tǒng)課程大都為《英美概況》或《歐洲文化入門》等。隨著跨文化交際人才培養(yǎng)成為高校人才培養(yǎng)的重要任務(wù),很多高校增設(shè)《跨文化交際學(xué)》課程。該課程主旨是在教授學(xué)生母語文化和目標(biāo)語文化的異同的基礎(chǔ)上,逐步培養(yǎng)學(xué)生對不同文化的敏感度,從而提高學(xué)生跨文化交際的實(shí)際能力。但是,如果在國內(nèi)高校普遍按照這一結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)跨文化交際課程,是難以達(dá)到本文之前討論的教學(xué)目標(biāo),主要原因有以下三方面。
第一,各高校的辦學(xué)目標(biāo),專業(yè)人才的培養(yǎng)方向劃分越來越細(xì);第二,同一高校生源來自全國各地,學(xué)生的英語水平,學(xué)習(xí)能力和學(xué)習(xí)動機(jī)因地域不同存在較大差異;第三,就教材來說,現(xiàn)有的《跨文化交際學(xué)》教材內(nèi)容劃分大同小異,容易導(dǎo)致“文化定型”,且案例過時,跟不上現(xiàn)代社會日新月異的變化,難以適應(yīng)不同學(xué)生的實(shí)際需求。
以上三個問題驅(qū)使我們必須基于學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)、學(xué)習(xí)需求、認(rèn)知水平,認(rèn)真考慮跨文化交際教學(xué)的課程體系設(shè)置,因此,筆者認(rèn)為可以按照三個層次來理解和設(shè)計(jì)。
第一個層次可以是面向低年級學(xué)生的提高課程。目前,很多高校根據(jù)最新的《大學(xué)英語課程大綱》,都在探索相應(yīng)的教學(xué)模式。普遍的趨勢是把兩年的大學(xué)英語課程分為兩個板塊:綜合英語課程,目的是以發(fā)展英語語言技能為核心,幫助學(xué)生打下扎實(shí)的語言基礎(chǔ),建立綜合應(yīng)用英語的實(shí)際能力。第二個板塊是提高課程,目的是為進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的語言應(yīng)用技能以及提高學(xué)生的綜合人文素養(yǎng)。這種劃分符合國家大學(xué)英語及人才培養(yǎng)的改革方向,這為開設(shè)跨文化交際課程提供了可操作性和合理性。在這一層次上,跨文化交際課程的目標(biāo)定位在包括母語及目的語文化知識的認(rèn)知層面上,重點(diǎn)是讓學(xué)生形成一種穩(wěn)定的知識、技能、行為和價值系統(tǒng)。課程可以是綜合性的,也可以是分類性的,如《英美國家概況》《英美文化》《中國文化概論》等等。
第二個層次可以是面向全體大學(xué)生的通識教育核心課程。此類課程針對一部分英語水平較高及英語學(xué)習(xí)動機(jī)較強(qiáng)的學(xué)生。課程目標(biāo)定位應(yīng)該是在文化知識層面的基礎(chǔ)上,全面增強(qiáng)學(xué)生跨文化交際的敏感性和寬容性。教學(xué)重點(diǎn)可以向基礎(chǔ)理論傾斜,目的是培養(yǎng)學(xué)生人文素養(yǎng)與交際能力的有機(jī)結(jié)合,可開設(shè)的系列課程如:《跨文化交際概論》《跨文化交際學(xué)》《中國文化要略》《外國文化史》等等。完成此類通識教學(xué)核心課程的學(xué)生將能更好地達(dá)到《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》所提出的“更高要求”。
第三層次為非英語專業(yè)學(xué)生的雙學(xué)位及研究生課程。在這一較高層次上,課程目標(biāo)應(yīng)該定位于“在增強(qiáng)其敏感性和寬容性的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步增強(qiáng)其跨文化交際的靈活性”教學(xué)重點(diǎn)為指導(dǎo)跨文化交際實(shí)踐,幫助將來要參與跨文化交際的學(xué)生了解異國文化,明細(xì)文化沖擊的原因,克服文化障礙,從而提高他們的異文化適應(yīng)和跨文化合作的能力。課程設(shè)置更加細(xì)化,專業(yè)化,如:《商務(wù)英語―― 跨文化溝通跨文化交際學(xué)概論》《跨文化交際技巧》《跨文化交際口語教程》等等。
這樣一個內(nèi)涵豐富、層次分明、目標(biāo)明確、內(nèi)容多元的課程設(shè)置更能滿足不同的語言學(xué)習(xí)目的,可以在最大程度滿足學(xué)生英語學(xué)習(xí)個性化的需求。
3 跨文化交際課程的課堂教學(xué)手段和方法
多年的大學(xué)英語教學(xué)經(jīng)歷讓我們意識到,跨文化教學(xué)課程的難點(diǎn)主要有二:首先,在教學(xué)內(nèi)容方面,文化的內(nèi)容極其廣博,課程學(xué)生量大面廣,因此,如何在有限課時內(nèi)選擇精要的,既富有代表性又具有針對性的教學(xué)內(nèi)容是難點(diǎn)之一。其次,在教學(xué)對象方面,大多數(shù)的課程學(xué)生缺乏實(shí)際的跨文化交際經(jīng)歷,因此,如何在課堂內(nèi)外營造模擬的或真實(shí)的跨文化交際場景,從而幫助學(xué)生理解、實(shí)踐和檢驗(yàn)理論是難點(diǎn)之二。
對于難點(diǎn)一,立體化、多元化的課程設(shè)置針對不同層次學(xué)生制定了層次教學(xué)宗旨,利用學(xué)時的設(shè)置對教學(xué)內(nèi)容的廣度、深度進(jìn)行平衡,制定出了個性化培養(yǎng)方案。選取理論實(shí)踐結(jié)合好的典型文化現(xiàn)象以及與學(xué)生未來工作、生活有關(guān)的內(nèi)容在課內(nèi)教學(xué),其他內(nèi)容放到教學(xué)網(wǎng)站上供學(xué)生課外自學(xué)。對于難點(diǎn)二,則需要課程教師以試聽材料為導(dǎo)入,以案例分析、角色扮演為手段,以社會調(diào)查,課后實(shí)驗(yàn)為任務(wù),以講座、訪談、訓(xùn)練營、英語角、項(xiàng)目參與和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境為輔助,打造了一個模擬與真實(shí)相結(jié)合的立體的跨文化實(shí)踐環(huán)境,幫助學(xué)生了解知識、理解理論,再反過來用理論指導(dǎo)實(shí)踐。具體實(shí)踐活動設(shè)計(jì)如下:(1)教學(xué)資料電子化:實(shí)現(xiàn)將現(xiàn)代教育技術(shù)的設(shè)計(jì)理念和技術(shù)貫穿于整個跨文化交際的教學(xué)活動。積極建設(shè)跨文化教學(xué)網(wǎng)站,用拓展學(xué)生視野的課外導(dǎo)讀網(wǎng)址及書目、大量的網(wǎng)上在線讀書資源充實(shí)網(wǎng)站內(nèi)容,學(xué)生可以在課下自學(xué)、預(yù)習(xí)、做作業(yè)、做練習(xí)或者查閱資料。(2)教學(xué)環(huán)境多媒體網(wǎng)絡(luò)化:許多高校都花費(fèi)巨資建設(shè)集多媒體計(jì)算機(jī)、因特網(wǎng)、大屏幕投影儀、視頻展示臺、錄像機(jī)和麥克風(fēng)等為一體的自主學(xué)習(xí)中心。在自主學(xué)習(xí)中心,教師可選擇一些反映跨文化交際理論和實(shí)踐的電影、新聞報道及一些音頻材料,向全體選課學(xué)生開放,每周一至周五全天供課程學(xué)生自主點(diǎn)播收看,幫助學(xué)生體會文化差異。學(xué)生自主討論并撰寫報告,以幫助學(xué)生開拓國際視野。(3)文化沙龍。充分利用高校的人力資源,定期邀請外籍專家、留學(xué)生和國內(nèi)文化學(xué)者就中西文化現(xiàn)象和文化碰撞進(jìn)行專題講座,并與課程學(xué)生互動交流,從而充實(shí)學(xué)生的文化積淀。(4)社會調(diào)查。精心設(shè)計(jì)課程作業(yè),鼓勵學(xué)生通過觀察、記錄、訪談和問卷等方式調(diào)查各種人群的文化行為、文化認(rèn)識、文化困惑、文化體會和跨文化交際意識度,從而促進(jìn)課程學(xué)生對跨文化理論的理解和實(shí)踐。(5)跨文化合作。依托高校與國外大學(xué)的長期合作項(xiàng)目,組織學(xué)生前往游學(xué),這豐富了學(xué)生的跨文化交際經(jīng)驗(yàn),也會提高了他們的跨文化合作能力。在實(shí)踐過程中,學(xué)生自己探索文化知識,發(fā)現(xiàn)文化差異,體會文化沖突,實(shí)踐跨文化交際策略。從實(shí)際效果看,學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題的能力加強(qiáng),為其未來應(yīng)對工作環(huán)境中的挑戰(zhàn)提供了實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
4 結(jié)語
與傳統(tǒng)的文化課程不同的是,“跨文化交際”課的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,即對文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性。由于以英語為外語或二語的人們的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出以英語為母語的人們,跨文化交際的實(shí)踐紛繁復(fù)雜、難以預(yù)測,有效的、得體的跨文化交際僅靠英美文化知識(“魚”)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,而跨文化交際意識(“漁”)才是跨越障礙的橋梁。因此,跨文化交際教學(xué)作為大學(xué)英語改革的一個重要組成部分,也應(yīng)該抓住契機(jī),整合英語教學(xué)資源,制定與人才培養(yǎng)相適應(yīng)的教學(xué)目標(biāo)及相應(yīng)的教法、教學(xué)活動,使學(xué)生有計(jì)劃、有安排、有指導(dǎo)地參與跨文化知識學(xué)習(xí)、語言應(yīng)用實(shí)踐活動。以文化意識為中心的外語教育,才符合提高學(xué)生總體內(nèi)在素質(zhì)的21世紀(jì)教育目標(biāo)。[5]
參考文獻(xiàn)
[1] 賈育新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2] Paige,R.M.Trainer competencies:The missing conceptual link in orientation[J].International Journal of intercultural relations,1986,10:135-158.
[3] 高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學(xué),2002(10):27-31.