英文科技論文范文

時(shí)間:2023-04-10 10:23:06

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇英文科技論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

英文科技論文

篇1

 

科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力,科學(xué)技術(shù)的創(chuàng)新離不開科技論文。通常人們將科技會議論文和科技期刊論文統(tǒng)稱為科技論文。科技論文按寫作語言的不同可分為中文科技論文和外文科技論文。外文科技論文以英文科技論文為主。英文科技論文比中文科技論文的數(shù)量多。眾多的科研成果以英文科技論文形式發(fā)表,因此很有必要提高英文科技論文的閱讀水平。

 

科技論文與科普文章不同??破瘴恼率菍懡o公眾看的,它具有一定的文學(xué)性和藝術(shù)性??萍颊撐氖菍懡o同行專家看的,它具有很強(qiáng)的邏輯性。科技論文的邏輯性在文字上表現(xiàn)為句子之間的銜接十分緊密,因此掌握句子之間的各種銜接方法有助于提高英文科技論文的閱讀水平。

 

1 語法銜接

 

語法銜接包括省略、替代、照應(yīng)和連接等多種方法,這些方法有助于增強(qiáng)英文科技論文的邏輯性和連貫性。

 

(1) Computers exist in a wide range of sizes and power. (2) The smallest are embedded within the circuitry of appliances, such as televisions and wrist watches.

 

句(2)中The smallest后面省略了在上文句(1)中已經(jīng)出現(xiàn)的computers。采用省略的銜接方法避免了在句(2)中重復(fù)出現(xiàn)computers,突出了句(2)中的新信息“The smallest”,使得句子之間更加緊湊。

 

(3) Laptop computers and PCs are typically used in businesses and at home to communicate on computer networks, for word processing, to track finances, and to play games.

 

(4) They have large amounts of internal memory to store hundreds of programs and documents.

 

(5) In 1975, Gates and Paul Allen collaborated on the first version of the BASIC programming language.

 

(6) This led to the formation of Microsoft in Albuquerque, New Mexico, in the same year.

 

句(4)用人稱代詞They指上文句(3)中的Laptop computers and PCs,用人稱代詞起到照應(yīng)的作用。句(6)用指示代詞This指前面In 1975, Gates and Paul Allen collaborated on the first version of the BASIC programming language整個(gè)句子所表達(dá)的意思,用指示代詞起到照應(yīng)的作用。這種照應(yīng)的銜接方法使得科技論文更加簡潔,表達(dá)的意思更加清晰。

 

(7) A laser used with the erbium-doped fiber can then be triggered without first having to convert weakened light pulses into electrical signals.

 

(8) As a result, with no intervening optical / electronic conversions to slow down transmissions, fibers can carry more information in the form of higher speed signals.

 

句(8)中的As a result表示句(7) 與句(8)之間是一種因果關(guān)系。還有一些過渡性的詞語可以表示轉(zhuǎn)折、時(shí)間、條件和因果等邏輯關(guān)系。掌握起銜接作用的過渡性詞語,有助于把握科技論文的內(nèi)在邏輯。

 

2詞匯銜接

 

為了進(jìn)一步增強(qiáng)英文科技論文的邏輯性和連貫性。英文科技論文除了應(yīng)用語法銜接的方法,還大量使用詞匯銜接的方法。詞匯銜接包括重復(fù)、同義、反義、上下義等多種方法。

 

(9) The secret to perfect timing is to make an extra satellite measurement.

 

(10) If three perfect measurements can locate a point in 3-dimensional space, then four imperfect measurements can do the same thing.

 

句(9)中出現(xiàn)了measurement(單數(shù)形式),句(10)中又重復(fù)出現(xiàn)了measurements(復(fù)數(shù)形式),這種詞匯重復(fù)方法不但使得兩個(gè)句子更加緊密,而且突出了論文要表達(dá)的重要信息(measurement)。

 

(11) If everything were perfect (i.e. if our receiver’s clocks were perfect) then all of our satellite ranges would intersect at a single point (which is our position).

 

(12) But with imperfect clocks, a fourth measurement, done as a cross-check, will NOT intersect with the first three.

 

(13) Funding such an immense project would cost more than $230 billion over several decades.

 

(14) To make this investment economically feasible, phone companies want new laws that would let them supply programming as well as carry it for other companies.

 

(15) Some cable-TV companies, broadcasters, (下轉(zhuǎn)第79頁)(上接第74頁)and publishers strongly oppose the entry of such powerful competitors.

 

(11)中的perfect與句(12)中的imperfect是一對反義詞,利用反義詞銜接兩個(gè)句子,起到了強(qiáng)烈的對比作用。句(13)中的Funding與句(14)中的investment是一對同義詞,利用同義詞銜接兩個(gè)句子,不但可以避免用詞過于單調(diào),還可以起到了強(qiáng)化同義詞所表達(dá)意思的作用。句(14)與句(15)利用上下義詞銜接兩個(gè)句子,句(14)中的companies是個(gè)上義詞,它抽象地指公司,句(15)中的cable-TV companies, broadcasters和 publishers是下義詞,它們具體指有線電視公司、廣播公司和出版商。

 

熟練掌握各種銜接方法,有助于把握科技論文的內(nèi)在邏輯性,并快速準(zhǔn)確地獲取英文科技論文所包含的信息,達(dá)到提高英文科技論文閱讀水平的目的。

篇2

關(guān)鍵詞: 科技文 翻譯 功能翻譯理論

1.引言

較之其他翻譯文本,科技文本具有較強(qiáng)的專業(yè)性,譯文要求兼顧精準(zhǔn)性和規(guī)范性,這就對翻譯工作者提出了更高的要求。在實(shí)際情況中,作為中西方科技活動交流的主要媒介,科技論文由于其較強(qiáng)的專業(yè)性,使得英譯工作發(fā)展緩慢,無論是科技工作者還是專業(yè)翻譯者,都很難保證譯文質(zhì)量,致使科技文英譯水平良莠不齊,這與中國的科技迅猛發(fā)展之勢形成落差,提高中文科技文獻(xiàn)英譯水平是適應(yīng)中國科技“走出去”形勢的當(dāng)務(wù)之急。

具體而言, 科技文英譯存在的主要問題是英譯工作多著眼于單句詞語、語句或語段層面上的翻譯,如何將科技文英譯兼顧句法(包括語句內(nèi)部的詞匯和語法)和篇章層面應(yīng)作為研究重點(diǎn)。文本類型理論及翻譯目的論為探索科技文英譯技巧和策略提供了理論支撐。

2.功能翻譯理論

功能翻譯理論中最具影響力的德國學(xué)派整合了費(fèi)米爾的目的論、賴斯的功能翻譯批評理論、曼塔利的翻譯行為理論及諾德的“功能加忠誠原則”。

其中,目的論現(xiàn)已成為功能翻譯理論的核心理論之一。該理論將翻譯闡述為承載著本身的目的,并通過沖破文化障礙促進(jìn)文化間交流的行為。選擇翻譯方法或策略的標(biāo)準(zhǔn)在于翻譯本身的預(yù)期目標(biāo)。目的論是建立在目的原則、連貫原則、忠實(shí)原則基礎(chǔ)上的[1]。

賴斯將語言學(xué)的文本功能理論遷移到翻譯行為的研究中,提出了功能翻譯批評理論。該理論建立在布勒的語言功能三分法基礎(chǔ)上,將文本分為信息型、表情型、感染型和視聽媒體型四種類型[2]。

翻譯行為理論是目的論的深化與發(fā)展。從翻譯過程出發(fā),曼塔利將翻譯闡釋為一種“跨文化合作”的行為,認(rèn)為其是有自身目的并注重結(jié)果的活動,翻譯過程則是文化轉(zhuǎn)化關(guān)聯(lián)的交流過程;從翻譯參與者行為及作用角度出發(fā),曼塔利認(rèn)為翻譯并不是單純的文字本身的翻譯,而是通過翻譯打破語言障礙,從而促進(jìn)文化的交流[3]。

諾德的“功能加忠誠原則”是對功能翻譯批評理論的補(bǔ)充,不僅強(qiáng)調(diào)翻譯本身的功能,還重視翻譯對原著及讀者的忠誠。在此,“功能”指譯文可以在目標(biāo)語國家的文化體系中起到學(xué)術(shù)交流作用;“忠誠”指翻譯既要忠實(shí)原著又要兼顧讀者的語言習(xí)慣。這一理論給出了翻譯過程中經(jīng)常碰到的一些問題的具體解決方案,如哪些語句屬于可以保留,而哪些屬于必須保留并進(jìn)行相應(yīng)的改寫。

綜上,功能翻譯理論內(nèi)部主流理論相互聯(lián)系、相互補(bǔ)充,系統(tǒng)解決翻譯實(shí)踐中遇到的問題。

3.功能翻譯理論指導(dǎo)下的科技文的翻譯

功能翻譯理論的某些特征能夠迎合科技文在句法翻譯(包括詞匯&語法)和整體篇章翻譯方面的特點(diǎn)。

3.1詞匯翻譯

3.1.1動詞名詞化

與漢語動詞使用的靈活性不同,英語中動詞的形態(tài)改變有嚴(yán)格限制,動詞名詞化的方式在不影響原文意義的同時(shí),有利于句子結(jié)構(gòu)的精簡。在忠實(shí)性原則指導(dǎo)下,科技文英譯傾向使用名詞化動詞,以順應(yīng)目標(biāo)語的表達(dá)習(xí)慣與文本特點(diǎn)。舉例如下:

原文:……打造醫(yī)療旅游資源的品牌價(jià)值,開拓醫(yī)療旅游市場的規(guī)模,提升醫(yī)療旅游服務(wù)與產(chǎn)品的質(zhì)量……

譯文:…the building of brand value of medical tourism resources, the expansion of medical tourism market, the improvement of the quality of medical tourism services and products…(動詞的處理在此加粗標(biāo)注)

分析:原文中使用了多個(gè)并列動詞,使得句子更加簡短有力。翻譯時(shí)應(yīng)將這些動詞名詞化(“打造”翻譯為“the building of”;“開拓”翻譯為“the expansion of”等),以保證句子結(jié)構(gòu)與層次的清晰性,更符合英文表達(dá)習(xí)慣。

3.1.2渲染詞的省譯

為增強(qiáng)語氣,中文科技文通常帶有很多中國特色的渲染詞匯,是中國人獨(dú)特思維方式的體現(xiàn);然而,科技英語更關(guān)注文章的周密嚴(yán)謹(jǐn),用簡練的表達(dá)突出文章的重點(diǎn)信息。在翻譯過程中,可以將渲染詞省譯。舉例如下:

原文:……對我國醫(yī)療旅游資源的空間布局、特征、類型等更加深入地討論……有利于醫(yī)療旅游資源的合理使用,大力提高我國醫(yī)療旅游資源的市場競爭力,有針對性地創(chuàng)新更多的醫(yī)療旅游產(chǎn)品……

譯文:… the discussion of the spatial distribution characteristic and type of medical tourism resources, and the exploration of China’s unique medical resources are favorable to the use of medical tourism resources, the improvement of market competitiveness of China’s medical tourism resources, the creation of more medical tourism products…(省譯部分加粗標(biāo)注)

分析:原文中使用了很多渲染詞,例如“更加”、“深入地”、“合理”、“大力”、“有針對性地”等,都采取了省譯策略,使譯文更加簡潔易懂。

3.1.3術(shù)語的處理

科技論文專業(yè)性強(qiáng),術(shù)語使用密度高,翻譯應(yīng)當(dāng)關(guān)注術(shù)語表達(dá)的準(zhǔn)確性。舉例如下:

原文:該文主要運(yùn)用了定性的研究方法,包含網(wǎng)絡(luò)分析法、實(shí)地調(diào)研法、SWOT分析法等。

譯文:Qualitative research method is the main method of this paper, including network analysis method, field research method and SWOT(Strength, Weakness, Opportunity, Threat) analysis method.

分析:對于專業(yè)人士而言,原文中的SW OT分析法不難理解,但是考慮到非專業(yè)讀者的閱讀體驗(yàn),因此在括號中將各字母的含義表示出來。

3.2語法翻譯與篇章翻譯

語法翻譯通常融于篇章翻譯中,在此將二者結(jié)合闡述。較之其他文體,科技文英譯應(yīng)注意的語法點(diǎn)主要在于主動變被動的處理。根據(jù)相關(guān)統(tǒng)計(jì),在科技文教科書中,大約有將近一半的動詞使用了被動語態(tài),而漢語中更習(xí)慣主動語態(tài)的使用。因此,為了使得譯文讀者更容易理解,在翻譯過程中要對語態(tài)作適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換。舉例如下:

原文:……制訂合理的醫(yī)療旅游方案,深入挖掘我國醫(yī)療旅游的獨(dú)特優(yōu)勢,并進(jìn)行醫(yī)療旅游產(chǎn)品的設(shè)計(jì)與創(chuàng)新。

譯文:… a reasonable medical tourism scheme is developed, the unique advantages of medical tourism are exploited, and medical tourism product is designed and created.

分析:由于原文較長,而且結(jié)構(gòu)相對復(fù)雜,因此在翻譯時(shí)首先進(jìn)行了斷句。在翻譯后半部分時(shí),將漢語中的主動語態(tài)轉(zhuǎn)換成被動語態(tài),將漢語主動語態(tài)“制訂”翻譯成英語被動語態(tài)的“is developed”,將漢語主動語態(tài)的“挖掘”翻譯成英語被動語態(tài)的“are exploited”,將漢語主動語態(tài)的“設(shè)計(jì)與創(chuàng)新”翻譯成英語被動語態(tài)的“is designed and created”。這種不具備感彩的翻譯方式,不但能夠客觀地將原文的語態(tài)特點(diǎn)表示出來,還能夠讓科技文的信息功能更加明顯。

4.結(jié)語

在功能翻譯理論的指導(dǎo)下,翻譯不僅僅是不同語言之間的轉(zhuǎn)變,更是一種具備較強(qiáng)目的性的交際行為。在翻譯過程中,應(yīng)當(dāng)使用合理的處理策略,將譯文的信息功能充分體現(xiàn)出來,實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo)??萍嘉氖且环N專業(yè)性很強(qiáng)的、以內(nèi)容表達(dá)為目標(biāo)的信息文本,為了將科技文的功能體現(xiàn)出來,需要運(yùn)用交際翻譯的合理處理策略,在保持原文信息不變的前提下,按照實(shí)際語體的習(xí)慣與結(jié)構(gòu)進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整、轉(zhuǎn)換與刪減,從而使得科技文翻譯質(zhì)量更高。

參考文獻(xiàn):

[1]楊瑛.功能翻譯理論與科技英語文體翻譯方法分析[J].陜西科技大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2008(05).

篇3

長期以來,不同領(lǐng)域的專家學(xué)者對思辨能力的內(nèi)涵和特征進(jìn)行界定,設(shè)計(jì)思辨能力量具。文秋芳等在借鑒“特爾斐”項(xiàng)目組的雙維模型、Paul和Elder的三元模型和林崇德的三菱模型的基礎(chǔ)上,提出了思辨能力層級模型。該模型包括元思辨能力和思辨能力兩個(gè)層次。前者是對自己的思辨計(jì)劃、檢查、調(diào)整與評估的技能;后者包括與認(rèn)知有關(guān)的技能和標(biāo)準(zhǔn),以及與思辨品質(zhì)有關(guān)的人格特質(zhì)(見表1)。筆者認(rèn)為,相對于以前其他理論模型,該層級模型對思辨能力的闡釋更全面具體,在教學(xué)實(shí)踐中更易于操作。英語演講不僅是一項(xiàng)實(shí)用技能,更是培養(yǎng)英語綜合語言能力和促進(jìn)思維能力發(fā)展的有效途徑。英語演講不僅考查演講者的分析、推理、評價(jià)等技能,思辨能力中認(rèn)知水平的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)(精晰性、相關(guān)性、邏輯性、深刻性、靈活性)正好也適用于評價(jià)演講成功與否,而思辨能力中的情感因素(好奇、開放、自信、正直、堅(jiān)毅)更是一個(gè)優(yōu)秀演講者在講稿準(zhǔn)備和演講過程中必不可缺的要素。

二、《英語演講》課程設(shè)計(jì)與討論

《英語演講》是一門集口語、寫作、閱讀和聽力基本技能為一體、以培養(yǎng)學(xué)生語言交際綜合能力為目標(biāo)的教學(xué)改革新課型。思辨能力訓(xùn)練應(yīng)當(dāng)成為《英語演講》課程中不可忽視的教學(xué)環(huán)節(jié),培養(yǎng)學(xué)生在進(jìn)行英語演講和辯論時(shí)形成思辨習(xí)慣更是該課程的教學(xué)目的之一。下面,筆者將依據(jù)文秋芳的思辨層級模型,詳細(xì)介紹《英語演講》課程教學(xué)設(shè)計(jì)并加以討論。1.課程設(shè)計(jì)《英語演講》課程在第三學(xué)期為英語專業(yè)學(xué)生開設(shè),授課18周,每周2學(xué)時(shí),總計(jì)36學(xué)時(shí)。授課采取老師講解為輔、學(xué)生操練為主的方式。具體內(nèi)容見表2。2.討論從上表可以看出,文秋芳的思辨能力層級模型中兩層級各項(xiàng)指標(biāo)均納入到英語演講理論講解和實(shí)踐操練環(huán)節(jié)中,現(xiàn)做如下討論。第一,把“思辨能力”作為本課程的顯性教學(xué)目標(biāo)之一,有助于提高學(xué)生元思辨能力。通過舉辦思辨能力與英語學(xué)習(xí)主題講座,幫助學(xué)生明確語言知識與思辨能力之間內(nèi)在關(guān)系。一方面,一定程度上的語言知識掌握和運(yùn)用能夠促進(jìn)思辨能力的發(fā)展;另一方面,思辨能力有助于人們運(yùn)用分析、推理、評價(jià)等認(rèn)知技能,來充分運(yùn)用語言知識、有效組織語言材料,以促進(jìn)人際交際、信息傳遞和思想表達(dá)。英語演講不僅展現(xiàn)學(xué)生語音、詞匯、語法、語篇、語感等基本語言能力,還包括社會文化知識、思辨能力、語用交際策略能力、人文素養(yǎng)以及心理認(rèn)知等多方面的能力。一旦學(xué)生明確的英語演講是與邏輯思維密切相關(guān)的表達(dá)活動,他們將會有意識地計(jì)劃、檢查、調(diào)整與評估自身的英語演講技能和思辨能力,以達(dá)到提高英語演講能力和思辨能力的教學(xué)目標(biāo)。第二,注重分析、推理、評價(jià)能力訓(xùn)練和對認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)的把握,發(fā)揮學(xué)生的主體意識。無論是在理論講解部分還是實(shí)踐操練環(huán)節(jié),老師結(jié)合名人經(jīng)典演講、英語電影中的演講片段、國內(nèi)外演講比賽佳作以及學(xué)生的值日演講和即席演講案例,按照清晰性、相關(guān)性、邏輯性、深刻性、靈活性等標(biāo)準(zhǔn),從素材收集、選題確定、觀點(diǎn)呈現(xiàn)、論證手段、結(jié)構(gòu)層次、語言表達(dá)、演講呈現(xiàn)等方面進(jìn)行分析評價(jià)。比如,在分析《葛底斯堡演說》和《我有一個(gè)夢》等經(jīng)典演講作品時(shí),老師從演講者所處時(shí)代背景入手,幫助學(xué)生分析演講稿的結(jié)構(gòu)、語言、邏輯以及每個(gè)論點(diǎn)的論證,以及演講者非語言技巧的運(yùn)用,啟發(fā)學(xué)生的思維邏輯與構(gòu)想能力。對于大多數(shù)演講作品,老師注重激勵(lì)學(xué)生的主觀能動性,采取小組討論等形式,綜合分析、提煉,從開篇布局、觀點(diǎn)呈現(xiàn)、例證的引入以及從各種錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系中理清演講者的思路,學(xué)習(xí)演講者如何有邏輯性地、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亟M織自己的思想和想法,從而在自己的演講稿撰寫和組織中有意識地注意框架的搭建和論證邏輯的嚴(yán)密性。同時(shí),在英語演講理論講解和案例分析評價(jià)基礎(chǔ)上,給學(xué)生提供大量有關(guān)英語演講的網(wǎng)站、書籍,給予學(xué)生更多的操練時(shí)間和空間,以達(dá)到鍛煉英語演講技能、培養(yǎng)思辨能力的目的。第三,師生公共參與,營造良好的課堂環(huán)境,鼓勵(lì)學(xué)生質(zhì)疑和提問。從文秋芳的思辨能力層級理論模型不難看出,思辨能力可以通過情感特質(zhì)表現(xiàn)出來。思辨能力強(qiáng)的演講者往往具有好奇、開放、自信、正直、堅(jiān)毅等人格特質(zhì),因此,英語演講課的培養(yǎng)目標(biāo)之一是使學(xué)生養(yǎng)成這些特質(zhì)。老師要更新教學(xué)理念,打破“一元權(quán)威”式課堂教學(xué)形式,走下講臺,多與學(xué)生積極互動交流,鼓勵(lì)學(xué)生提問和質(zhì)疑,培養(yǎng)學(xué)生的積極情感素質(zhì),激發(fā)他們的思辨能力?!队⒄Z演講》是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的技能型課程,學(xué)生需要大量的練習(xí)機(jī)會,但這并不意味著老師游離于學(xué)生練習(xí)之外。師生共同參與有助于樹立教師的示范作用,建立平等、理解、和諧的師生關(guān)系。在相互溝通、相互影響、相互補(bǔ)充,實(shí)現(xiàn)共享、共進(jìn)的過程中,教師顯示出的好奇、開放、自信、正直、堅(jiān)毅等情感特質(zhì)對于培養(yǎng)學(xué)生積極的情感特質(zhì)作用巨大。

三、結(jié)語

篇4

對于隱喻現(xiàn)象的研究,最早可以追溯到亞里士多德時(shí)期。自20世紀(jì)60年代以來,西方學(xué)術(shù)界掀起了對隱喻現(xiàn)象進(jìn)行跨學(xué)科研究的熱潮,從不同的角度解釋語言的起源、發(fā)展和使用,乃至人類認(rèn)識和智能發(fā)展的奧秘。Halliday(1985)提出了語法隱喻的概念,將隱喻的研究與語言功能聯(lián)系起來。他認(rèn)為,語言是一個(gè)由語義、詞匯語法和語音三個(gè)層次組成的系統(tǒng),它們之間從上至下依次存在著體現(xiàn)關(guān)系。隱喻是意義與表達(dá)式之間非一致性(incongruent)關(guān)系的表現(xiàn),隱喻現(xiàn)象不僅限于詞匯層面,還常常發(fā)生在語法層面。語法隱喻是對“一致式”(congruentform)的偏離(deviation)。例如:(1a)Alittleboywaswanderingalongthestreetondusk.(一致式)(1b)Dusksawalittleboywanderingalongthestreet.(隱喻式)系統(tǒng)功能語言學(xué)家認(rèn)為語法隱喻是詞匯語法層的一種突出特征。Halliday(1994)指出,語言表達(dá)的隱喻模式是所有成人語篇的特征,不同語篇的語場、語旨、語式和語義決定了語法隱喻出現(xiàn)的頻率和數(shù)量。語法隱喻被認(rèn)為是科技語篇的突出特征,這是由科技語篇所在的特定語場、語旨、語式和其特定的語義促動的。

二、科技英語中的語法隱喻分析

科技英語是現(xiàn)代英語的一種非常正式的功能變體,其特點(diǎn)十分鮮明。在詞匯語法層面表現(xiàn)為:名詞化現(xiàn)象頻繁,被動語態(tài)使用頻率高,非謂語動詞形式增多等(張德祿,1998:299)。根據(jù)語言使用的三大純理功能———概念功能、人際功能和語篇功能,Halliday(1994)將語法隱喻分為概念隱喻和人際隱喻,后期系統(tǒng)功能語言學(xué)學(xué)派的其他一些學(xué)者如Thompson和Martin提出了語篇隱喻的概念。以下本文將從這三種隱喻形式的角度分析科技英語中的語法隱喻現(xiàn)象。

1.概念隱喻

Halliday所說的概念功能包括經(jīng)驗(yàn)功能和邏輯功能,其中經(jīng)驗(yàn)功能主要由及物性和語態(tài)體現(xiàn)。及物性是一個(gè)語義系統(tǒng),它把人們在現(xiàn)實(shí)時(shí)間中的所見所聞、所作所為分成若干個(gè)過程,也就是將經(jīng)驗(yàn)通過語法進(jìn)行范疇化。Halliday把人類活動和自然界的過程區(qū)分為六個(gè)過程,即物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、行為過程、言語過程和存在過程。概念語法隱喻在科技英語中的表現(xiàn)之一是“及物性”,系統(tǒng)中的各個(gè)過程的隱喻化,一個(gè)過程可以隱喻為另一個(gè)過程,如心理過程可隱喻化為物質(zhì)過程,關(guān)系過程可隱喻化為行為過程。在隱喻的過程中,與舊過程有關(guān)的參與者就可以省略,與動詞相關(guān)的語氣、情態(tài)、時(shí)間、所處等因素也常常省去,由動態(tài)轉(zhuǎn)為靜態(tài),給人不可爭辯的客觀印象,這樣更有利于表達(dá)客觀真理和客觀事實(shí)。例如:(2a)Itisessentialthatwetakethesepre-cautionsifourcrewsaretobesafe.(一致式)(2b)Theseprecau-tionsareessentialtothesafetyofourcrews.(隱喻式)在此例中,隱喻將a句原有的三個(gè)過程轉(zhuǎn)化為b句的一個(gè)過程,并把其中主觀性很強(qiáng)的人稱代詞we省掉,加強(qiáng)了該句的客觀性,令人更加信服。隨著過程的轉(zhuǎn)換,過程中的參與者、環(huán)境等功能角色也發(fā)生了相應(yīng)的變化;隨著功能角色的變化,它們在詞匯語法層的體現(xiàn)形式也發(fā)生了相應(yīng)的變化??萍加⒄Z在詞匯語法層最常見的隱喻化是“名詞化(nominalization)”。名詞化不僅出現(xiàn)在科技語篇的正文中,而且在標(biāo)題和摘要中均有所體現(xiàn)。名詞化隱喻指用名詞或名詞詞組代替原來表示動作的動詞、動詞詞組或表示特性的形容詞、形容詞詞組,從而實(shí)現(xiàn)語法范疇或形式之間的轉(zhuǎn)換。Halliday(1994)認(rèn)為通過這種方法,在一致式中作為過程的動詞和作為特征的形容詞被隱喻轉(zhuǎn)換為名詞;它們的作用不再是在小句中充當(dāng)過程或?qū)傩?,而是以名詞詞組的形式表達(dá)“事物性”??萍加⒄Z借助抽象思維的邏輯性和概念性傳達(dá)客觀的知識和信息,這就要求它的語言表達(dá)形式簡練、準(zhǔn)確和濃縮,這些都導(dǎo)致科技語篇中名詞化的大量存在。除此之外,名詞化使得主位的選擇更加多樣化。名詞化在小句信息結(jié)構(gòu)中充當(dāng)主位,調(diào)整了原有的信息結(jié)構(gòu)分布,起到了強(qiáng)調(diào)的作用。另外,原本在一致式中的一個(gè)過程,在隱喻式中通過名詞化轉(zhuǎn)變成一個(gè)小句的語義起始點(diǎn),從而成為一種十分有效的銜接手段。例如:(3a)Ifweaddorremoveheat,thestateofmattermaychange.(一致式)(3b)Theadditionorremoveofheatmaychangethestateofmatter.(隱喻式)在以上的例句中,隨著一致式a轉(zhuǎn)化為隱喻式b,概念功能詞匯語法層中表達(dá)經(jīng)驗(yàn)意義的具有代表性的嵌入句(embeddedclause)轉(zhuǎn)移投射到了名詞形式的語法域,跨越到了名詞范疇,充當(dāng)了b中的主位。

2.人際隱喻語言的人際功能

即表達(dá)說話人的身份、地位、態(tài)度、動機(jī)和他對事物的推斷、判斷和評價(jià),主要通過語氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)體現(xiàn)出來。系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為人際意義的一個(gè)重要組成部分就是情態(tài),即說話人對自己講的命題的成功性和有效性作出判斷。比如:在提議中表達(dá)個(gè)人意愿,或在命令中要求對方承擔(dān)義務(wù)。說話人傳達(dá)的不僅是他對消息可靠度的看法,還包括他對聽話人的態(tài)度。情態(tài)系統(tǒng)正是實(shí)現(xiàn)人際意義這一部分內(nèi)容的重要手段。Halliday(1994)將情態(tài)定義為位于“是”和“否”之間的意義范圍,即位于肯定歸一度(polarity)和否定歸一度之間的中間地帶所構(gòu)建的語義空間。把情態(tài)系統(tǒng)劃分為情態(tài)(modalization)和意態(tài)(modulation)兩部分,其中情態(tài)是說話人對某一話語命題的可能性(probability)和經(jīng)常性(usuali-ty)做出的判斷;而意態(tài)是說話人對某一話語命題涵蓋的義務(wù)(obligation)和意愿(inclination)作出的判斷。情態(tài)意義大都是由情態(tài)動詞和情態(tài)副詞,以及謂語的延伸部分表達(dá)的,情態(tài)動詞的意義可以隱喻為其他的語法形式。例如:(4a)Henrymightknowit.(一致式)(4b)IthinkHenryknowsit.(隱喻式)此外,情態(tài)具有高/中/低三種量值,表示歸一度之間的不同程度,如:must,should,could,might,itisprobable,itispossi-ble,等等。作者可以根據(jù)不同的情況選擇使用不同量值的情態(tài),以此決定他對科技知識真實(shí)性的確定程度(為了避免武斷,有時(shí)需要從假定、猜測、建議甚至懷疑的角度出發(fā)進(jìn)行闡述,以使表達(dá)更為客觀,不會產(chǎn)生誤導(dǎo)),以及他對聽話人的態(tài)度。情態(tài)系統(tǒng)中的意態(tài)意義表示義務(wù)和傾向性,可以用情態(tài)動詞must,should,will,may表現(xiàn),隱喻式的表達(dá)則可采用如:berequired/supposed/allowedtodo等,或bedetermined/willingtodo等,或bekeenondoing等;還可以隱喻化為beobligedtodo等句型??萍加⒄Z著重要求內(nèi)容的客觀性,因此情態(tài)系統(tǒng)的語法隱喻在科技語篇中十分常見。

3.語篇隱喻語篇

功能是語言所具有的創(chuàng)造語篇,使其與語境—交際語境及前文相關(guān)聯(lián)的功能(Halliday,2001),具體表現(xiàn)為主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu),表示句子中的銜接和連貫??萍加⒄Z中的語篇隱喻主要體現(xiàn)在名詞化的語篇銜接功能上。名詞化隱喻在英語語篇中的銜接功能是通過建立“主位—述位”銜接而實(shí)現(xiàn)的,名詞化不僅有利于語言表達(dá)的簡練、信息的濃縮,反映科技內(nèi)容的嚴(yán)肅性和客觀性,還在科技英語語篇的構(gòu)建中起到重要的銜接和連貫作用。例如:Becauseheavierisotopestendtobeleftbehindwhenwaterevaporatesfromtheoceansurfaces,theremainingoceanwaterbecomesprogressivelyenrichedinoxygen.Thedegreeofenrichmentcanbedeterminedbyanalyzingoceansedimentsoftheperiod.該句中的“enriched”被名詞化為“enrich-ment”后充當(dāng)后一句的主位(thedegreeofenrichment),使前句和后句之間建立起銜接。

三、結(jié)語

篇5

“創(chuàng)業(yè)營銷”課程以創(chuàng)業(yè)營銷活動為主線,系統(tǒng)地研究創(chuàng)業(yè)市場環(huán)境分析、創(chuàng)業(yè)戰(zhàn)略選擇、創(chuàng)業(yè)商業(yè)模式和創(chuàng)業(yè)規(guī)劃、創(chuàng)業(yè)企業(yè)的營銷策略等理論與實(shí)務(wù)。通過本課程的教學(xué),使學(xué)生能較全面地掌握創(chuàng)業(yè)營銷基礎(chǔ)理論和創(chuàng)業(yè)營銷的方法;同時(shí),強(qiáng)化創(chuàng)業(yè)營銷實(shí)踐技能的培養(yǎng),使學(xué)生學(xué)會用創(chuàng)業(yè)營銷理論分析和解決企業(yè)的實(shí)際問題,培養(yǎng)學(xué)生作為未來創(chuàng)業(yè)者所具備的營銷技能?!皠?chuàng)業(yè)營銷”是一門應(yīng)用性和實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,是創(chuàng)業(yè)管理的核心課程,該課程不但需要具有科學(xué)性,也具有很強(qiáng)的藝術(shù)性。創(chuàng)業(yè)營銷課程設(shè)計(jì)具體包括建立營銷團(tuán)隊(duì)、篩選營銷創(chuàng)意、設(shè)計(jì)創(chuàng)業(yè)營銷方案、評價(jià)與討論等環(huán)節(jié)。

(一)建立營銷團(tuán)隊(duì)

營銷團(tuán)隊(duì)是課程設(shè)計(jì)的基礎(chǔ),人是營銷的核心資源,將上課學(xué)生依據(jù)隨機(jī)原則,將其分成 10 個(gè)左右的營銷團(tuán)隊(duì),每個(gè)創(chuàng)業(yè)營銷團(tuán)隊(duì)大約 4-5 人。建立的營銷團(tuán)隊(duì)民主推出營銷經(jīng)理,在營銷經(jīng)理的領(lǐng)導(dǎo)下將團(tuán)隊(duì)內(nèi)同學(xué)進(jìn)行分工,建立自己營銷團(tuán)隊(duì)的名稱、團(tuán)隊(duì)組織結(jié)構(gòu)圖,初步選定該團(tuán)隊(duì)經(jīng)營項(xiàng)目,該項(xiàng)目必須是市場有一定知名度的企業(yè)或者產(chǎn)品,培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神,成立營銷團(tuán)隊(duì)是創(chuàng)意營銷課程設(shè)計(jì)的第一步。

(二)篩選創(chuàng)業(yè)創(chuàng)意

創(chuàng)意是創(chuàng)業(yè)的基礎(chǔ),也是后面方案設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)。篩選創(chuàng)業(yè)創(chuàng)意的過程大致是:第一,搜集與整理資料,主要包括產(chǎn)品大類選擇、市場二手資料的搜集,一手資料的設(shè)計(jì)和整理,根據(jù)調(diào)研結(jié)果確認(rèn)創(chuàng)業(yè)營銷的產(chǎn)品;第二,提出產(chǎn)品創(chuàng)意:可以采用頭腦風(fēng)暴法、小組討論法等手段,激發(fā)學(xué)生產(chǎn)生更多的創(chuàng)意,每個(gè)團(tuán)隊(duì)成員根據(jù)選擇的產(chǎn)品自己考慮2-3 個(gè)創(chuàng)意;接著評價(jià)創(chuàng)意,團(tuán)隊(duì)成員一起把各個(gè)成員提供的創(chuàng)意進(jìn)行評價(jià),排出先后順序;第三篩選創(chuàng)意,將創(chuàng)意里面大家認(rèn)可的前 3 個(gè)創(chuàng)意進(jìn)行深入討論和論證,教師可以參與這個(gè)過程,選出最優(yōu)創(chuàng)意;第四形成創(chuàng)意概念,團(tuán)隊(duì)成員對創(chuàng)意進(jìn)行深入分析,反復(fù)驗(yàn)證,最終形成階段性成果,確認(rèn)各個(gè)營銷團(tuán)隊(duì)的產(chǎn)品概念。

(三)設(shè)計(jì)創(chuàng)業(yè)營銷方案

主要設(shè)計(jì)的內(nèi)容包括:① 營銷戰(zhàn)略的選擇,戰(zhàn)略是創(chuàng)業(yè)的方向,可以采用的方式有:宏觀分析工具 PEST、行業(yè)分析工具五力競爭模型、微觀分析工具 SWOT 以及 STP 戰(zhàn)略工具,形成階段性成果,隨之進(jìn)行討論和確認(rèn),注意分析過程中學(xué)生經(jīng)常犯的錯(cuò)誤,例如 SWOT 分析中學(xué)生經(jīng)常把企業(yè)內(nèi)部和外部的環(huán)境分析弄混,優(yōu)勢和機(jī)會放到一起等。STP 戰(zhàn)略工具也是目前營銷中應(yīng)用最普遍的工具,通過市場細(xì)分、目標(biāo)市場選擇和市場定位,來確認(rèn)該產(chǎn)品的市場位置,也是后面營銷策略設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)。② 營銷策略的設(shè)計(jì),主要涉及到創(chuàng)業(yè)營銷中產(chǎn)品策略、價(jià)格策略、渠道策略和促銷策略,通過對產(chǎn)品、價(jià)格、渠道和促銷的設(shè)計(jì),一步一步讓學(xué)生掌握策略的具體應(yīng)用。最終形成一個(gè)完成的創(chuàng)業(yè)營銷計(jì)劃書。

(四)評價(jià)與討論

評價(jià)是對前面所做工作的總結(jié),采取各個(gè)營銷團(tuán)隊(duì)現(xiàn)場 PPT 演示演講的形式,由營銷團(tuán)隊(duì)做出講解和說明,其他營銷團(tuán)隊(duì)對該方案質(zhì)疑,現(xiàn)場討論,該團(tuán)隊(duì)回答其他團(tuán)隊(duì)的質(zhì)疑,教師根據(jù)演示和現(xiàn)場回答兩部分對各個(gè)方案打分,做出評價(jià),最終評出優(yōu)秀營銷團(tuán)隊(duì)。學(xué)生對自己創(chuàng)業(yè)選擇的產(chǎn)品進(jìn)行總結(jié),總結(jié)得失,提高其應(yīng)用能力。創(chuàng)業(yè)營銷的課程設(shè)計(jì)方案可以參與全國大學(xué)生市場營銷大賽、新加坡國際市場營銷大賽、電子商務(wù)挑戰(zhàn)賽以及挑戰(zhàn)杯等國家級大學(xué)生大賽,提高同學(xué)們的參與熱情,并且有很多學(xué)生獲得了省級和國家級大學(xué)生競賽大獎(jiǎng)。

二、創(chuàng)業(yè)營銷課程設(shè)計(jì)

實(shí)踐的效果創(chuàng)業(yè)營銷作為一門應(yīng)用實(shí)踐性課程,課程設(shè)計(jì)能調(diào)動學(xué)生的積極性和學(xué)習(xí)熱情,根據(jù)我們的實(shí)踐,在試用課程設(shè)計(jì)的班級調(diào)查結(jié)果顯示:90%的學(xué)生認(rèn)為課程設(shè)計(jì)這種教學(xué)模式提高了自己的學(xué)習(xí)積極性;85%的學(xué)生認(rèn)為課程設(shè)計(jì)對掌握所學(xué)知識幫助較大;70%的學(xué)生認(rèn)為提高了自己的實(shí)際應(yīng)用能力;60%的學(xué)生認(rèn)為課程設(shè)計(jì)對自己以后工作有幫助。從統(tǒng)計(jì)結(jié)果來看創(chuàng)業(yè)營銷應(yīng)用課程設(shè)計(jì)這種教學(xué)模式受到同學(xué)們的認(rèn)可,提高了學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際的能力以及團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。課程設(shè)計(jì)教學(xué)模式的優(yōu)勢表現(xiàn)在:① 提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣;② 學(xué)生對知識的理解和掌握更加深刻;③ 增進(jìn)了學(xué)生的之間的交流與合作;④對知識的掌握更加系統(tǒng);⑤ 提高了學(xué)生對知識的應(yīng)用能力和實(shí)踐能力。

三、創(chuàng)業(yè)營銷課程設(shè)計(jì)應(yīng)注意的問題

(一)教師素質(zhì)問題

課程設(shè)計(jì)對教師素質(zhì)提出了更高的要求,學(xué)生選擇的課程設(shè)計(jì)的產(chǎn)品和創(chuàng)意千差萬別,對教師的知識和操作提出挑戰(zhàn),指導(dǎo)教師要有廣博的知識積累和企業(yè)運(yùn)營知識,指導(dǎo)老師要對很多行業(yè)和產(chǎn)品有全面的認(rèn)識,否則在指導(dǎo)學(xué)生的時(shí)候就會出現(xiàn)不知怎么判斷的問題,無疑會影響教師在學(xué)生中的權(quán)威性,影響教學(xué)工作的開展。

(二)教師掌控進(jìn)度問題

教師應(yīng)掌控各個(gè)營銷團(tuán)隊(duì)的階段性成果。創(chuàng)業(yè)營銷課程時(shí)間教學(xué)周期(18 周)較長,課程設(shè)計(jì)只靠課堂時(shí)間沒法完成,因此需要學(xué)生在課余用大量的時(shí)間來準(zhǔn)備資料和討論,而階段性的成果就能看到學(xué)生的努力程度和營銷團(tuán)隊(duì)的合作情況,根據(jù)運(yùn)行情況來調(diào)整營銷團(tuán)隊(duì)的分工情況。對學(xué)生的階段性成果進(jìn)行評價(jià)和反饋,做到課程設(shè)計(jì)的完成進(jìn)度與教學(xué)同步。

四、結(jié)語

篇6

    經(jīng)濟(jì)法教學(xué)中存在的主要問題

    (一)教學(xué)定位不準(zhǔn)確,內(nèi)容欠缺針對性

    在應(yīng)用型本科高校,開設(shè)經(jīng)濟(jì)法課程的專業(yè)很多,比如國際貿(mào)易類、工商管理類、財(cái)務(wù)管理類、金融類等。不同專業(yè)的學(xué)生對經(jīng)濟(jì)法知識的需要有所側(cè)重,更不同于法學(xué)專業(yè)的本科學(xué)生。而目前,一些高校在經(jīng)濟(jì)法的教學(xué)名稱和內(nèi)容設(shè)置上與一般的法學(xué)本科專業(yè)相近似,即使有所改動,也只是法學(xué)專業(yè)課程的壓縮版。在教學(xué)實(shí)踐中,教師也容易忽略不同專業(yè)學(xué)生的差異性,對不同專業(yè)學(xué)生講授相同的內(nèi)容,忽視學(xué)生的需求,導(dǎo)致教學(xué)效果不佳。

    (二)教材選用不合理,缺乏專業(yè)適用性

篇7

1.1精講多練,講練結(jié)合

核心:以學(xué)生為主現(xiàn)在的教育模式要求從以前的教師為主、學(xué)生為輔向現(xiàn)在的以學(xué)生為主、教師為輔的模式轉(zhuǎn)變。教師的角色從知識的傳授者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者,課堂教學(xué)的管理者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生學(xué)習(xí)的促進(jìn)者。計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)課更是如此,教師要精講,讓學(xué)生多練,真正實(shí)現(xiàn)將課堂還給學(xué)生。通過做中學(xué)、學(xué)中做不知不覺掌握了該節(jié)課的基本技能,并通過基礎(chǔ)練習(xí)、鞏固練習(xí)、提升練習(xí)使學(xué)生的技能進(jìn)一步得到鞏固和提高。真正達(dá)到向動手動腦的應(yīng)用技能型人才轉(zhuǎn)變。

1.2任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法

核心:創(chuàng)設(shè)有效的、貼近學(xué)生生活的學(xué)習(xí)情境教師通過巧妙的教學(xué)設(shè)計(jì),創(chuàng)設(shè)貼近學(xué)生生活的學(xué)習(xí)情境。有效的學(xué)習(xí)情境能讓學(xué)生身臨其境,有感而發(fā),從而引導(dǎo)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和靈感,激發(fā)他們的求知欲。然后通過設(shè)置一個(gè)一個(gè)的任務(wù),讓學(xué)生完成。小的、簡單的任務(wù)由學(xué)生獨(dú)立完成,大的、較難的任務(wù)由小組合作完成。通過這種把大的問題細(xì)化,把難的問題簡單化的方式,既能激發(fā)學(xué)生的求知欲又能鍛煉學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。使學(xué)生體驗(yàn)到成就感,從而不對該門課失去興趣。

1.3分組合作法

核心:不同層次水平的學(xué)生分為一組師生通過一段時(shí)間的認(rèn)識和了解,由教師對全班學(xué)生進(jìn)行分組。一般為4-5人一組。不同層次水平的學(xué)生平均分配,使各小組水平均衡。組長由教師指定。一般為有責(zé)任心,計(jì)算機(jī)水平相對較好,能指揮協(xié)調(diào)小組內(nèi)部成員的學(xué)生擔(dān)任。分組完成后,每節(jié)課較難的教學(xué)任務(wù)由各小組合作完成。根據(jù)不同的教學(xué)任務(wù),每次小組合作的形式也不同。可以以角色扮演的形式完成,也可以由組長分配指定任務(wù)由小組成員獨(dú)立完成,也可以集思廣益共同完成。教師在這個(gè)環(huán)節(jié)只起到協(xié)助、指導(dǎo)的作用。最后每小組指派一人代表該小組展示交流該組作品。通過小組合作環(huán)節(jié),既能使學(xué)生學(xué)會與他人合作交流,又可以確保該組每個(gè)成員的水平都得到提升,更好地掌握該節(jié)課的知識技能。通過展示交流環(huán)節(jié),即展示了自己又學(xué)習(xí)了他人,開闊了思路,提升了自我審美能力,還能更好地發(fā)揮中職生愛表現(xiàn)的個(gè)性,充分地體驗(yàn)成功的喜悅。每節(jié)課結(jié)束前統(tǒng)計(jì)各小組的成績,期末評選出成績最好的小組并頒發(fā)獎(jiǎng)品。通過獎(jiǎng)勵(lì)的激勵(lì)也可以激發(fā)學(xué)生的求知欲和求勝心。

1.4重過程輕結(jié)果

核心:與考證掛鉤。新課改要求全面考核每一個(gè)學(xué)生的各個(gè)方面。不再像以前只是單純的看重考試的結(jié)果。考核評價(jià)要求多方面。該研究者的課程考核機(jī)制是平時(shí)占80%,考試成績占20%。而平時(shí)考核中每節(jié)課都要求學(xué)生進(jìn)行一個(gè)自我評價(jià)、互相評價(jià)、教師評價(jià),但即使這樣也不足以讓一些學(xué)生重視該學(xué)科。該校的做法是這門課必須參加考證考試,而這個(gè)證書和中職畢業(yè)證書掛鉤。這樣一來就促使一些學(xué)生不得不適當(dāng)?shù)闹匾曇幌掠?jì)算機(jī)基礎(chǔ)課。同樣的,該研究者看到其他的學(xué)校不單要求這門課還要求學(xué)生拿到一些其他的證書,比如:普通話、打字錄入、外語口語等等。這樣做的好處是不單可以提升向社會輸送的生源質(zhì)量還可以提高學(xué)生的基本素養(yǎng),更可以改變一下文化課的尷尬處境。

2結(jié)語

篇8

信息技術(shù)的發(fā)展給我們的生活和學(xué)習(xí)帶來了相當(dāng)大的影響,首先我們要有尊重技術(shù)的理念。因?yàn)閷W(xué)生存在不合理使用信息技術(shù)的現(xiàn)象而否定信息技術(shù)的價(jià)值和意義,顯然是不對的,我們應(yīng)該看到我們學(xué)生生活的時(shí)代就是這樣一種信息化的時(shí)代,使用常用的信息技術(shù)產(chǎn)品,依賴信息產(chǎn)品,在很大程度上都是這個(gè)時(shí)代的特點(diǎn),是他們的一種生活狀態(tài),我們教師群體大多數(shù)人還只能算是數(shù)字移民,如何去理解身為數(shù)字土著的學(xué)生的習(xí)慣是需要我們?nèi)ヅΦ模踔烈ミm應(yīng)學(xué)生。有人說如果莫扎特生活在沒有鋼琴技術(shù)的時(shí)代,該是那個(gè)時(shí)代多大的損失呀,我們基于尊重技術(shù)和理解學(xué)生才能更好地去思考信息素養(yǎng)提升。

二、如何開展中職《計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)》課程改革

實(shí)施信息素養(yǎng)提升,可通過專門課程和融入式教學(xué)實(shí)現(xiàn)。專門課程就是設(shè)置課程,來專門承擔(dān)信息素養(yǎng)提升目標(biāo);而融入式教學(xué)是在一般學(xué)科課程的教學(xué)中,注重將信息素養(yǎng)的培養(yǎng)兼顧。目前在中職學(xué)校,廣泛開設(shè)的《計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)》課程,就是統(tǒng)一設(shè)置的,承擔(dān)學(xué)生信息化能力培養(yǎng)和信息素養(yǎng)提升的重要專門課程,結(jié)合該課程的教學(xué)現(xiàn)狀,至少有四個(gè)方面是需要我們?nèi)シe極改革的。

1.重新做好課程功能的定位

課程功能是指課程在教育活動中所起的作用。那么我們課程改革的核心目標(biāo)就是課程功能的轉(zhuǎn)變,改革課程過于注重知識傳授的傾向,要強(qiáng)調(diào)形成積極主動的學(xué)習(xí)態(tài)度,使獲得基礎(chǔ)知識與基本的過程同時(shí)成為學(xué)會學(xué)習(xí)和形成正確價(jià)值觀的過程。一般教師對中職《計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)》課程功能的理解,更多的就是注重讓學(xué)生通過課程學(xué)習(xí),學(xué)會教材中呈現(xiàn)的幾個(gè)模塊的內(nèi)容,比如常用信息化工具的使用,其實(shí)還需要將工具化的課程觀向信息文化的課程觀轉(zhuǎn)變,要多思考如果將教會學(xué)生信息技術(shù),讓學(xué)生掌握相關(guān)信息工具的使用的前提下,還應(yīng)該涉及信息文化的滲透。《計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)》課程教師應(yīng)該把握一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn):信息技術(shù)作為處理信息的工具,其價(jià)值不僅在于工具本身,而在于利用工具解決問題,實(shí)現(xiàn)交流協(xié)作。

2.研究做好課程內(nèi)容的整合

做好課程內(nèi)容的整合,首先要解決的是理清課程內(nèi)容和教材內(nèi)容的區(qū)別。通常所說的課程內(nèi)容是指學(xué)習(xí)的對象,靳玉樂在《現(xiàn)代課程論》中指出:課程內(nèi)容是作為符合課程目標(biāo)要求的一系列比較規(guī)范的間接經(jīng)驗(yàn)和直接經(jīng)驗(yàn)組成的用以構(gòu)成學(xué)校課程的文化知識體系,課程內(nèi)容是課程的主體部分,也就是“教什么”的問題。很多老師對中職《計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)》課程內(nèi)容的理解和把握,容易根據(jù)接觸的教材來界定,這是個(gè)誤解。其實(shí)教材這一具體的課程材料,是關(guān)于“用什么教”而并非是“教什么”。對課程內(nèi)容的把握不局限教材內(nèi)容很關(guān)鍵。我想我們所看到的教師“教教材”這一現(xiàn)象產(chǎn)生的根源,就是把課程內(nèi)容和教材內(nèi)容等同對待了。其次課程內(nèi)容的整合,就是要注意課程內(nèi)容的選取原則。在選擇課程內(nèi)容時(shí)要注意到學(xué)科知識的廣度與深度之間的平衡;課程內(nèi)容應(yīng)貼近社會生活,要注意與未來社會的相關(guān);課程內(nèi)容要與學(xué)生和學(xué)校教育的特點(diǎn)相適應(yīng)。這樣一來,《計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)》課程內(nèi)容應(yīng)該是涵蓋信息獲取能力、信息加工能力、信息交流能力、信息的存儲與管理能力、信息技術(shù)系統(tǒng)維護(hù)能力這五項(xiàng)能力培養(yǎng)的模塊組成。還要調(diào)研不同專業(yè)對于計(jì)算機(jī)知識和技術(shù)的需求,避免“一刀切”,整合專業(yè)學(xué)科內(nèi)容,選取滲透專業(yè)知識的實(shí)操素材,形成為專業(yè)教學(xué)服務(wù)的計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)課程教學(xué)。

3.細(xì)致思考教學(xué)目標(biāo)的設(shè)置

這里的教學(xué)目標(biāo)可以從兩個(gè)層面來體現(xiàn),即課程目標(biāo)和課堂教學(xué)目標(biāo)。我們中職《計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)》課程標(biāo)準(zhǔn)中是有明確規(guī)定,其課程目標(biāo)是提升學(xué)生的信息素養(yǎng)。課堂教學(xué)目標(biāo)是每一次課堂教學(xué)應(yīng)該達(dá)成的目標(biāo),也就是教師每次備課在教學(xué)設(shè)計(jì)中要明確的內(nèi)容。為了更好地做好課程教學(xué)工作,課堂教學(xué)目標(biāo)的設(shè)置就顯得尤其重要。一方面要改變傳統(tǒng)課堂教學(xué)目標(biāo)表述不具體,可操作性不強(qiáng)的弊端;另一方面還要結(jié)合學(xué)生現(xiàn)狀確定標(biāo)準(zhǔn)。傳統(tǒng)教學(xué)目標(biāo)表述通常用“掌握、能夠、會”等來描述,比如“讓學(xué)生掌握文字處理工具WORD的使用”、“學(xué)會使用殺毒軟件”、“能夠拆裝和維護(hù)電腦”。不難發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)的教學(xué)目標(biāo)多用“認(rèn)識、理解、體會”等抽象詞語,這些詞語的意義,不同的人可以從不同的角度、不同的層面來理解。這就會給教學(xué)目標(biāo)的具體導(dǎo)向及檢測帶來困難,教師也很難判斷學(xué)生是否達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。應(yīng)該改用“能夠熟練進(jìn)行文字錄入,速度每分鐘30字”、“在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成文檔的圖文排版”、“能夠根據(jù)用途及金額選擇配置電腦”,這樣便于學(xué)習(xí)后的評價(jià)測評。另外標(biāo)準(zhǔn)的設(shè)定,還要考慮實(shí)際。比如深圳學(xué)生的信息技術(shù)學(xué)習(xí)是非零基礎(chǔ)的。深圳從基礎(chǔ)教育一年級開始,就開設(shè)了《信息技術(shù)》課,我的女兒讀小學(xué)六年級,現(xiàn)在做的PPT可能比我們很多老師的都還漂亮。如果還按常規(guī)的標(biāo)準(zhǔn)去要求,無疑是容易讓學(xué)生既沒壓力又無動力,故教學(xué)目標(biāo)度量數(shù)據(jù)方面就要有提高。

4.加強(qiáng)利用課程學(xué)習(xí)過程融合素養(yǎng)提升訓(xùn)練

篇9

1.1教學(xué)對象集中,缺乏個(gè)性發(fā)展

傳統(tǒng)教學(xué)模式針對的學(xué)生群體比較集中,而每個(gè)學(xué)生都有自身的特點(diǎn),對專業(yè)術(shù)語的理解,對會計(jì)分錄的記憶,都有各自的學(xué)習(xí)方法和思路。如果教師側(cè)重于讓學(xué)生繼續(xù)沿用講授+練習(xí)+考試的集中教學(xué)模式,無益于學(xué)生個(gè)性的發(fā)展,也無法發(fā)掘?qū)W生在專業(yè)方面的潛能。比如在講解基本定義時(shí),教師所認(rèn)為的簡單理解方法,不是所有學(xué)生都會接受,針對個(gè)體的不同,每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和理解能力不相同。教師不能局限學(xué)生的思維,要讓學(xué)生大膽地說出自己的想法,促進(jìn)個(gè)性化教育。

1.2理論與實(shí)踐脫節(jié)

目前應(yīng)用型本科院校的會計(jì)教師,大多是從高校畢業(yè)直接從事教學(xué),真正接觸企業(yè)經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù)內(nèi)容比較少。在解釋財(cái)務(wù)核算問題時(shí),只能就書本內(nèi)容,給出比較淺顯的解釋,無法做到理論聯(lián)系實(shí)踐。這些現(xiàn)象揭示出,目前應(yīng)用型本科院校的教師處在比較尷尬的位置,就理論研究不如重點(diǎn)大學(xué)的教師,論實(shí)踐技能比不上企業(yè)財(cái)務(wù)人員,培養(yǎng)的學(xué)生針對專業(yè)知識的學(xué)習(xí)也是懵懵懂懂,在就業(yè)方面存在很大的問題。據(jù)了解,目前大多數(shù)教師在授課過程中,習(xí)慣依據(jù)書本講課,學(xué)生的練習(xí)基本來自習(xí)題庫。書本上的知識存在滯后性,練習(xí)題目相對陳舊,導(dǎo)致學(xué)生所接觸到知識面不夠,無法做到觸類旁通,承前啟后,不會運(yùn)用所學(xué)知識解決問題。教師這種講授+練習(xí),按部就班的授課方式,對于初次接觸專業(yè)課程的學(xué)生,無法把所學(xué)知識和實(shí)踐聯(lián)系起來記憶,容易遺忘所學(xué)知識?;A(chǔ)會計(jì)作為專業(yè)性比較強(qiáng)的課程,需要一個(gè)全方面發(fā)展的教師,擁有較強(qiáng)的理論研究能力和一定的實(shí)戰(zhàn)水平,讓學(xué)生輕松地學(xué)習(xí)理論知識的同時(shí)還能用心地練好專業(yè)技能,為將來找到對口的工作做好準(zhǔn)備。

1.3考核方式保守

目前應(yīng)用型本科院??己藢W(xué)生的方式比較單一,大部分采用閉卷考核的方式,開卷考試的比例相對較少。而學(xué)生針對這類考核方式,也形成了特有的學(xué)習(xí)方案,“平時(shí)隨便點(diǎn),考前抓緊點(diǎn),考時(shí)小心點(diǎn),考后瘋狂點(diǎn)”,目標(biāo)就是及格。經(jīng)過幾次的考試,學(xué)生基本掌握規(guī)律,教師一般會在期末考試前,劃定考試的范圍,因此學(xué)生只需要在考前把這些范圍的知識點(diǎn)弄懂,就能考到比較理想的分?jǐn)?shù)。而這種考核方式,考核出來的學(xué)生,只鍛煉了暫時(shí)的記憶能力,考試結(jié)束后,所學(xué)的知識能記住的不多,更難運(yùn)用所學(xué)知識去解決實(shí)際問題。應(yīng)用性本科院校培養(yǎng)的人才,需要具有較強(qiáng)的綜合能力,適應(yīng)社會的發(fā)展,因此這類考核方式不能作為唯一考核學(xué)生能力的標(biāo)尺。

2基礎(chǔ)會計(jì)教學(xué)改革的創(chuàng)新與實(shí)踐

2.1教學(xué)改革豐富教學(xué)方法與教學(xué)手段

2.1.1啟發(fā)式教學(xué)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣黃湘(2011)指出:“基礎(chǔ)會計(jì)這門課程具有較強(qiáng)的理論性和實(shí)踐性,也給這門課程的入門學(xué)習(xí)帶來了一定的困難?!睂W(xué)生進(jìn)入大學(xué)之前學(xué)習(xí)的科目是語、數(shù)、外,大綜合,進(jìn)入大學(xué)后,面對新的專業(yè)領(lǐng)域,將會產(chǎn)生很多不適應(yīng)。會計(jì)專業(yè)教師在講授基礎(chǔ)會計(jì)課程時(shí),在教學(xué)方法上應(yīng)該做一些轉(zhuǎn)變、在教學(xué)過程中幫助學(xué)生轉(zhuǎn)型。對于初學(xué)者,教師在講課過程可以采用啟發(fā)式教學(xué),給學(xué)生創(chuàng)造輕松學(xué)習(xí)的氛圍,讓學(xué)生慢慢學(xué)會思考,學(xué)會運(yùn)用所學(xué)知識解決問題,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)欲望。如何用好啟發(fā)式教學(xué),需要教師與時(shí)俱進(jìn),了解最新的資訊,真正融入到學(xué)生的生活中,拉近教師與學(xué)生的內(nèi)心距離,將授課內(nèi)容生活化、生動化,簡單化,讓學(xué)生輕松記住所學(xué)內(nèi)容。同時(shí)教師還需要做到拋磚引玉,給學(xué)生一些想象的空間,讓學(xué)生聯(lián)系身邊的事情,解釋相關(guān)的專業(yè)名詞,并嘗試著說出不同之處。教師在授課過程中,超越書本而不離開書本,授人以漁,增加學(xué)習(xí)的內(nèi)動力。一個(gè)會思考的教師能在教學(xué)的過程中不斷啟發(fā)學(xué)生去思考,多給學(xué)生一些期待,學(xué)生會有意想不到的表現(xiàn)。一所知名大學(xué)的圖書館整夜都是燈火通明,這個(gè)不是靠強(qiáng)制執(zhí)行達(dá)到的效果,而是需要教師用智慧激發(fā)學(xué)生對知識的渴求。

2.1.2探究式教學(xué)發(fā)揮學(xué)習(xí)自主性馬述珍(2011)在談到基礎(chǔ)會計(jì)課程特點(diǎn)時(shí),指出:“基礎(chǔ)會計(jì)這門課,具有極強(qiáng)的理論性、技術(shù)性、實(shí)踐性?!被A(chǔ)會計(jì)作為會計(jì)專業(yè)基礎(chǔ)課,入門存在一定的難度,學(xué)生缺少實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在理解和掌握專業(yè)知識,往往停留在知識表面的含義,無法體會到會計(jì)原理的內(nèi)涵。探究式教學(xué),利用學(xué)生的好奇心,遇到問題追根到底的心理特點(diǎn),主動探究,獲得答案,獲取知識。教師在教學(xué)過程中提出問題,引導(dǎo)學(xué)生,以學(xué)生自主學(xué)習(xí)為前提條件,為學(xué)生提供足夠的空間表達(dá)自己的想法,給學(xué)生參與討論問題的機(jī)會。改變了靠簡單的理解來記憶知識的學(xué)習(xí)方式,用生活的案例作為參照物,讓學(xué)生運(yùn)用知識解決實(shí)踐操作中的問題。教師可以在每章課程結(jié)束后,給學(xué)生布置課后思考題,讓學(xué)生主動尋找資料,并邀請學(xué)生講出自己的結(jié)論,讓學(xué)生養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的習(xí)慣。會計(jì)專業(yè)的學(xué)習(xí)是終身的學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力,幫助他們養(yǎng)成好的學(xué)習(xí)習(xí)慣和方法,將來他們能夠輕松應(yīng)對各種專業(yè)的學(xué)習(xí)和考試。

2.1.3借助多媒體實(shí)現(xiàn)教學(xué)現(xiàn)代化現(xiàn)代多媒體教學(xué)是借助幻燈片的方式,將無法直觀表達(dá)的會計(jì)原理、會計(jì)實(shí)務(wù)、會計(jì)技能,通過圖片、動畫和文字的形式展現(xiàn)出來,生動展示了傳統(tǒng)教學(xué)模式無法達(dá)到的效果。為了豐富課堂教學(xué)的內(nèi)容,可以將會計(jì)憑證、賬簿、賬頁、報(bào)表掃描到基礎(chǔ)會計(jì)課堂講解的課件中。使抽象的知識形象化,有助于初學(xué)者對專業(yè)知識的理解和記憶。而且多媒體教學(xué)能夠?qū)①~務(wù)處理的來龍去脈,憑證填制的先后順序,通過播放器演示出來,有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,提高教學(xué)質(zhì)量和效果。

2.2教學(xué)改革行為導(dǎo)向,實(shí)現(xiàn)個(gè)性化教育發(fā)展

一堂高效率的授課,教師應(yīng)該安排六成的時(shí)間講授,留下四成的時(shí)間與學(xué)生互動。由于學(xué)生存在個(gè)性差異,每個(gè)學(xué)生都有各自的特點(diǎn)。教師在給學(xué)生訓(xùn)練項(xiàng)目時(shí),要分出不同的層次和空間,將大班集中學(xué)習(xí)模式,調(diào)整為小組學(xué)習(xí)的模式。在整個(gè)教學(xué)過程中,教師扮演的是組織者、引導(dǎo)者的角色,真正的參與者是學(xué)生。教師在教學(xué)過程中,引導(dǎo)學(xué)生敢于懷疑和批判,敢于設(shè)置目標(biāo),敢于創(chuàng)新。在輕松的學(xué)習(xí)氛圍中,學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識效率相對較高,為了讓授課的過程變得輕松,也可以嘗試讓學(xué)生上臺講解,增加學(xué)生學(xué)習(xí)的信心,也能鍛煉學(xué)生的綜合素養(yǎng),還能培養(yǎng)學(xué)生善于思考的習(xí)慣。

2.3教學(xué)改革理論聯(lián)系實(shí)踐,提升實(shí)踐教學(xué)效果

2.3.1校企合作,提升教師實(shí)踐教學(xué)水平《決定》中提出要整體謀劃今后的教育改革路徑,要大力提高教育的質(zhì)量。孟凡靜(2012)在談到案例教學(xué)重要性時(shí),指出:“應(yīng)該將提高學(xué)生解決實(shí)際問題的能力作為教學(xué)的目標(biāo)。”應(yīng)用型本科院校培養(yǎng)的是應(yīng)用型人才,需要教師除了擁有較強(qiáng)的理論知識之外,還需要擁有一定的實(shí)踐技能。為了提升教師實(shí)踐技能,學(xué)??梢园才沤處熢诤罴龠M(jìn)入企業(yè)、會計(jì)事務(wù)所交流和學(xué)習(xí)。同時(shí)還可以安排企業(yè)中的管理人員到學(xué)校講課,參與教材的編寫,參與課題研究。讓教師和企業(yè)人員互動,保持長期的交流和溝通,定期開展交流會。提高教師的實(shí)踐技能和綜合素養(yǎng),讓教師在授課過程中,有案例可講。

2.3.2理論聯(lián)系實(shí)踐,增添實(shí)踐學(xué)習(xí)興趣賀翔(2011)提出:“為了促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)會計(jì)專業(yè)的能動性,除了需要改變教學(xué)方法,還需要用實(shí)踐中的案例來為學(xué)生重新構(gòu)建基礎(chǔ)知識體系,實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)?!睋?jù)了解,學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,對企業(yè)真實(shí)經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù)內(nèi)容更感興趣。這需要教師在授課過程中,除了講授書本理論知識之外,還要理論聯(lián)系實(shí)踐,把近期企業(yè)中發(fā)生的新的經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù)內(nèi)容帶到課堂上,并鼓勵(lì)學(xué)生參與學(xué)習(xí)和討論。而作為初學(xué)者,教師只能引用比較簡單,容易理解的案例。而基礎(chǔ)會計(jì)教材的內(nèi)容是根據(jù)作者對專業(yè)知識的理解而安排,該課程的主講教師,不能僅參考原有教材知識結(jié)構(gòu)體系,要從學(xué)習(xí)的角度去理解課本內(nèi)容,研究出對于初學(xué)者容易接受的思路和方法。合理安排教學(xué)進(jìn)度,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)中循序漸進(jìn),越學(xué)越輕松,越學(xué)越想學(xué)。做到理論和實(shí)踐的有效結(jié)合,教會學(xué)生如何學(xué)習(xí),提高學(xué)生的動手能力,增添學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)課程的興趣,同時(shí)也增加學(xué)生就業(yè)實(shí)習(xí)的信心。

2.3.3創(chuàng)新教學(xué)方法,提升學(xué)生實(shí)踐操作能力傳統(tǒng)的“以教師講授為主”的教學(xué)方法,逐漸被“以學(xué)生參與為主”取代。在新的教學(xué)方法下,教師主要起到引導(dǎo)作用,啟發(fā)學(xué)生思考,負(fù)責(zé)解答學(xué)生提出的問題。在實(shí)踐教學(xué)中,可以采用的教學(xué)方法有:

(1)任務(wù)驅(qū)動法,是實(shí)踐教學(xué)中常用的一種教學(xué)方法,由教師根據(jù)課程的內(nèi)容和要求,設(shè)計(jì)出訓(xùn)練項(xiàng)目,學(xué)生接到任務(wù),主動尋找解決的方法,來達(dá)到靈活運(yùn)用知識的目的。

(2)角色互換教學(xué)法,教師根據(jù)學(xué)生實(shí)際表現(xiàn),邀請學(xué)生充當(dāng)教師角色,對同學(xué)的表現(xiàn)進(jìn)行提問和點(diǎn)評,之后由教師進(jìn)行最終點(diǎn)評??梢约ぐl(fā)學(xué)生動手操作的興趣,開發(fā)學(xué)生的思維能力。

(3)演示教學(xué)法,可以通過錄像演示,將實(shí)踐教學(xué)的畫面形象生動地展現(xiàn)在學(xué)生面前,提高學(xué)生對知識的感性認(rèn)識,增加教學(xué)的效果。

(4)情境教學(xué)法,教師可以通過模擬一個(gè)真實(shí)的工作場景,讓學(xué)生提前感受,工作崗位的性質(zhì),激發(fā)學(xué)生的想象力,以及對未來的參與感。例如:在講解如何填制會計(jì)憑證時(shí),可以按照程序處理。

篇10

不可質(zhì)疑的是科技英語的翻譯對于一個(gè)國家來說是至關(guān)重要的。隨著加入WTO,中國比起以前來說更加開放了,并且也緊追世界科技發(fā)展的腳步。如此,科技英語的翻譯就成為中國的科學(xué)技術(shù)發(fā)展的及其重要的推動力。好的科技英語翻譯需要翻譯者對英,漢兩種語言都要有良好的了解,能夠自如的將同樣的深層意思用符合不同語言特點(diǎn)的表層結(jié)構(gòu)表達(dá)出來;同樣也需要譯者對所涉及學(xué)科有基本的了解,而且在日常翻譯實(shí)踐中要善于積累有關(guān)科技詞匯,盡量使譯文準(zhǔn)確,通暢。

二、科技英語的特點(diǎn)

(一)詞匯特點(diǎn)科技英語的詞匯主要分為三大類:普通詞匯,半科技詞匯以及術(shù)語和高度技術(shù)性的詞匯。普通詞匯在科技英語的行文中還是占絕大多數(shù)?,F(xiàn)今,半科技詞匯也被認(rèn)為是普通詞匯,因?yàn)槠湓诂F(xiàn)代社會中應(yīng)用也相當(dāng)廣泛。句法特點(diǎn)

1.長句科技英語的主要特點(diǎn)之一就是長句。因?yàn)殚L句更能將信息表達(dá)的更加細(xì)致和準(zhǔn)確。如果句子太長又會引起讀者的反感,所以大多數(shù)科技英語的長句通常會由逗號隔開。例如:Thestressescontinuedtobuildinthisareaoftheship,①wheretherewerelargeopeningsforamainaccess,②themachinerycasingfortheReciprocatingEngineRoom,③theuptakesandintakesfortheboilers,④theashpitdooronportsideofBoilerRoomNo.1,5andtheturbineenginecasing.

2.被動語態(tài)科技英語習(xí)慣用被動語態(tài)表達(dá)目的和精確的科技事實(shí)。例如:ThemysteryaroseagainwhenthewreckoftheTitanicwasdiscoveredin1985andthehullwasfoundintwopieces.

(二)文體特征科技英語的作者都試圖將語言表達(dá)得更加準(zhǔn)確、精煉??萍加⒄Z的行文樸素,目的就是告訴人們事實(shí),文章結(jié)構(gòu)緊湊嚴(yán)密,表達(dá)清晰準(zhǔn)確,強(qiáng)調(diào)客觀性。

三、科技英語翻譯技巧

(一)名詞化在漢語中,名詞通常就只作為名詞使用。而在英語,尤其是科技英語中,名詞可能會指示特性,動作,或是抽象的感受,例如:kindness,movement等。在翻譯這些名詞時(shí),可將其譯成形容詞或動詞。例如:原文:Thestudyprovidedtheloadinginformationneededtotake“snapshots”oftheship’sstateofstressduringthesinkingprocess.譯文:此次研究為能迅速了解船在沉沒過程中的壓力狀況提供了必要的荷載數(shù)據(jù)。

增減詞匯為了翻譯的更加通順,符合漢語的行文習(xí)慣。在科技英語漢譯時(shí)可適當(dāng)增減詞匯。例如:原文:Foursurvivorswithfirsthandknowledge,rememberingprobablythemostimportant–certainlythemosttraumatic–eventintheirlives,disagreedononemajorpoint,譯文:四個(gè)擁有第一手資料的生還者,記得可能是最重要的—也一定是最為痛苦的—發(fā)生在他們生命中的大事,他們對于一個(gè)主要問題持有不同意見。

(二)定語從句的翻譯

1.將定語從句翻譯成定語修飾詞,直接放在關(guān)鍵詞前。通過對比中英兩種語言的句子結(jié)構(gòu),我們可以看出英語中的定語從句可以放在句子中的任何位置。但是在中文中,通常放在關(guān)鍵詞前面。所以大部分的定語從句翻譯都可以采用該原則。例如:原文:Theinitialmodelingeffortfocusedonthedeterminationofthelocationandmagnitudeofhigh-stressregionsthatdevelopedinthehullwhilesheremainedonthesurface.譯文:最初的模型著重于在船身還停留在海面上時(shí)的高壓區(qū)的位置,和在船身上產(chǎn)生的高壓區(qū)的重要性的檢測。

2.將定語從句譯為狀語從句。原文:Theextentofthedamageevidentinthesternwreckimpliesthatthebowsectionmayhavepulledthesternsectionquicklybelowthewater’ssurface,resultinginstructuralimplosionsthatcausedsignificantdamage.譯文:船尾部分損毀的面積表明船頭可能將船尾迅速地拉入水中,造成結(jié)構(gòu)上的突然壓縮,這才導(dǎo)致了重大的事故發(fā)生。

四、狀語從句的翻譯

(一)時(shí)間狀語從句翻譯時(shí),放在主句之前。例如:原文:e.gJustthreehoursafteritcollidedwithaniceberg,themajesticTitanicvanishedbeneaththecoldwatersoftheNorthAtlantic.譯文:在撞擊到冰山的三個(gè)小時(shí)之后,雄偉的泰坦尼克號消失在了冰冷的北大西洋中。

(二)地點(diǎn)狀語從句翻譯時(shí)放在主句之前或之后。例如:原文:e.gThedepthswheretheseeventsoccurredcannotbeestimatedwithanyprecision譯文:這一事件發(fā)生的深度不能精確的被測量。

(三)目的狀語從句翻譯時(shí)在主句前增加“為了”。例如:原文:Tohelpsolvethismystery,theDiscoveryChannel,indevelopingitsaward-winning“Titanic:AnatomyofaDisaster”televisiondocumentary,approachedGibbs&Cox,Inc.,oneoftheoldestnavalarchitectureandmarineengineeringfirmsintheworld.譯文:為了幫助解開這一謎團(tuán),發(fā)現(xiàn)頻道在它的獲獎(jiǎng)作品“泰坦尼克號:解剖災(zāi)難”這一電視紀(jì)錄片中,連同吉伯斯•考克斯,一家全球歷史最為悠久之一的造船與海洋工程公司共同合作。

(四)比較狀語從句原文:Itisbelievedthatthiscompressionofthehullgirderbroughtaboutthefailureofthesideshellplates,andalsofreedequipmentinsidetheship,suchastheboilersinBoilerRoomNo.1,fromitsfoundations.譯文:人們相信船體大梁的壓縮引起了側(cè)框架金屬般的失靈,同時(shí)使設(shè)備在船內(nèi)釋放,好像鍋爐在一號鍋爐房內(nèi)從它的根基釋放一樣。

五、結(jié)語