中外醫(yī)學(xué)期刊英文摘要詞塊對(duì)比分析
時(shí)間:2022-07-17 02:49:36
導(dǎo)語(yǔ):中外醫(yī)學(xué)期刊英文摘要詞塊對(duì)比分析一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀(guān)點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
摘要:該文通過(guò)自建中國(guó)作者和本族語(yǔ)作者醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)期刊論文英文摘要的語(yǔ)料庫(kù),以高頻出現(xiàn)的三詞詞塊為研究對(duì)象,分析對(duì)比摘要語(yǔ)步詞塊的結(jié)構(gòu)和功能對(duì)作者詞塊應(yīng)用產(chǎn)生的影響。結(jié)果表明,詞塊數(shù)量上,中國(guó)作者在摘要中使用的詞塊超過(guò)本族語(yǔ)者作者;詞塊結(jié)構(gòu)上,各語(yǔ)步具有一定相似性,以名詞和動(dòng)詞類(lèi)詞塊為主。詞塊功能上各語(yǔ)步出現(xiàn)較大差異。詞塊的結(jié)構(gòu)和功能相互關(guān)聯(lián),相互影響,是影響詞塊應(yīng)用的兩大重要因素。
關(guān)鍵詞:英文摘要;語(yǔ)步;詞塊結(jié)構(gòu);詞塊功能
1引言
詞塊與學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言輸出能力具有很強(qiáng)的相關(guān)性,能夠提高口語(yǔ)和寫(xiě)作選詞的地道度和流利度[1]。目前,詞塊沒(méi)有統(tǒng)一的定義。近年來(lái)大多數(shù)研究都采用Biber等的定義。Biber等人第一次用“l(fā)exicalbundles”來(lái)定義三個(gè)或多個(gè)單詞的重復(fù)序列,強(qiáng)調(diào)單詞組合出現(xiàn)的頻率,認(rèn)為詞塊是反復(fù)出現(xiàn)的表達(dá)方式[2],也就是說(shuō),詞塊只是單詞形式序列在自然話(huà)語(yǔ)中搭配使用。對(duì)于詞塊的研究,國(guó)內(nèi)外學(xué)者的研究大致分為四類(lèi):1)詞塊與體裁(如Conard和Biber[3]等);2)詞塊與學(xué)科(如Hyland[4]等);3)本族語(yǔ)者和非本族語(yǔ)者詞塊對(duì)比研究(如XiaofeiLiu[5],等);4)詞塊與二語(yǔ)教學(xué)(如戚焱和吳鈺迪[6]等)。綜上所述,詞塊的研究已經(jīng)取得了大量的成果,但對(duì)醫(yī)學(xué)論文英文摘要詞塊的研究卻十分少見(jiàn)。近年來(lái),我國(guó)醫(yī)學(xué)科研水平大幅上升,醫(yī)學(xué)論文英文摘要卻不能和國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)接軌,而這在一定程度上阻礙了國(guó)際交流[7]。因此作為對(duì)前人研究的補(bǔ)充,本研究選取醫(yī)學(xué)學(xué)科為研究對(duì)象,結(jié)合語(yǔ)料庫(kù)的方法來(lái)探索這門(mén)學(xué)科的摘要語(yǔ)言寫(xiě)作特征。
2理論背景
2.1摘要的語(yǔ)步劃分
Swales[8]建議論文的摘要應(yīng)由“引言—方法—結(jié)果—討論”四個(gè)部分組成,這就是著名的IMRD模式。Hyland[9]在IRMD模式的基礎(chǔ)上增加目的語(yǔ)步,提出科技論文的5語(yǔ)步模式,即“引言—目的—方法—結(jié)果—結(jié)論”。該模式既包含IMRD模式的基本語(yǔ)步,又更加全面,因此,本文將采取Hyland的語(yǔ)步劃分方法。
2.2詞塊的結(jié)構(gòu)分類(lèi)
Biber等人將學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的詞塊劃分為12個(gè)主要的范疇。Pan等人基于學(xué)術(shù)寫(xiě)作中的詞塊,區(qū)分為三大類(lèi)詞塊:名詞類(lèi)、介詞類(lèi)和動(dòng)詞類(lèi)[10]。在Pan等人的基礎(chǔ)上,XiaofeiLu又增加了一個(gè)小句的分類(lèi),構(gòu)成名詞類(lèi),介詞類(lèi),動(dòng)詞類(lèi)和連詞類(lèi)四個(gè)分類(lèi)[5]22。該分類(lèi)方法形式簡(jiǎn)潔且易操作,基本涵蓋學(xué)術(shù)論文中所有出現(xiàn)的詞塊形式。因此,本研究將參考此類(lèi)詞塊結(jié)構(gòu)分類(lèi)方法。
2.3詞塊的功能分類(lèi)
Hyland[4]371-272聚焦學(xué)術(shù)語(yǔ)篇,在Halliday語(yǔ)言元功能的基礎(chǔ)上對(duì)詞塊的功能進(jìn)行了劃分,總體上分為研究型、文本型和參與型。研究型詞塊幫助作者建構(gòu)他們現(xiàn)實(shí)世界的活動(dòng)和體驗(yàn)。文本型詞塊關(guān)注文本的組織和各元素作為一個(gè)消息或論據(jù)的意義。參與型詞塊則指向文本的作者或讀者。目前,國(guó)內(nèi)外多數(shù)語(yǔ)言學(xué)家采取Hyland的分類(lèi)方法。
3研究設(shè)計(jì)
3.1語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)
本研究所有語(yǔ)料均來(lái)自國(guó)內(nèi)外著名期刊論文的英文摘要。其中國(guó)際庫(kù)的8個(gè)醫(yī)學(xué)知名期刊是:NewEnglandJournalofMedicine,Nature,TheLancet,Science,JAMA:TheJournaloftheAmericanMedicalAssociation,Cell,JournalofClinicalOncology和BehavioralandBrainSciences。國(guó)內(nèi)庫(kù)選自帶有“中華”字樣的8個(gè)核心期刊:《中華血液學(xué)雜志》《中華消化雜志》《中華泌尿外科雜志》《中華麻醉學(xué)雜志》《中華顯微外科雜志》《中華神經(jīng)外科雜志》《中華口腔醫(yī)學(xué)雜志》《中華兒科雜志》。在每個(gè)期刊最近三年發(fā)表的文章中,每年隨機(jī)抽取5篇,共240篇論文摘要。
3.2詞塊提取
首先,把自建的兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)按照Hyland的五語(yǔ)步模式進(jìn)行劃分,分別建成兩庫(kù)對(duì)應(yīng)的子語(yǔ)料庫(kù)。然后,借助語(yǔ)料庫(kù)工具AntConc3.5.8和Chi-SquareCalculator軟件對(duì)兩庫(kù)的詞塊進(jìn)行提取。由于自建語(yǔ)料庫(kù)文本容量較小及參考前人研究方法,本研究將兩庫(kù)的截點(diǎn)頻率設(shè)置為三次,且設(shè)置提取的詞塊分布在至少三篇不同的文本中。接著,對(duì)于提取的目標(biāo)詞塊進(jìn)行結(jié)構(gòu)和功能上的劃分。最后,進(jìn)行所有數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)和分析。
4結(jié)果與討論
為了更好地探究中外作者詞塊的使用差異,本文將詞塊具體到摘要的各個(gè)語(yǔ)步。在根據(jù)XiaofeiLu等人的詞塊范疇對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中目標(biāo)詞塊劃分時(shí)發(fā)現(xiàn),有類(lèi)詞塊無(wú)法歸到上述的五種類(lèi)別中(如“safeandeffective”),這類(lèi)詞塊實(shí)際上是屬于形容詞詞組范疇,因此,本研究將新增“形容詞類(lèi)”詞塊。
4.1背景語(yǔ)步詞塊結(jié)構(gòu)和功能分析
中國(guó)作者普遍無(wú)背景語(yǔ)步,體現(xiàn)中外醫(yī)學(xué)期刊英文摘要寫(xiě)作的巨大差異,這與國(guó)內(nèi)期刊寫(xiě)作風(fēng)格相關(guān)。國(guó)內(nèi)作者通常采取開(kāi)門(mén)見(jiàn)山式寫(xiě)作手法,將寫(xiě)作的重點(diǎn)放在后面幾個(gè)語(yǔ)步上。由于背景語(yǔ)步只存在于本族語(yǔ)作者論文中,所以,此語(yǔ)步無(wú)法做出對(duì)比分析。表1顯示,背景語(yǔ)步上,本族語(yǔ)作者主要使用動(dòng)詞和名詞類(lèi)詞塊。圖1顯示,本族語(yǔ)作者使用的詞塊主要具有語(yǔ)篇研究和參與功能,其原因是背景語(yǔ)步的特殊性。背景信息主要向讀者介紹該項(xiàng)研究以及提出研究空白,指出此研究的必要性,作者會(huì)使用更多的形容詞來(lái)表達(dá)自己的立場(chǎng),詞塊必然承擔(dān)更多的語(yǔ)篇研究功能和參與功能。
4.2目的語(yǔ)步詞塊結(jié)構(gòu)和功能對(duì)比分析
如表2所示,在目的語(yǔ)步上,國(guó)內(nèi)庫(kù)目標(biāo)詞塊39個(gè),國(guó)際庫(kù)目標(biāo)詞塊15個(gè)。雖然兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)都是以名詞類(lèi)和動(dòng)詞類(lèi)詞塊為主,但是在表達(dá)目的時(shí)兩庫(kù)使用的高頻詞塊,如:toevaluatethe和weaimedto存在明顯的差異。本族語(yǔ)作者多數(shù)用第一人稱(chēng)we做主語(yǔ),典型結(jié)構(gòu)是weaimed/evaluatedto,也有以Thisstudyaimedto或To+動(dòng)詞原形的結(jié)構(gòu);而中國(guó)作者普遍選擇避開(kāi)代詞或名詞,以保持語(yǔ)篇的客觀(guān)性。直接用不定式開(kāi)頭來(lái)表述目的,這種開(kāi)門(mén)見(jiàn)山式的寫(xiě)作方法在國(guó)內(nèi)比較常見(jiàn),但是此寫(xiě)作方法單一,語(yǔ)言缺乏變化??ǚ綑z驗(yàn)發(fā)現(xiàn)中國(guó)作者沒(méi)有使用小句類(lèi)詞塊,與本族語(yǔ)作者形成顯著的差異性(p<0.005),原因正是中國(guó)作者選擇無(wú)主語(yǔ)的不定式結(jié)構(gòu),而本族語(yǔ)作者通常選擇第一人稱(chēng)we做主語(yǔ)。如圖2所示,在目的語(yǔ)步上,中國(guó)作者使用研究型詞塊的頻率明顯高于本族語(yǔ)者,且兩庫(kù)都沒(méi)有使用參與型詞塊。中國(guó)作者更多地使用名詞類(lèi)詞塊,如thetreatmentof、in/ofpatientswith導(dǎo)致研究型詞塊占比大,同時(shí)也說(shuō)明在目的語(yǔ)步上中國(guó)作者注重對(duì)科學(xué)研究的描述。兩庫(kù)都沒(méi)有使用參與型詞塊體現(xiàn)了醫(yī)學(xué)等科技論文研究的實(shí)證性。
4.3方法語(yǔ)步詞塊結(jié)構(gòu)和功能對(duì)比分析
如表3所示,在方法語(yǔ)步上出現(xiàn)的目標(biāo)詞塊數(shù)量較多。國(guó)內(nèi)庫(kù)目標(biāo)詞塊110個(gè),國(guó)際庫(kù)目標(biāo)詞塊61個(gè)。目標(biāo)詞塊數(shù)量之多體現(xiàn)方法語(yǔ)步在摘要中占據(jù)重要地位,是科研型論文必不可少的一部分。兩庫(kù)詞塊功能使用分布上無(wú)明顯差異。詞塊結(jié)構(gòu)上,國(guó)內(nèi)庫(kù)詞塊以動(dòng)詞類(lèi)為主,國(guó)際庫(kù)詞塊以名詞類(lèi)為主,且動(dòng)詞類(lèi)詞塊出現(xiàn)顯著差異性。進(jìn)一步語(yǔ)料檢索發(fā)現(xiàn),中國(guó)作者高頻使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài):weredividedinto等,而本族語(yǔ)作者較多使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài):werandomlyassigned等。這說(shuō)明中國(guó)作者過(guò)度使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。這一方面和我國(guó)英語(yǔ)課堂對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的大量講解和訓(xùn)練有關(guān),另一方面也和國(guó)內(nèi)期刊提倡避免使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的寫(xiě)作規(guī)范有關(guān)。本族語(yǔ)作者更多使用名詞詞塊,主要是大量使用pri⁃maryendpoint等詞塊??梢?jiàn)本族語(yǔ)作者在方法語(yǔ)步上不僅重視對(duì)方法步驟的介紹,對(duì)實(shí)驗(yàn)結(jié)果也很注重,而在國(guó)內(nèi)期刊的方法語(yǔ)步上卻未出現(xiàn)表達(dá)結(jié)果的詞塊。
4.4結(jié)果語(yǔ)步詞塊結(jié)構(gòu)和功能對(duì)比分析
如表4所示,結(jié)果語(yǔ)步上。國(guó)內(nèi)庫(kù)目標(biāo)詞塊168個(gè),國(guó)際庫(kù)目標(biāo)詞塊84個(gè),是五個(gè)語(yǔ)步中最多。從詞塊數(shù)量上可以看出在此語(yǔ)步上中國(guó)作者過(guò)度使用詞塊,尤其是名詞類(lèi)詞塊。兩庫(kù)出現(xiàn)新的詞塊類(lèi)型,形容詞詞組(如themostcommon)。雖然本族語(yǔ)作者形容詞詞塊使用數(shù)量多于中國(guó)作者,但是在詞塊功能上,中國(guó)作者的參與型詞塊明顯多于本族語(yǔ)作者,且二者出現(xiàn)的顯著的差異性(P<0.05),主要是在表達(dá)“顯著的(地),重要的(地)”意思時(shí),中國(guó)作者普遍使用significant或significantly,其原因與該單詞的常用性和簡(jiǎn)單性有關(guān)。中國(guó)作者使用大量的文本型詞塊,表達(dá)成分之間的推導(dǎo)式關(guān)系,強(qiáng)調(diào)論據(jù)結(jié)果來(lái)源的可靠性和科學(xué)性,因此如accordingtothe等,體現(xiàn)出中國(guó)作者較強(qiáng)的文本組織意識(shí)。另外,中國(guó)作者多次使用difference相關(guān)的詞塊,單復(fù)數(shù)均有使用,而本族語(yǔ)作者僅使用6次相關(guān)詞塊,且都是單數(shù)形式。說(shuō)明中國(guó)作者在寫(xiě)作時(shí)會(huì)犯基本的語(yǔ)法錯(cuò)誤。動(dòng)詞類(lèi)詞塊和參與型詞塊的使用兩庫(kù)也出現(xiàn)了顯著差異,副詞significantly的大量使用依然是主要原因。
4.5結(jié)論語(yǔ)步詞塊結(jié)構(gòu)和功能對(duì)比分析
在結(jié)論語(yǔ)步上,國(guó)內(nèi)庫(kù)目標(biāo)詞塊24個(gè),涵蓋了包括形容詞類(lèi)詞塊六種類(lèi)型。國(guó)際庫(kù)詞塊共26個(gè),未出現(xiàn)連詞和形容詞類(lèi)詞塊。中國(guó)作者與本族語(yǔ)作者在此語(yǔ)步上使用的詞塊數(shù)量差不多,結(jié)構(gòu)上兩庫(kù)都是名詞和動(dòng)詞類(lèi)詞塊為主,但出現(xiàn)顯著差異性。原因是兩庫(kù)的文本容量差異較大,而中國(guó)作者又很重視結(jié)論語(yǔ)步,力求在摘要末尾對(duì)研究結(jié)果的重要性進(jìn)一步強(qiáng)調(diào),增加文章說(shuō)服力。這充分體現(xiàn)出中國(guó)人的寫(xiě)作特點(diǎn):收尾時(shí)傾向?qū)﹃P(guān)鍵內(nèi)容再次強(qiáng)調(diào)提升文章對(duì)讀者的感染力,認(rèn)為好的結(jié)尾是一篇好作品必不可少的一部分。相反,本族語(yǔ)作者認(rèn)為結(jié)論語(yǔ)步與結(jié)果語(yǔ)步的交際功能具有相似性,應(yīng)當(dāng)簡(jiǎn)化。因此,本族語(yǔ)作者傾向借助于動(dòng)詞類(lèi)詞塊(如wasassociatedwith)來(lái)增強(qiáng)行文的結(jié)構(gòu)性,而非著力描述研究結(jié)果。這也正是中國(guó)作者大量使用研究型詞塊而本族語(yǔ)作者大量使用文本型詞塊的主要原因。
5結(jié)束語(yǔ)
本研究通過(guò)自建醫(yī)學(xué)期刊論文中國(guó)作者和本族語(yǔ)作者的英文摘要語(yǔ)料庫(kù),從結(jié)構(gòu)和功能兩個(gè)角度,系統(tǒng)地探討了中國(guó)學(xué)者和本族語(yǔ)學(xué)者在摘要各個(gè)語(yǔ)步上詞塊使用的差異。結(jié)果表明,不同語(yǔ)步有其特有的詞塊結(jié)構(gòu),中國(guó)作者在摘要中使用的詞塊數(shù)量超過(guò)本族語(yǔ)作者。詞塊的結(jié)構(gòu)上,名詞類(lèi)和動(dòng)詞類(lèi)詞塊是國(guó)內(nèi)外作者使用的主要詞塊類(lèi)型,但在結(jié)果和結(jié)論語(yǔ)步出現(xiàn)了本研究發(fā)現(xiàn)的形容詞詞組類(lèi)詞塊。詞塊的功能上,國(guó)內(nèi)外作者使用最多的是詞塊的語(yǔ)篇研究功能和文本功能,參與型詞塊使用較少,體現(xiàn)了自然科學(xué)的實(shí)證性特點(diǎn)。這些發(fā)現(xiàn)有助于幫助中國(guó)學(xué)者更加關(guān)注語(yǔ)義的深層功能,從而寫(xiě)出符合國(guó)際規(guī)范的學(xué)術(shù)英文摘要。
作者:胡燕 李莉華 單位:東華大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院
熱門(mén)標(biāo)簽
中外交流 中外建筑論文 中外文學(xué) 中外貿(mào)易論文 中外合資企業(yè) 中外 中外合作經(jīng)營(yíng)企業(yè)合同 中外企業(yè) 中外銀行 中外繼續(xù)教育 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論
精品范文
10中外文化的交流