中外文化的交流范文

時(shí)間:2023-09-25 18:24:39

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇中外文化的交流,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

中外文化的交流

篇1

關(guān)鍵詞:借詞;中外文化;交流

美國(guó)語(yǔ)言學(xué)教授薩皮爾(Edward Sapir)說(shuō):“語(yǔ)言的背后是有東西的。而且語(yǔ)言不能離開文化而存在,所謂文化就是社會(huì)遺傳下來(lái)的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織?!庇纱丝梢钥闯稣Z(yǔ)言和文化的密切關(guān)系:一方面,語(yǔ)言是人類文化的重要組成部分,是人類文化得以建構(gòu)和傳承的形式和手段;另一方面,文化又無(wú)時(shí)無(wú)地不對(duì)語(yǔ)言有制約作用和決定性影響。

一、借詞反映中外物質(zhì)文化的交流

不同民族的文化交流,首先是物質(zhì)文化產(chǎn)品的交流。古代中國(guó)從西方引入的物產(chǎn)有葡萄、苜蓿、胡瓜、胡桃、胡豆,等等。現(xiàn)代從西方引入的物產(chǎn)更為豐富,如:維他命、嗎啡、盤尼西林、布丁、三明治、威士忌、啤酒、芝士(奶酪)、夾克衫,等等。

匈奴(包括北狄、胡)以及西域各國(guó)的物產(chǎn),于漢代時(shí)源源不斷地進(jìn)入中國(guó),各種異域物產(chǎn)的借詞,便很自然地出現(xiàn)在上古書中。例如:葡萄――《史記?大宛列傳》載,漢武帝通西域得葡萄苜蓿于大宛,可見這兩種東西都是張騫帶回來(lái)的。葡萄《史記》《漢書》作“蒲陶”,《后漢書》作“蒲萄”,《三國(guó)志》和《北史》作“蒲桃”。最近據(jù)楊志玖考證,葡萄一詞當(dāng)由《漢書?西域傳》烏戈山離的撲桃國(guó)而來(lái)。撲桃字應(yīng)作“撲桃”,它的所在地,照徐松說(shuō)就是《漢書?大月氏傳》的“達(dá)”,照沙畹說(shuō)就是大夏(Bactria)都城Bactra的對(duì)音。因?yàn)檫@個(gè)地方盛產(chǎn)葡萄,所以后來(lái)就用它當(dāng)作這種水果的名稱。

二、借詞反映文化藝術(shù)的交流

文化藝術(shù),包括舞蹈、音樂(lè)、體育等方面。早在中古時(shí)期,這方面的交流已相當(dāng)活躍。古代借詞,如波羅球(一種馬術(shù)球戲)、胡琴、琵琶、胡笳,等等;現(xiàn)代借詞,如排球踢踏舞(titup)、芭蕾舞、恰恰、桑巴、探戈、撲克、卡拉OK、舞廳等。

柘枝舞――段安節(jié)《樂(lè)府雜錄》所記各種教坊樂(lè)舞里有一種叫做“柘枝舞”。唐沈亞之《柘枝舞賦》序說(shuō):“今自有土之樂(lè)舞堂上者,唯胡部與焉。而柘枝益肆於態(tài),誠(chéng)足以賦其容也?!标淌庖舱f(shuō)這是一種胡舞?!短茣?西域傳》云:“石或曰柘支、曰柘折、曰赭時(shí),漢大宛北鄙也?!薄段墨I(xiàn)通考?四裔考?突厥考》中記有柘羯,當(dāng)亦石國(guó)。凡所謂者舌、赭時(shí)、赭支、柘支、柘折以及柘羯,皆波斯語(yǔ)Chaj一字之譯音……

琵琶――《釋名》:“枇杷本出于胡中,馬上所鼓也。推手向前曰枇,引手卻曰杷,象其鼓時(shí),因此為名?!彼c今天的樂(lè)器琵琶的形狀似不相同。

三、借詞反映中外宗教文化的交流

可超越國(guó)界,宗教文化更是沖破國(guó)界,在世界各地自由傳播開來(lái)。古代中國(guó)接受印度佛教文化,因而漢語(yǔ)中有大量借詞源自印度佛教語(yǔ)匯,如“三生有幸”“放下屠刀、立地成佛”“三災(zāi)八難”等。近代漢語(yǔ)借詞,如基督教、也里可溫、伊甸、耶和華、撒旦、夏娃、亞當(dāng)、教堂、伊斯蘭教、、穆斯林,等等。

袈裟――也譯作“迦沙曳”,梵文音譯詞。唐代《玄應(yīng)音義》對(duì)這個(gè)詞的字體變化作了介紹,“袈裟”是佛教僧尼的法衣。

夜叉――梵文音譯詞,也譯作“藥叉”“夜乞叉”,佛教認(rèn)為夜叉是一種吃人的惡鬼。不過(guò),夜叉的種類有好幾種,有一種夜叉是護(hù)佛的天龍八部之一。

世界――原使梵文loka,音譯為“路迦”?!独銍?yán)經(jīng)》(四)曰:“世為遷流,界為方位。汝今法知,東西南北,東南西北,上下為界,過(guò)去、未來(lái)、現(xiàn)在為世?!狈鸬渖系摹笆澜纭北臼且粋€(gè)時(shí)空概念,后來(lái)只有空間概念,成為漢語(yǔ)的習(xí)用詞。

四、借詞反映中外科技文化交流

古代中國(guó)便與西方進(jìn)行過(guò)科技文化的交流。中國(guó)四大發(fā)明傳入歐洲便是一個(gè)證明。近代,西方科技知識(shí)文化大量傳入中國(guó),這些中外科技文化知識(shí)的交流,使近代漢語(yǔ)出現(xiàn)許多過(guò)去所沒(méi)有的近代西方科技新詞。如機(jī)器、幾何、風(fēng)扇、重心、螺絲、地球、齒輪、比例、起重、測(cè)量、曲線、自動(dòng)、數(shù)學(xué)、標(biāo)本、赫茲,等等。

總之,借詞是中外文化交流的記錄,它為我們展示中外不同民族交往中,各種經(jīng)濟(jì)、文化交流的歷史蹤跡。

參考文獻(xiàn):

篇2

關(guān)鍵詞:初中英語(yǔ);文化;策略

中圖分類號(hào):G633.41 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1006-5962(2013)01-0132-01

依據(jù)我國(guó)目前的基礎(chǔ)教育方針,初中的英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該將文化逐步滲透給學(xué)生,一般通過(guò)傳授文化知識(shí)和培養(yǎng)學(xué)生接受跨文化教學(xué)的意識(shí)來(lái)達(dá)到教學(xué)目的。怎樣在教學(xué)中有效的引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的同時(shí)了解異國(guó)文化是初中英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重點(diǎn)。

1 注重滲透中外文化的差異

中國(guó)是一個(gè)擁有五千年光輝歷史的國(guó)度,在歷史的長(zhǎng)河中,我國(guó)有長(zhǎng)達(dá)三千年的封建歷史。雖然現(xiàn)代觀念逐漸深入人心,但是封建觀念卻在時(shí)間的幫助下在人們的腦海中穩(wěn)穩(wěn)地駐扎。在人們生存的過(guò)程中,形成了注重血緣關(guān)系的思想,長(zhǎng)久以來(lái)強(qiáng)調(diào)尊卑有序、注重等級(jí)差異。這些在日常稱呼中就有所體現(xiàn)。例如從親疏關(guān)系上面看,當(dāng)孩子稱呼父母的爸爸媽媽時(shí),有爺爺和外公、奶奶和外婆之分。這就是基于男方的親友對(duì)于孩子來(lái)講是"里",而女方的則是"外"。并且性別不同,很多稱呼也迥然不同。但是在主張平等的西方國(guó)家就與我國(guó)目前的狀況截然不同,他們的稱謂相對(duì)我們而言比較簡(jiǎn)單,爺爺和外公并沒(méi)有區(qū)分開來(lái),而是統(tǒng)一用"Grandpa"來(lái)表示,相同的,奶奶和外婆也用同一個(gè)Grandmother來(lái)稱呼。

"尊老愛幼"是我們一直遵行的美德,是文明的一種體現(xiàn),同時(shí)也是衡量一個(gè)人的道德標(biāo)準(zhǔn)。不過(guò)在西方卻與我們國(guó)家文化有很大的差異。例如在我國(guó),在公交車上面看到了有老人沒(méi)有座位,這時(shí)候年輕人讓座會(huì)贏得老人以及旁人的贊揚(yáng)和肯定。但是在西方如果你讓座給老人,他們經(jīng)常會(huì)面對(duì)怒色的說(shuō):"Don't worry about me , I don't think I am old."這是為什么呢?其實(shí)在西方很多國(guó)家中,他們都不喜歡"老"這個(gè)字眼。因?yàn)樵谒麄冄壑?,被別人說(shuō)自己老,就意味著自己對(duì)于社會(huì)沒(méi)有意義了,他們中的很多人都是具有強(qiáng)烈的不服老的精神,不愿讓別人覺(jué)得自己是已經(jīng)被社會(huì)所拋棄的人。除此之外,中西有較大差異的一點(diǎn)就是當(dāng)我們面對(duì)別人的贊美和夸獎(jiǎng)時(shí)的表現(xiàn)。受禮于謙遜的傳統(tǒng)思想影響,我們中國(guó)人在面對(duì)別人的贊美時(shí)會(huì)表現(xiàn)得很謙虛,喜歡貶低自己而非突出自己,經(jīng)常會(huì)說(shuō):"哪有,哪有"或者"您過(guò)獎(jiǎng)了"等。但是西方人卻不是這樣的。他們?cè)谑艿劫潛P(yáng)的時(shí)候會(huì)欣然的接受,并對(duì)夸贊自己的人說(shuō)一句Thank you very much."。當(dāng)教師在講解"Thank you very much."這句話時(shí),除了對(duì)句型和語(yǔ)法進(jìn)行剖析解釋以外,還要將這句話所使用的場(chǎng)合介紹給學(xué)生,并做一些情景練習(xí)。

2 在教學(xué)中緊扣教學(xué)內(nèi)容展開西方文化滲透教學(xué)

我們所接觸的英語(yǔ)各種教學(xué)內(nèi)容無(wú)論課本中的Reading、Project,還是平時(shí)試卷中的聽力、單選、閱讀、完形填空等無(wú)不隱藏著文化底蘊(yùn)。如牛津高中英語(yǔ)Module 9中擁有大量的這樣內(nèi)容Unit 1 Canada--land of the maple tree介紹了加拿大的地理、文化、人文等,此單元中的project:Is Australia really a sporting nation? 而又側(cè)重介紹了Australia 的體育文化,其它的文章如:The Acropolis now, The Imperial Tombs; National flags, colours and cultures 等都分別以某一物如雅典衛(wèi)城、帝王之墓、國(guó)旗等為載體,揭開了掩蓋其在之下的人文、地理等深沉的東西。在平時(shí)的試卷中,富含文化的信息的內(nèi)容也很多,很多閱讀理解中引用原著等,如:《Pride and Prejudice》《Tess》等,所有這些教學(xué)中的文化意識(shí)滲透都是必不可少的,而且也是一個(gè)逐步積累西方文化底蘊(yùn)的過(guò)程。以上我們提到的是在英語(yǔ)教學(xué)中如何進(jìn)行西方的文化意識(shí)滲透。但本人認(rèn)為英語(yǔ)教學(xué)中除了進(jìn)行西方文化的滲透外,也要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)的事物及概念,從而介紹和傳播中國(guó)文化,其實(shí)也就是我們常說(shuō)的文化創(chuàng)造力(陳申,1999)。讓我們的學(xué)生能用英語(yǔ)清晰的表達(dá)中國(guó)文化。

3 打開學(xué)生的思路,從情景交流中感觸真實(shí)語(yǔ)境

學(xué)習(xí)語(yǔ)言的一個(gè)重要的方法就是創(chuàng)造語(yǔ)境,而如果想要學(xué)生能夠更好的了解英語(yǔ)的使用和西方的文化,就要求教師利用教學(xué)資源和設(shè)備,打開學(xué)生思路,拓寬學(xué)生視野,為學(xué)生營(yíng)造一個(gè)文化氛圍極強(qiáng)的學(xué)習(xí)氣氛。在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師可以為學(xué)生播放一些與課文相關(guān)的影像,令學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中通過(guò)影像資料了解語(yǔ)言交流中應(yīng)注意的表情、動(dòng)作以及一些外國(guó)文化。影像的選擇方面,要盡量選擇英文原版的電影或者歌曲等,這樣才不會(huì)失去學(xué)生與語(yǔ)言和文化交流的真實(shí)性。此外,還可以在西方的圣誕節(jié)來(lái)臨之際向?qū)W生展示有關(guān)其圣誕文化的知識(shí),也可以將其與中國(guó)的春節(jié)作對(duì)比。如果學(xué)校條件允許,還可以請(qǐng)外籍教師參與教學(xué),給學(xué)生一個(gè)真實(shí)的交流環(huán)境。

4 開展專題介紹

篇3

摘要:經(jīng)濟(jì)全球化為企業(yè)進(jìn)行對(duì)外貿(mào)易帶來(lái)了巨大的發(fā)展空間和前所未有的機(jī)遇。中國(guó)作為世界貿(mào)易組織的成員國(guó),擁有了更多參與國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的機(jī)會(huì)。而在國(guó)際貿(mào)易中,文化環(huán)境是極其重要而又容易被忽視的因素,當(dāng)今世界各國(guó)文化相互交融與發(fā)展,而文化的傳播與交流又要通過(guò)一定的方式,其中媒體、政府以及對(duì)外貿(mào)易自身都發(fā)揮了積極的作用。中國(guó)時(shí)外文化交流與文化貿(mào)易存在一定的問(wèn)題:缺乏品牌文化產(chǎn)品、觀念滯后,缺乏創(chuàng)意思維、缺乏國(guó)家戰(zhàn)略與支持等。因此擴(kuò)大對(duì)外貿(mào)易中的文化交流,推動(dòng)中華文化走向世界刻不容緩。

當(dāng)今時(shí)代,全球社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治和文化的變化,改變了傳統(tǒng)商品生產(chǎn)和服務(wù)的條件。信息和通信技術(shù)的發(fā)展,催生了新的產(chǎn)業(yè)和生產(chǎn)組織形式。在當(dāng)今信息社會(huì),經(jīng)濟(jì)的競(jìng)爭(zhēng)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了傳統(tǒng)生產(chǎn)要素的范圍,而越來(lái)越倚重于知識(shí)、無(wú)形價(jià)值和創(chuàng)新能力。經(jīng)濟(jì)日益全球化,技術(shù)進(jìn)步和創(chuàng)新已經(jīng)占據(jù)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的核心地位。國(guó)家、地區(qū)和城市的比較優(yōu)勢(shì),越來(lái)越體現(xiàn)為其學(xué)習(xí)、創(chuàng)新和知識(shí)生產(chǎn)的能力。在這種新的經(jīng)濟(jì)形態(tài)中,文化變得越來(lái)越重要。

一、國(guó)際對(duì)外文化交流與文化貿(mào)易概況

當(dāng)今世界已經(jīng)全面邁人了全球化時(shí)代,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深人,不同地域和民族間的文化交往日益廣泛,文化交流與文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展也日益重要。1998年,聯(lián)合國(guó)教科文組織和世界銀行分別出版了《世界文化報(bào)告:文化、創(chuàng)造性與市場(chǎng)》和《文化與可持續(xù)發(fā)展:行動(dòng)框架》,這兩份文件都特別強(qiáng)調(diào)了文化在經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展過(guò)程中的重要性。在美國(guó)的傳播政策中,雖然沒(méi)有聲明要重建美國(guó)的世界領(lǐng)導(dǎo)地位,但作為美國(guó)政府的目標(biāo)卻是非常明確的。半個(gè)多世紀(jì)以來(lái),美國(guó)國(guó)內(nèi)的文化產(chǎn)業(yè)政策基本上是越來(lái)越放松管制,其理論基礎(chǔ)是市場(chǎng)理論和多樣化原則。美國(guó)大眾文化的全球性擴(kuò)張,在大多數(shù)情況下屬于非政府部門的文化企業(yè)為巨額利潤(rùn)所驅(qū)動(dòng)而進(jìn)行的經(jīng)營(yíng)性活動(dòng),但在實(shí)際操作中受到政府的支持,尤其在對(duì)外宣傳方面已與美國(guó)外交緊密地聯(lián)系在一起。英國(guó)政府為扶植文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展,采取了許多具體措施。英國(guó)政府認(rèn)識(shí)到,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國(guó)際市場(chǎng)對(duì)文化產(chǎn)品及服務(wù)的需求迅速增加,因此,完善自我,抓住機(jī)遇,擴(kuò)展國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)是促進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的當(dāng)務(wù)之急。自20世紀(jì)90年代以來(lái),在日本經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期低速徘徊的情況下,日本政府開始把文化和經(jīng)濟(jì)結(jié)合起來(lái),大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)。1995年,日本確立了文化立國(guó)方略;2001年,日本開始全力打造知識(shí)產(chǎn)權(quán)立國(guó)戰(zhàn)略,明確提出10年內(nèi)把日本建成世界第一知識(shí)產(chǎn)權(quán)國(guó);2003年,又制定了觀光立國(guó)戰(zhàn)略,計(jì)劃到2010年讓到日本旅游的外國(guó)客人達(dá)到1000萬(wàn)人,比2001年提高1倍。為把文化立國(guó)戰(zhàn)略落到實(shí)處,日本政府還通過(guò)設(shè)立戰(zhàn)略會(huì)議、懇談會(huì)、幕僚會(huì)議、審議會(huì)等形式,研究商討具體對(duì)策,推動(dòng)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展。亞洲金融風(fēng)暴后,韓國(guó)制定了“文化立國(guó)”的方針,將文化產(chǎn)業(yè)作為21世紀(jì)發(fā)展國(guó)家經(jīng)濟(jì)的戰(zhàn)略性支柱產(chǎn)業(yè),最終目標(biāo)是把韓國(guó)建設(shè)成為21世紀(jì)的文化大國(guó)和知識(shí)經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)。特別是最近幾年中國(guó)加強(qiáng)了對(duì)外文化交流與合作,如:歷時(shí)兩年的中法文化年在中國(guó)圓滿閉幕,在美國(guó)舉辦的“中國(guó)文化節(jié)”、在意大利舉辦的“中國(guó)天津周”和在荷蘭舉辦的“中國(guó)文化藝術(shù)節(jié)”等大型對(duì)外文化活動(dòng),擴(kuò)大了中華文化在國(guó)際上的影響,樹立了中國(guó)的良好形象。中法文化年影響巨大,盛況空前,全面提升了兩國(guó)的政經(jīng)關(guān)系,把中法以至中國(guó)與歐盟的伙伴關(guān)系推向了新的高度,并對(duì)周邊國(guó)家產(chǎn)生了示范作用,俄羅斯、意大利、西班牙、德國(guó)、希臘等國(guó)已相繼提出要與中國(guó)舉辦文化年。中國(guó)在對(duì)外開展各種文化活動(dòng)的同時(shí),“十一五”規(guī)劃還明確指出要大力發(fā)展對(duì)外文化產(chǎn)業(yè)貿(mào)易,復(fù)興民族文化,使中華文化走向世界。

在文化貿(mào)易方面,根據(jù)聯(lián)合國(guó)教科文組織的資料,過(guò)去20年間,全球文化貿(mào)易總額一直在持續(xù)增長(zhǎng)。從1980年到1998年間,印刷品、文學(xué)作品、音樂(lè)、視覺(jué)藝術(shù)、攝影、廣播、電視、游戲和體育用品等文化貿(mào)易的年貿(mào)易額從953億美元猛增到了3879億美元。但是,這些貿(mào)易絕大部分在少數(shù)發(fā)達(dá)國(guó)家之間進(jìn)行。1990年,日本、美國(guó)、德國(guó)和英國(guó)是世界上最大的文化貿(mào)易出口國(guó),占全球當(dāng)年文化貿(mào)易出口額的55.4%,而化貿(mào)易的進(jìn)口額也高度集中在美國(guó)、德國(guó)、英國(guó)和法國(guó),占全球當(dāng)年文化貿(mào)易進(jìn)口額的47%??缛?1世紀(jì)以后,文化貿(mào)易的進(jìn)出口大國(guó)排序有所更替,然而總體格局并沒(méi)有變化。這些國(guó)家占據(jù)了90%的市場(chǎng)份額。美國(guó)是世界上最大的文化產(chǎn)品進(jìn)口國(guó),2002年其進(jìn)口額高達(dá)153億美元;英國(guó)是第二大文化產(chǎn)品進(jìn)口國(guó),其進(jìn)口額大約是美國(guó)的一半,為78億美元;德國(guó)是世界第三大文化產(chǎn)品進(jìn)口國(guó),其進(jìn)口額為41億美元。

二、對(duì)外貿(mào)易中文化交流的方式

1.媒體作用

對(duì)外貿(mào)易中的文化交流,媒體正扮演著越來(lái)越重要的角色。近20年,中國(guó)的快速發(fā)展引起了世界的關(guān)注,這為媒體在國(guó)際文化交流中發(fā)揮作用提供了良好的條件。特別是中國(guó)加人WTO后,在對(duì)外貿(mào)易中中國(guó)需要世界信息,世界也需要中國(guó)信息,雙向選擇劇烈增加。這種需求不僅體現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)上,也包括政治上、文化上等社會(huì)發(fā)展的各個(gè)方面。目前中國(guó)有報(bào)紙2000多種,雜志8000多種,電視臺(tái)和廣播電臺(tái)約有2000個(gè)頻道,有近10億的電視觀眾,同時(shí)有超過(guò)1億的互聯(lián)網(wǎng)使用者。媒體、媒介成為中國(guó)對(duì)世界宣揚(yáng)中華文化,加大中國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易的重要手段。但與國(guó)際同行相比,中國(guó)傳媒在資本、經(jīng)營(yíng)網(wǎng)絡(luò)、經(jīng)營(yíng)理念、管理體制和人才素質(zhì)方面還有很大差距。特別是文化貿(mào)易方面,我國(guó)對(duì)美國(guó)等西方國(guó)家的逆差是以5一10倍的數(shù)字來(lái)顯現(xiàn)的,中國(guó)書刊版權(quán)貿(mào)易上的逆差更高達(dá)10一15倍。因此中國(guó)媒體仍存在巨大的發(fā)展空間。專家預(yù)計(jì),中國(guó)媒體要成為世界主流媒體,還需要很長(zhǎng)時(shí)間,甚至10一20年。媒體在發(fā)展自身的同時(shí)還肩負(fù)著促進(jìn)世界文化交流,普及漢語(yǔ)文化,發(fā)揚(yáng)宣傳中華文化的艱巨任務(wù)。

2.政府作用

首先,在經(jīng)濟(jì)全球化背景下以市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體系轉(zhuǎn)型的過(guò)程中,政府擔(dān)負(fù)著提供文化服務(wù)的職能。界定政府在提供公共文化服務(wù)的角色,首先要把這個(gè)問(wèn)題放在現(xiàn)行行政管理體制改革這一背景下考慮。十六屆五中全會(huì)有一個(gè)很重要的提案就是推進(jìn)行政管理體制改革是全面深化改革和促進(jìn)對(duì)外開放的關(guān)鍵。這一提法表明了在“十一五”期間行政管理體制改革中的一個(gè)非常重要的內(nèi)容。我們以前涉及政府職能經(jīng)常從經(jīng)濟(jì)角度考慮,許多地方政府把GDP作為衡量工作業(yè)績(jī)的唯一標(biāo)準(zhǔn),中國(guó)現(xiàn)在提出科學(xué)發(fā)展觀就是把重點(diǎn)放在經(jīng)濟(jì)與社會(huì)的協(xié)調(diào)發(fā)展,而科學(xué)發(fā)展觀中一個(gè)非常重要的內(nèi)容就是經(jīng)濟(jì)與文化的協(xié)調(diào)發(fā)展問(wèn)題。政府提供公共文化服務(wù)是解決經(jīng)濟(jì)與社會(huì)協(xié)調(diào)發(fā)展的一個(gè)重要內(nèi)容。

其次,政府具有制定文化戰(zhàn)略的職能。經(jīng)濟(jì)全球化對(duì)中國(guó)文化的沖擊,總的來(lái)說(shuō)有三個(gè)層面:第一個(gè)是文化產(chǎn)品的沖擊。因?yàn)橥鈬?guó)文化產(chǎn)品特別是以美國(guó)為首的西方文化產(chǎn)品在國(guó)際文化貿(mào)易市場(chǎng)上具有比較大的優(yōu)勢(shì),我國(guó)加人WTO承諾文化市場(chǎng)的開放,首先面臨占有國(guó)際優(yōu)勢(shì)地位的文化產(chǎn)品對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)品的沖擊。第二個(gè)是文化資本的沖擊。當(dāng)外國(guó)文化產(chǎn)品在文化市場(chǎng)上占據(jù)一定的份額時(shí),他們一定會(huì)謀求對(duì)中國(guó)本土文化資源的整合。國(guó)際文化資本進(jìn)人中國(guó)參與整個(gè)中國(guó)的文化企業(yè)的生產(chǎn),采取某種本地化的生產(chǎn)方式,就地整合資源,就地生產(chǎn)、產(chǎn)品就地出售,這是一種跨國(guó)文化企業(yè)的比較合理的商業(yè)模式。近年來(lái),外國(guó)文化資本進(jìn)人中國(guó)文化資本市場(chǎng)勢(shì)頭一直比較猛烈。第三個(gè)是文化價(jià)值觀的沖擊。隨著外國(guó)文化產(chǎn)品的普及,它負(fù)載的是外國(guó)文化價(jià)值的內(nèi)容,它一定會(huì)對(duì)我國(guó)文化消費(fèi)者在文化心理、文化認(rèn)同等方面產(chǎn)生一定的影響。這三方面構(gòu)成全球化對(duì)中國(guó)文化總影響。在這種情況下中國(guó)政府需要制定本國(guó)文化發(fā)展戰(zhàn)略,宣揚(yáng)中華文化,促進(jìn)世界文化交流,增強(qiáng)中華文化影響力。對(duì)此,日本的經(jīng)驗(yàn)可以借鑒。學(xué)術(shù)界認(rèn)為日本從明治維新以來(lái),其發(fā)展的歷程經(jīng)過(guò)了三個(gè)階段:第一個(gè)階段大致是從明治維新到二次世界大戰(zhàn)結(jié)束之前這段時(shí)間,被人稱之為“軍事立國(guó)”階段。從二次世界大戰(zhàn)到20世紀(jì)80年代,被稱之為“經(jīng)濟(jì)立國(guó)”階段。從20世紀(jì)80年代到現(xiàn)在,日本確立了“文化立國(guó)”階段。之所以有這么一個(gè)發(fā)展戰(zhàn)略的轉(zhuǎn)型,一個(gè)很重要的原因就是二次世界大戰(zhàn)以后,日本的經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,成為世界上與美國(guó)、歐盟并駕齊驅(qū)的一個(gè)經(jīng)濟(jì)大國(guó)。但是,日本單純追求經(jīng)濟(jì)發(fā)展,也帶來(lái)了很大的問(wèn)題,包括環(huán)境的問(wèn)題、國(guó)家形象的問(wèn)題等等。20世紀(jì)80年代以后,隨著知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的來(lái)臨,日本適時(shí)提出了文化立國(guó)的目標(biāo),這個(gè)目標(biāo)包括這么一些內(nèi)容:首先,要確立一個(gè)國(guó)家形象,這個(gè)形象就是有著深厚的文化傳統(tǒng)和創(chuàng)新精神的一個(gè)國(guó)度,而不僅僅是能夠制造物質(zhì)產(chǎn)品的國(guó)家。其次,要盡可能地滿足公眾在精神文化方面的需求。再次,要形成有利于經(jīng)濟(jì)社會(huì)協(xié)調(diào)發(fā)展的文化環(huán)境,以適應(yīng)知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的來(lái)臨。文化戰(zhàn)略是許多發(fā)達(dá)國(guó)家為促進(jìn)本國(guó)可持續(xù)發(fā)展所采取的一個(gè)重要的發(fā)展戰(zhàn)略。我國(guó)目前也提出要建設(shè)創(chuàng)新型國(guó)家,要發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),實(shí)際上制定文化戰(zhàn)略也是政府應(yīng)對(duì)這樣一個(gè)全球化的、新時(shí)代的挑戰(zhàn)。

3.對(duì)外貿(mào)易自身作用

對(duì)外貿(mào)易自身作用體現(xiàn)在通過(guò)大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),加大對(duì)外文化貿(mào)易來(lái)促進(jìn)本國(guó)文化走向海外,促進(jìn)國(guó)際文化交流與合作。近期來(lái)看,新興文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展已經(jīng)在中國(guó)形成了一個(gè)良好的發(fā)展勢(shì)頭,如何通過(guò)整合我國(guó)的文化資源,開發(fā)我們的文化產(chǎn)品,提升我們的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),增加我們產(chǎn)業(yè)附加值,無(wú)論是高技術(shù)附加值,還是高文化的附加值,目前正在成為一個(gè)中國(guó)經(jīng)濟(jì)走向世界的新的戰(zhàn)略重點(diǎn),這就造成了一個(gè)大的發(fā)展態(tài)勢(shì)。即把文化的發(fā)展和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展融為一體,把文化產(chǎn)業(yè)和傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)融為一體,把中國(guó)文化走向世界與中國(guó)作為世界的制造業(yè)的中心這兩件事也結(jié)合在一起。我們不僅要作為世界制造業(yè)中心,所謂“中國(guó)制造”,而且我們要變成“中國(guó)創(chuàng)造”,我們要成為一個(gè)世界的創(chuàng)新中心。

三、中國(guó)對(duì)外文化交流與貿(mào)易的現(xiàn)狀與問(wèn)題

中國(guó)是世界四大文明古國(guó)之一,有著悠久歷史和燦爛文化,中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)世界產(chǎn)生過(guò)深遠(yuǎn)的影響。但是,近代以來(lái),中國(guó)文化在世界上的影響力日漸衰弱,中國(guó)對(duì)外文化交流呈現(xiàn)了嚴(yán)重的逆差。改革開放,特別是國(guó)家“十五”規(guī)劃實(shí)施以來(lái),中國(guó)加大了對(duì)外文化交流的力度,取得了可喜的成績(jī)。從組織中法文化年、中國(guó)俄羅斯年、中意文化年、美國(guó)的中國(guó)文化節(jié),到在海外多個(gè)國(guó)家設(shè)立100多所孔子學(xué)院等,都具有一定聲勢(shì)和影響,取得了一定的效果。但是中國(guó)文化在世界上的影響力同中國(guó)經(jīng)濟(jì)和政治在世界上的地位存在巨大差距。中國(guó)對(duì)外文化交流和文化貿(mào)易的主要產(chǎn)品,無(wú)論是文藝演出、影視作品、圖書期刊、動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)還是語(yǔ)言文化等,存在十幾倍甚至幾十倍的“人超”,處于絕對(duì)輸人國(guó)地位,存在著嚴(yán)重的“文化赤字”。這對(duì)于一個(gè)擁有燦爛文化的文明古國(guó)來(lái)講,對(duì)于一個(gè)正快速發(fā)展追求民族復(fù)興的國(guó)家來(lái)講,不得不引起我們的深思。

1.缺乏品牌文化產(chǎn)品

我們輸出的文化產(chǎn)品質(zhì)量不盡如人意,尤其是反映當(dāng)代中國(guó)發(fā)展面貌、當(dāng)今中國(guó)人核心價(jià)值觀和精神風(fēng)貌的文化作品有限,有文化內(nèi)涵和思想深度的原創(chuàng)作品太少,能展示中華文化的內(nèi)在魅力、代表國(guó)家形象的高端文化產(chǎn)品更是鳳毛麟角。在各種國(guó)際文化交流活動(dòng)中,仍停留在以展示剪紙、泥人、刺繡、大紅燈籠之類的民俗作品和兵馬俑以及其他出土文物等為主的階段,在國(guó)外較有影響的戲劇歌舞和影視作品也僅僅有屈指可數(shù)的幾部,動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)與美國(guó)和日韓相比我們才剛剛起步。我國(guó)現(xiàn)在還沒(méi)有能夠吸引人的、占領(lǐng)國(guó)際市場(chǎng)的文化產(chǎn)品,尤其是被人們廣為接受的品牌性產(chǎn)品。而美國(guó)的品牌文化產(chǎn)品就遍布世界各地,如可口可樂(lè)、麥當(dāng)勞以及各種美國(guó)大片等。

2.觀念滯后,缺乏創(chuàng)意

在傳統(tǒng)觀念中,文化就是文化,做生意就是做生意,中國(guó)人很少想到去賣文化,這種思維方式與世界上很多國(guó)家有不少的差距。文化產(chǎn)品能否贏得市場(chǎng),最根本的問(wèn)題在于其所內(nèi)含的文化價(jià)值、生活方式、思想觀念、情感因素;在于文化產(chǎn)品是否具有思想感染力、情感的親和力、精神的震撼力以及生活方式的凝聚力。只有賦予文化產(chǎn)品這幾種力量,才會(huì)得到國(guó)內(nèi)外消費(fèi)者的認(rèn)可,讓他們心甘情愿地購(gòu)買你的產(chǎn)品。作為國(guó)際貿(mào)易主體的企業(yè)在制定貿(mào)易策略時(shí)應(yīng)注意與當(dāng)?shù)匚幕诤希瑒?chuàng)造為當(dāng)?shù)厝艘子诮邮苡钟形Φ那榫?。在整個(gè)經(jīng)營(yíng)設(shè)計(jì)過(guò)程中注意配合文化環(huán)境要求進(jìn)行創(chuàng)新,既要?jiǎng)?chuàng)造出適合銷售國(guó)文化的產(chǎn)品,又要使定價(jià)的方式和程度為之接受,還要找到適合當(dāng)?shù)氐那?,采取?gòu)買對(duì)象樂(lè)意接受的宣傳方式。美國(guó)人在中國(guó)的肯德基和麥當(dāng)勞店里將玉米羹、湯和可樂(lè)同售;海爾在美國(guó)的成功定位等都是中美文化融合的良好開端。

3。缺乏國(guó)家戰(zhàn)略與支持

我國(guó)對(duì)外文化交流缺乏國(guó)家戰(zhàn)略,缺乏政府的大力推動(dòng)和扶植,缺乏有效的資源整合,缺乏國(guó)際化的運(yùn)作和推介。國(guó)家應(yīng)制定對(duì)外文化交流發(fā)展戰(zhàn)略,加大政府扶持力度,著眼長(zhǎng)遠(yuǎn)、整合資源、形成合力、循序漸進(jìn),搭建各種形式的對(duì)外文化交流平臺(tái),策劃組織一系列高端的中國(guó)文化產(chǎn)品,提高對(duì)外文化交流的整體水平。

四、擴(kuò)大對(duì)外貿(mào)易中的文化交流,推動(dòng)中華文化走向世界中國(guó)的現(xiàn)狀是文化實(shí)力與經(jīng)濟(jì)大國(guó)地位嚴(yán)重失衡。文化的“人超”地位,客觀上為西方文化提供了文化受眾,強(qiáng)化了西方文化的影響力,甚至影響了國(guó)家的文化安全?!笆晃濉币?guī)劃明確提出了開拓國(guó)際文化市場(chǎng)、推動(dòng)中華文化走向世界的目標(biāo),中國(guó)文化要繁榮振興,要加大對(duì)外交流已經(jīng)刻不容緩。

第一,國(guó)家應(yīng)制定和推行戰(zhàn)略性文化貿(mào)易政策。在維護(hù)國(guó)家文化安全的過(guò)程中推動(dòng)文化的發(fā)展,是國(guó)家在制定文化貿(mào)易戰(zhàn)略時(shí)必須考慮的問(wèn)題。政府進(jìn)行合理的干預(yù),適當(dāng)運(yùn)用關(guān)稅、補(bǔ)貼,以進(jìn)口保護(hù)作為出口促進(jìn)的手段等戰(zhàn)略性貿(mào)易政策措施,將會(huì)刺激和提升我國(guó)的文化產(chǎn)品乃至文化產(chǎn)業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力。美國(guó)、法國(guó)等發(fā)達(dá)國(guó)家,在歷史上不同時(shí)期也都采取過(guò)這樣的政策。

第二,國(guó)家應(yīng)加強(qiáng)完善網(wǎng)絡(luò)文化建設(shè)和管理的體制機(jī)制?;ヂ?lián)網(wǎng)的無(wú)界性,使文化傳播可以突破時(shí)空界限,對(duì)全球文化的發(fā)展、創(chuàng)新和傳播產(chǎn)生越來(lái)越深遠(yuǎn)的影響,發(fā)展?jié)摿薮?,是我們促進(jìn)對(duì)外文化交流不可忽視的一個(gè)重要的陣地和窗口。建議國(guó)家專門建立一個(gè)部門,招募聚集一大批優(yōu)秀外語(yǔ)人才和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)人才,負(fù)責(zé)互聯(lián)網(wǎng)的對(duì)外文化傳播與管理。

第三,加強(qiáng)對(duì)海外受眾的接受心理、接受習(xí)慣和思維特性的研究,以增強(qiáng)針對(duì)性;善于借用西方人易于接受的藝術(shù)形式,例如歌劇、舞蹈、交響樂(lè)等,以取得事半功倍的效果。

第四,加強(qiáng)高等文化藝術(shù)人才的培養(yǎng)和教育。國(guó)家良好的文化形象,有創(chuàng)意的、高精尖的文化藝術(shù)產(chǎn)品,要靠?jī)?yōu)秀的、杰出的文化藝術(shù)人才去樹立、去創(chuàng)造、去表現(xiàn)、去經(jīng)營(yíng)。國(guó)家應(yīng)按時(shí)代和全球化發(fā)展趨勢(shì)的需要,設(shè)置更高層次的教育機(jī)構(gòu),對(duì)其投人更多的資金和精力,使這樣的教育和培訓(xùn)機(jī)構(gòu)成為國(guó)家文化走出去所需杰出人才的搖籃,成為國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的內(nèi)力不竭的助推器。

篇4

關(guān)鍵詞:流行文化;滲入;對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué);

1.語(yǔ)言與文化的關(guān)系

彭增安和陳光磊在《對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)概論》里指出:“語(yǔ)言是社會(huì)文化的產(chǎn)物,它既是文化的傳播工具,又是文化的一個(gè)組成部分?!闭Z(yǔ)言的使用離不開文化的作用,離開語(yǔ)言,文化就沒(méi)有了依附,就成了無(wú)本之術(shù),無(wú)源之水。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)該與學(xué)生的日常交際相結(jié)合,這樣的結(jié)合會(huì)提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)興趣。[1]

丁迪蒙在《對(duì)外漢語(yǔ)的課堂教學(xué)技巧》中指出:“作為思維和交際的工具,語(yǔ)言具有很強(qiáng)的社會(huì)性,與使用該語(yǔ)言的民族心理和習(xí)慣有著極為密切的聯(lián)系”。語(yǔ)言是文化的產(chǎn)生和發(fā)展的關(guān)鍵,是文化發(fā)展的結(jié)果;同時(shí),文化的發(fā)展也促使語(yǔ)言更加豐富和細(xì)密,文化又借助語(yǔ)言得以不斷發(fā)展。語(yǔ)言和文化的發(fā)展雖然是相互促進(jìn)的,但語(yǔ)言形式和文化形式卻基本上是平行發(fā)展的,語(yǔ)言與文化是共生的。[2]

劉在《對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論》中指出:語(yǔ)言和文化都是在社會(huì)發(fā)展過(guò)程中形成的,都是人們出生以后在一定的社會(huì)環(huán)境中獲得的,文化所具有的民族性、社會(huì)性、系統(tǒng)性以及不斷發(fā)展的特點(diǎn),語(yǔ)言也同樣具備。一種文化不可能沒(méi)有與之相應(yīng)的語(yǔ)言;抽去文化內(nèi)容,語(yǔ)言也不能獨(dú)立存在。文化的形成需要語(yǔ)言來(lái)表達(dá),文化的保存需要語(yǔ)言,特別是書面語(yǔ)的記載。[3]

因此可知語(yǔ)言與文化是相輔相成的,語(yǔ)言與文化誰(shuí)也不能離開誰(shuí)而單獨(dú)存活。我們知道對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)主要是教授母語(yǔ)為非漢語(yǔ)人的漢語(yǔ),所以在教授語(yǔ)言的同時(shí),必須融入文化的因素。文化的種類很多,包括主流文化和非主流文化等。我們?cè)诮淌趯W(xué)生主流文化的同時(shí),也不能忽視非主流文化的因素。作為文化組成部分之一的“流行文化”也應(yīng)該融進(jìn)語(yǔ)言教學(xué)中。因?yàn)榭谡Z(yǔ)課也屬于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中重要的組成部分。所以本文主要是研究“流行文化”在對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的必要性。

2.“流行文化”的定義與特征

2.1流行文化的定義

關(guān)于“流行文化”的定義,不同的學(xué)者有不同的看法。

高宣揚(yáng)認(rèn)為,“流行文化”是時(shí)裝、時(shí)髦、消費(fèi)文化、休閑文化、奢侈文化、物質(zhì)文化、流行生活方式、流行品味、都市文化、次文化、大眾文化以及群眾文化等概念所組成的一個(gè)內(nèi)容豐富、成分復(fù)雜的總概念。這個(gè)總概念所表示的是按一定節(jié)奏、以一定周期、在一定地區(qū)或全球范圍內(nèi),在不同層次、階層和階級(jí)的人口中廣泛傳播起來(lái)的文化。[4]

楊帆認(rèn)為,“流行文化”是社會(huì)上大多數(shù)成員參與,并以物質(zhì)或非物質(zhì)的形態(tài)表現(xiàn)出這個(gè)時(shí)代人們的心理狀況與價(jià)值取向的社會(huì)文化,它通常借助于這個(gè)時(shí)代先進(jìn)的媒介工具傳播與消亡,并對(duì)社會(huì)產(chǎn)生一定的影響。[5]

李興武認(rèn)為,“流行文化”是以商品經(jīng)濟(jì)為基礎(chǔ),以大眾傳媒為載體,以?shī)蕵?lè)為目的,以流行趣味為引導(dǎo)的世俗的大眾日常生活文化。[6]

根據(jù)“互動(dòng)百科”的解釋,“流行文化”包括消費(fèi)文化、休閑文化、物質(zhì)文化、都市文化、次文化、大眾文化以及通俗文化等概念。從更廣義的角度來(lái)說(shuō),還可以包括頭條新聞、政治時(shí)事、社會(huì)熱點(diǎn),等等。

通過(guò)以上各學(xué)者的觀點(diǎn),我們可以簡(jiǎn)單地把“流行文化”理解為大眾所喜愛的并熱情追求的一種潮流文化。

2.2“流行文化的特征”

看完關(guān)于流行文化的定義,我們?cè)賮?lái)看一下“流行文化”的一些特征。

一是前衛(wèi)、時(shí)髦,顛覆傳統(tǒng)文化,這樣就很容易引起青年學(xué)生的共鳴,具有時(shí)尚性;二是比較容易理解,具有通俗性;三是容易引起人的情緒波動(dòng),具有煽動(dòng)性;四是容易被青年學(xué)生接受;五是流行文化存續(xù)的周期相對(duì)較短,更新?lián)Q代快,符合青年學(xué)生好動(dòng)而又富有變化的性格特點(diǎn)。六是流行文化在某些程度上具有世界性,有些文化是沒(méi)有國(guó)界的,例如“音樂(lè)”、“舞蹈”等等。[7][8][9]

3.對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)滲入流行文化的必要性

對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的目的就是訓(xùn)練學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力。話題應(yīng)盡量貼近學(xué)生的實(shí)際,抓到學(xué)生的興奮點(diǎn),與學(xué)生有隔膜的話題,學(xué)生就很難表達(dá)出來(lái)。那么,學(xué)生就會(huì)采取一種冷漠的態(tài)度,感到無(wú)話可說(shuō),這就不能完成對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的目的。因此我們應(yīng)談一些學(xué)生感興趣的話題,在對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中滲入“流行文化”是一個(gè)能幫助學(xué)生對(duì)口語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生興趣的方法。

3.1對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的原則要求滲入“流行文化”

3.1.1對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)要“以學(xué)生為中心”

傳統(tǒng)的教學(xué)法遵循的是“我教你學(xué),我講你記,我問(wèn)你答”這種模式;學(xué)生總是處于被動(dòng)的學(xué)習(xí)狀態(tài)。這種沒(méi)有變化的教學(xué)法很容易把語(yǔ)言教學(xué)搞得枯燥無(wú)味,很難調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,以致課堂上出現(xiàn)尷尬的局面;教師在講臺(tái)上滔滔不絕,學(xué)生目瞪著兩眼茫茫然,或者不停地翻詞典,甚至打瞌睡。所以現(xiàn)代的第二語(yǔ)言課堂教學(xué)更多地提倡以學(xué)生為主體,充分發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性、積極性和創(chuàng)造性。所以老師要用趣味教學(xué)法,將課堂上訓(xùn)練游戲化,讓學(xué)生成為主角,教師大部分時(shí)間只充當(dāng)導(dǎo)演,這樣更能激發(fā)學(xué)生的表達(dá)欲望和創(chuàng)造性,收到很好的效果。從“流行文化”的特點(diǎn)中我們可以知道,如果把“流行文化”融入口語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生會(huì)很感興趣,所以會(huì)激發(fā)他們的表達(dá)欲望和創(chuàng)造性。

3.1.2對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)要“營(yíng)造活躍的課堂氣氛”

對(duì)外漢語(yǔ)課堂還要營(yíng)造一種輕松愉快的氣氛,以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,減少緊張和恐懼心理,只有這樣才能收到預(yù)期的結(jié)果?!傲餍形幕钡臐B入就有助于營(yíng)造活躍的課堂氣氛。

3.2口語(yǔ)表達(dá)的過(guò)程需要“流行文化”的滲入

陳昌來(lái)在《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論》中指出:“口語(yǔ)表達(dá)是人腦對(duì)意義進(jìn)行編碼處理,并由發(fā)音器官來(lái)執(zhí)行,最終將意義裝換為聲音的過(guò)程”。[10]

只有當(dāng)學(xué)生對(duì)某一個(gè)話題感興趣的時(shí)候,儲(chǔ)存在大腦中的語(yǔ)言材料才會(huì)很容易地激活,他們才會(huì)有話可說(shuō)。如果叫他們?nèi)ビ懻撘粋€(gè)令他們十分枯燥的話題,那他們可能不去搜索已經(jīng)儲(chǔ)存在他們大腦中的記憶。這樣即使想說(shuō)點(diǎn)什么,也沒(méi)有語(yǔ)料支撐。那么就會(huì)導(dǎo)致口語(yǔ)交際過(guò)程的失敗。所以在對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中,我們必須抓住學(xué)生的興奮點(diǎn)。“流行文化”是廣受青年學(xué)生喜愛的文化,我們的留學(xué)生也大部分是青年人,所以在口語(yǔ)課上滲入“流行文化”必定會(huì)受到他們的歡迎。

4.“流行文化”所要涉及的其他方面

“流行文化”的定義和特征我們了解了,但是在對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中,我們要慎重選擇,因?yàn)橛幸恍┧^的“流行文化”是對(duì)青少年有害的,如“流行文化”中的“奢侈文化”我們就應(yīng)該避免。但當(dāng)作話題來(lái)談?wù)労门c壞也是可以的,必須引導(dǎo)正確的文化觀。盡量選擇一些對(duì)他們有益的“流行文化”。

篇5

【關(guān)鍵詞】文化 沖突與調(diào)和 廣告 運(yùn)用

中外文化有著一定的差異性,在廣告的運(yùn)用中,會(huì)呈現(xiàn)出相應(yīng)的表現(xiàn)形式,在注重廣告宣傳中中外文化差異的基礎(chǔ)上,結(jié)合不同特色進(jìn)行深入的分析,對(duì)于在廣告中的整體運(yùn)用都將有很大的效果。在世界經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì)下,廣告作為文化傳播的重要載體之一,它不僅要在本國(guó)傳播,而且還要跨出國(guó)界,融入世界經(jīng)濟(jì)文化的大潮中。廣告?zhèn)鞑ブ兴鶐?lái)的正面或負(fù)面影響也是有目共睹的,它是影響了一個(gè)國(guó)家的文化安全,還是促進(jìn)了人類信息資源的共享和文化交流,有必要對(duì)此進(jìn)行探討。

1 闡述在廣告?zhèn)鞑ブ锌缥幕瘞?lái)的相關(guān)影響

1.1 文化傳播的精髓運(yùn)用

在廣告文化的傳播過(guò)程中,受到經(jīng)濟(jì)全球化的影響,廣告作為一項(xiàng)重要的傳播載體,在整個(gè)運(yùn)用過(guò)程中都發(fā)揮著很大的作用。尤其是在吸引消費(fèi)者購(gòu)買產(chǎn)品,加速商業(yè)的流通,都有著很大的現(xiàn)實(shí)意義。在不同國(guó)家文化差異的基礎(chǔ)上,一些廣告也承載著對(duì)本土文化傳播的需求性,在經(jīng)濟(jì)全球化以及文化霸權(quán)的影響下,就會(huì)給整個(gè)文化的差異性帶來(lái)影響,廣告作為物質(zhì)文化的一種,對(duì)于價(jià)值觀的影響有很大幫助。

1.2 國(guó)外廣告的創(chuàng)意性運(yùn)用

在中外文化背景差異的作用下,中外廣告的融合度越來(lái)越高,并在整個(gè)過(guò)程中收到本國(guó)文化的相關(guān)影響,從國(guó)外廣告的整體表現(xiàn)來(lái)看,主要包括有原版廣告與進(jìn)版廣告兩版本,這些廣告在不同文化載體的體現(xiàn)中,呈現(xiàn)出相應(yīng)的文化氣息,在文字翻譯、創(chuàng)意、圖像以及音樂(lè)配樂(lè)等方面保持一致的前提下,也能保持好一份獨(dú)有的原汁韻味的廣告味道,因此,對(duì)于整個(gè)廣告商品的文化特質(zhì)形成了與經(jīng)濟(jì)發(fā)展相適應(yīng)的內(nèi)容。

2 分析中外文化在廣告中的沖突

2.1 沖突一:與社會(huì)道德之間的矛盾

在中外文化的一些表現(xiàn)中,有些跨國(guó)的廣告文化,在廣告策劃者的自我認(rèn)知中,會(huì)受到不同程度的倫理道德的影響,廣告中傳遞的一些內(nèi)容與采用的形式與當(dāng)前的一些現(xiàn)象相違背,不能符合其他國(guó)家在整個(gè)消費(fèi)上的需求,也會(huì)帶來(lái)相應(yīng)的負(fù)面影響,因此,在整個(gè)廣告的運(yùn)用中,對(duì)于廣告圖像的語(yǔ)言、圖像、文字等在突出健康、積極向上的基礎(chǔ)上,拋卻一些世俗的東西,在廣告中將不同國(guó)家之間的文化差異體現(xiàn)出來(lái)。

2.2 沖突二:與廣告過(guò)文化背景與特征的差異性

在中外廣告的宣傳中,跨國(guó)廣告的應(yīng)用會(huì)在實(shí)際的運(yùn)用中帶來(lái)不同的文化情緒,在結(jié)合本土習(xí)俗、民情與習(xí)慣的基礎(chǔ)上,也要增強(qiáng)與整個(gè)商品文化的融合度,如果脫離這樣的氛圍,就會(huì)帶來(lái)相應(yīng)的廣告沖突。從立邦漆這個(gè)廣告策劃的本意講,也許很有創(chuàng)意,但它卻忽視了一個(gè)重要方面,那就是不應(yīng)當(dāng)拿龍來(lái)作文章。因?yàn)辇埵侵袊?guó)的象征,中國(guó)人自譽(yù)為龍的傳人。拿中華民族象征的東西來(lái)做廣告,甚至滑落成一堆,將其任意解構(gòu),自然會(huì)引起中國(guó)人的反感。

2.3 沖突三:廣告?zhèn)鞑ピ谝I(lǐng)世界潮流中接受當(dāng)代強(qiáng)勢(shì)文化

如“搖滾文化”、“追星文化”、“怪異文化”、“我的地盤聽我的”等,傳遞了異類的文化信息。西方MTV音樂(lè)頻道入主中國(guó),使附著在音樂(lè)背后的西方文化價(jià)值理念,對(duì)青年一代的影響極為明顯。一些年輕人努力追求的“酷”裝束時(shí)尚、半土半洋的的口語(yǔ)交流,都表現(xiàn)著外來(lái)文化對(duì)中國(guó)當(dāng)前社會(huì)生活習(xí)慣和生活方式的改變。在全球化時(shí)代,各個(gè)民族的文化難以自主地被放在一個(gè)平臺(tái)上進(jìn)行交流和碰撞。

2.4 沖突四:廣播傳播方式中的文化差異性

從中外文化的整體發(fā)展來(lái)看,在廣告的技術(shù)控制中,作為有強(qiáng)大影響力的廣告藝術(shù),這些都能從文化的差異中體現(xiàn)出來(lái)。從當(dāng)前電視娛樂(lè)文化的整體來(lái)看,從《我是歌手》、《中國(guó)好聲音》、《爸爸去哪兒》等電視節(jié)目的出現(xiàn),在中外文化吸收融合的過(guò)程中,這些廣告效應(yīng)的文化傳播方式,在中外表現(xiàn)中也呈現(xiàn)出相應(yīng)的誤差,這些沖突主要是體現(xiàn)在中國(guó)幾千年文明與現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展之間的矛盾,在與國(guó)際經(jīng)濟(jì)接軌的過(guò)程中,這些文化元素形成了具有影響力的廣告方式,在中國(guó)文化元素中,更好的體現(xiàn)出一種強(qiáng)大的文化動(dòng)力模式,并在廣告的植入中,側(cè)重于對(duì)中國(guó)地域文化與漢字文化的融入,形成與中國(guó)民眾心理相吻合的廣告模式,并能在軟廣告的效應(yīng)中發(fā)揮出一定的作用。

3 探討中外文化在廣告運(yùn)用中的交流

3.1 先進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)的整體融合

產(chǎn)業(yè)與廣告文化的融合,是中外文化調(diào)和中的一個(gè)重要體現(xiàn),通過(guò)在各自的廣告中形成文化背景的運(yùn)用,體現(xiàn)出對(duì)先進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)的傳播技術(shù)。從中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展來(lái)看,許多能與國(guó)際文化接軌,在一些發(fā)達(dá)國(guó)際經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展的大背景下,將一些創(chuàng)新的、開放式的廣告理念融入到經(jīng)濟(jì)較為落后的國(guó)家。中國(guó)經(jīng)濟(jì)呈現(xiàn)出來(lái)的發(fā)展態(tài)勢(shì),在國(guó)際社會(huì)中產(chǎn)生了很大的作用,也給物質(zhì)精神文明的傳播帶來(lái)更多的元素。從整個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的趨勢(shì)分析,在廣告中穿插文化的運(yùn)用,主要是突出對(duì)本土文化的引領(lǐng)效果。譬如,在萬(wàn)寶路的廣告策劃過(guò)程中,通過(guò)融入中國(guó)元素的廣告形態(tài),將一些傳統(tǒng)的鑼鼓比賽、舞獅比賽等融入到廣告之中,與中國(guó)文化中的吉祥如意、幸福安康形成鏈條方式,并將中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日中的春節(jié)展示出來(lái),形成一股喜氣洋洋的氛圍,這種廣告藝術(shù)的運(yùn)用,在融入更多的中國(guó)古樸元素,將中國(guó)特有的詩(shī)詞、民歌俗語(yǔ)、地域性歌舞等,展示出一種獨(dú)特的廣告藝術(shù),通過(guò)這樣的傳播模式,既能展示出中國(guó)的傳統(tǒng)文化,也能讓全世界了解中國(guó)的這些文化魅力,并在廣告中讓全世界進(jìn)行了解,形成整體的認(rèn)知與接受。

3.2 創(chuàng)新文化體制機(jī)制的整體改革與融入

文化體制機(jī)制的改革,需要形成一種強(qiáng)大的廣告支撐。在中外文化與廣告的綜合運(yùn)行中,加強(qiáng)文化領(lǐng)域的調(diào)和,在綜合各種文化氣質(zhì)的基礎(chǔ)上,針對(duì)不同國(guó)家在文化品位的展現(xiàn)上,形成―種有強(qiáng)大魅力的廣告聲音。這些整體融入的方式,主要是加強(qiáng)國(guó)家與國(guó)家之間的文化交流,并將這些文化元素在整個(gè)廣告產(chǎn)品的宣傳中形成不同文化價(jià)值觀念的滲入,才能形成彼此相互交融的廣告文化氣質(zhì),在這種氣質(zhì)的帶動(dòng)下,形成更多的文化體制創(chuàng)新,并將―些在國(guó)際市場(chǎng)中尤其是跨國(guó)公司的主要產(chǎn)品進(jìn)行廣告效益的形成。譬如,在一些廣告的整體形成中,將中國(guó)傳統(tǒng)的經(jīng)典故事包括有愚公移山、精衛(wèi)填海等形成整體的品質(zhì)宣傳,將厚德載物、在這種跨國(guó)際的廣告文化調(diào)和中,形成內(nèi)外兼容的文化精神,并在相互碰觸中形成一股強(qiáng)大的文化內(nèi)生力量。

3.3 克服思維定勢(shì),增強(qiáng)跨文化傳播能力

文化的傳播是通過(guò)多種綜合媒介的,在這個(gè)國(guó)際化的經(jīng)濟(jì)潮流中,中國(guó)要通過(guò)自身文化品位的宣傳,不但要走出去,更要引進(jìn)來(lái),在加強(qiáng)文化產(chǎn)品出口的基礎(chǔ)上,在廣告宣傳中植入更多的中華文化,這樣,才能形成鮮明的中華特色。當(dāng)然,這種文化特色應(yīng)該是具備有正能量的,是能夠代表文化凝聚的整體力量的,也是能為整個(gè)文化融合做出更大的貢獻(xiàn)的。譬如,在可口可樂(lè)的文化廣告宣傳中,將“中國(guó)人自己的可樂(lè)”作為廣告詞,當(dāng)然這種暗含民族排外的廣告詞,要是在國(guó)際市場(chǎng)中的廣告宣傳,那應(yīng)該是行不通的。相反,國(guó)際品牌可口可樂(lè)卻形成“泥娃娃阿?!钡膹V告系列賀歲形式,能緊緊抓住消費(fèi)者的心,也能體現(xiàn)出一種跨國(guó)文化的宣傳,在整個(gè)廣告的技術(shù)處理中將文化韻味巧妙的調(diào)和進(jìn)來(lái),形成了一股強(qiáng)大的廣告氣場(chǎng)。

結(jié)語(yǔ)

中外文化的不同,在廣告宣傳中就會(huì)形成一定的沖突,這種沖突既有積極的作用,也有消極的作用,對(duì)于整個(gè)經(jīng)濟(jì)的共融,會(huì)形成一定的影響,因此,加強(qiáng)中外文化的對(duì)接,并在廣告藝術(shù)的創(chuàng)作中形成有全面內(nèi)容的創(chuàng)新模式,增強(qiáng)中外文化在廣告運(yùn)用中的交流與完善,將有很大作用。在全面推動(dòng)中外文化沖突與交流的表現(xiàn)形式中,形成文化滲透與綜合管理的有效方式,在擴(kuò)大中外經(jīng)濟(jì)交流的同時(shí),在建立文化形態(tài)的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)廣告?zhèn)鬟f信恩的能力,將不同文化背景的優(yōu)質(zhì)一面展示在廣告中,增強(qiáng)廣告帶來(lái)的整體經(jīng)濟(jì)效益。

參考文獻(xiàn)

[1]姚艷梅.從廣告語(yǔ)言透析中西文化的差異[J].寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008年03期.

[2]楊偉明.中西文化融匯的創(chuàng)意[J].廣東建材,2007年11期.

[3]華佳.沖突與融合的邊界――關(guān)于設(shè)計(jì)的文化思考[J].南京藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(美術(shù)與設(shè)計(jì)版),2004年01期.

[4]張娟,云雙慶.設(shè)計(jì)中的民族文化特征――中西文化的差異對(duì)設(shè)計(jì)的影響[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006年S1期.

篇6

中國(guó)作協(xié)多種舉措推動(dòng)中國(guó)文學(xué)走出去

文化是一個(gè)國(guó)家持續(xù)發(fā)展的推動(dòng)力,也是一個(gè)民族面向世界的名片。作為文化重要組成部分的文學(xué),在向世界全面展示國(guó)家形象的過(guò)程中起著不可忽視的積極作用。近年來(lái),中國(guó)作家協(xié)會(huì)依靠自身所擁有的作家和文學(xué)資源,采取了一系列舉措,推動(dòng)中國(guó)文學(xué)加快走向世界的步伐,讓世界在文學(xué)中讀懂中國(guó)。

系列活動(dòng)促進(jìn)交流增進(jìn)了解

在做好中外作家代表團(tuán)互訪、派遣中國(guó)作家參加國(guó)際寫作營(yíng)等多種形式的活動(dòng)基礎(chǔ)之上,中國(guó)作家協(xié)會(huì)近年來(lái)不斷尋找新的渠道,為中外作家面對(duì)面交流創(chuàng)造更多機(jī)會(huì)。

近兩年來(lái),中國(guó)作協(xié)與國(guó)外相關(guān)機(jī)構(gòu)聯(lián)合舉辦中外文學(xué)論壇,加強(qiáng)中外文學(xué)交流,促進(jìn)中外作家乃至人民之間的溝通和理解,陸續(xù)舉辦了首屆中日韓文學(xué)論壇以及中美、中德、中法文學(xué)論壇。中國(guó)作家與歐美同行們就“全球化與文學(xué)”、“經(jīng)典與創(chuàng)新”等話題進(jìn)行坦率的交流,尊重包容彼此間的差異,共享文學(xué)帶來(lái)的多元、理解、融合與進(jìn)步。正如中國(guó)作協(xié)主席鐵凝所說(shuō):“在許多國(guó)外文學(xué)論壇、文學(xué)講座里,我看到我的很多同行們所介紹的當(dāng)代中國(guó)文學(xué)、當(dāng)代中國(guó)人的生活和他們自己的情感,都對(duì)最普通的外國(guó)聽眾產(chǎn)生著生動(dòng)而積極的影響?!敝型馕膶W(xué)論壇的舉辦,以文學(xué)的力量使國(guó)際增進(jìn)了對(duì)于中國(guó)的了解,據(jù)悉,中外文學(xué)論壇還將在今后陸續(xù)舉辦。

為推動(dòng)中外文學(xué)交流在更大范圍、更廣領(lǐng)域、更深層次上展開,中國(guó)作協(xié)還借鑒國(guó)外寫作營(yíng)如“愛荷華寫作計(jì)劃”等成功經(jīng)驗(yàn),先后在廬山和唐山開辦國(guó)際寫作營(yíng),邀請(qǐng)不同國(guó)家、不同種族、不同文化背景的海內(nèi)外作家,以寫作營(yíng)為平臺(tái),增進(jìn)交流和理解,推動(dòng)中國(guó)文學(xué)在國(guó)際上的傳播力和影響力,為中外作家學(xué)習(xí)借鑒彼此優(yōu)秀的文化傳統(tǒng)和文學(xué)經(jīng)驗(yàn)創(chuàng)造條件。中國(guó)作協(xié)致力于在實(shí)踐中不斷完善發(fā)展這一形式,使之逐步成為品牌,吸引更多更優(yōu)秀的中外作家參與。

在國(guó)際文化活動(dòng)中展示自己

在近年有影響的國(guó)際文化活動(dòng)中,中國(guó)作家和中國(guó)文學(xué)越來(lái)越多地出現(xiàn)在世界視野之中。2009年法蘭克福書展中,百余名中國(guó)作家的盛大亮相,在書展上刮起一股強(qiáng)勁的“中國(guó)文學(xué)風(fēng)”。通過(guò)對(duì)話、訪談、演講和“中國(guó)文學(xué)之夜”等活動(dòng),中國(guó)作家為世界打開一扇了解中國(guó)的窗口,全面展示了自己開放溝通的姿態(tài)和中國(guó)文學(xué)豐富厚重的面貌。在今年即將舉辦的北京國(guó)際圖書博覽會(huì)上,中國(guó)作協(xié)作為新增主辦單位,將在圖博會(huì)現(xiàn)場(chǎng)設(shè)立專區(qū),展示“走出去”的當(dāng)代文學(xué)作品及“百本當(dāng)代文學(xué)翻譯圖書”項(xiàng)目中擬翻譯出版的作品,通過(guò)舉辦作品朗讀、演講等多種形式的作家活動(dòng),向海外出版商推廣中國(guó)當(dāng)代文學(xué),促進(jìn)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)走向世界。

面向國(guó)際推介作家作品

從2009年起,中國(guó)作家協(xié)會(huì)與中國(guó)日?qǐng)?bào)社開展深度合作,結(jié)合《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的對(duì)外宣傳優(yōu)勢(shì),充分發(fā)掘作家、評(píng)論家資源,在《中國(guó)日?qǐng)?bào)》推出了以介紹中國(guó)當(dāng)代重要作家和作品為主要內(nèi)容的閱讀版,啟動(dòng)了“30位重點(diǎn)中國(guó)當(dāng)代作家系列訪談”工程,共同實(shí)踐“讓世界讀懂中國(guó)”的理念,在推介中國(guó)作家和中國(guó)文學(xué)方面取得了一定成效。

篇7

[關(guān)鍵詞]旅游英語(yǔ) 中外文化交流 校企文化交流人才培養(yǎng)

有著“朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè)”美譽(yù)的旅游業(yè)在我國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展中發(fā)揮著非常重要的作用,是21世紀(jì)最有前途的產(chǎn)業(yè)之一。世界旅游組織預(yù)測(cè),到2020年,中國(guó)將成為世界上第四大旅游目的地國(guó)家。這就需要我們的旅游服務(wù)行業(yè)中有足夠的旅游外語(yǔ)人才。因此,高職院校旅游英語(yǔ)專業(yè)應(yīng)更新觀念,與時(shí)俱進(jìn),全方位培養(yǎng)新型的外語(yǔ)人才,為我國(guó)的文化經(jīng)濟(jì)騰飛奠定人才基礎(chǔ)。

從2004年開始,經(jīng)過(guò)幾年的摸索和依據(jù)教育部《關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見》文件精神及學(xué)院的“文化先行,內(nèi)涵強(qiáng)?!鞭k學(xué)指導(dǎo)思想,本著立足于國(guó)內(nèi),著眼于國(guó)際的方針,我們旅游英語(yǔ)專業(yè)構(gòu)建了文化交流即中外文化交流和校企文化交流的人才培養(yǎng)模式。

1 中外文化交流模式

(1)模式的概述及依據(jù)對(duì)教育的定義是“教育不僅要傳授特定技能,還要傳授知識(shí)、判斷力和智慧等內(nèi)容。教育的目標(biāo)是社會(huì)文化傳承”。對(duì)于旅游英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生要知道語(yǔ)言與文化、語(yǔ)言與思維的關(guān)系。中外交流模式是把語(yǔ)言看作文化的載體。思維的表達(dá),我們?cè)诮虒W(xué)中要有文化的、人文思想的內(nèi)容。借鑒國(guó)外課程標(biāo)準(zhǔn),我們將旅游英語(yǔ)學(xué)習(xí)目標(biāo)歸納為一下5個(gè)方面,即:Communication(語(yǔ)言交際:要求學(xué)生能夠熟練地與人進(jìn)行語(yǔ)言交際、表達(dá)自己的情感、交流思想等),Cultures(文化交流:要求學(xué)生能獲得和了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化的知識(shí)),Connections(相關(guān)知識(shí):英語(yǔ)學(xué)習(xí)應(yīng)與旅游相關(guān)學(xué)科聯(lián)系并獲得信息和知識(shí)),Comparisons(比較能力:通過(guò)兩國(guó)語(yǔ)言比較,能理解語(yǔ)言的本質(zhì),通過(guò)比較兩國(guó)文化的差異理解文化的概念與內(nèi)涵)和Communities(各項(xiàng)活動(dòng):切實(shí)開展第二課堂活動(dòng),每周末舉辦的英語(yǔ)角活動(dòng),并定期舉辦英語(yǔ)演講比賽。

(2)根據(jù)中外文化交流模式構(gòu)建理論教學(xué)體系根據(jù)上述5個(gè)教育目標(biāo)的闡述, 旅游英語(yǔ)理論課程體系依據(jù)中外交流模式以道德養(yǎng)成教育為主線,構(gòu)建道德養(yǎng)成、基礎(chǔ)教育平臺(tái)建設(shè)。道德養(yǎng)成平臺(tái)課程群以道德養(yǎng)成教育為主。包括入學(xué)教育、軍訓(xùn)、思想道德與法律、政策法規(guī)與職業(yè)道德等課程?;A(chǔ)教育課程群是以語(yǔ)言知識(shí)和旅游知識(shí)為主,目的在于讓學(xué)生打下過(guò)硬的理論基礎(chǔ)。這類課程包括英語(yǔ)精讀、英語(yǔ)會(huì)話、英語(yǔ)翻譯、英語(yǔ)聽力等基本語(yǔ)言科目及導(dǎo)游基礎(chǔ)知識(shí)、旅行社經(jīng)營(yíng)與管理、酒店管理等,教材和授課形式可采用中、英文、或雙語(yǔ)形式。

(3)取得的成果我系現(xiàn)已經(jīng)與美國(guó)和韓國(guó)及日本幾所大學(xué)進(jìn)行合作,今年暑期有4名同學(xué)到美國(guó)EachFuture工作一年,1名學(xué)生到韓國(guó)又松大學(xué)SOLBRIDGE國(guó)際商學(xué)院攻讀管理專業(yè)。我想將來(lái)會(huì)有更多的學(xué)生到國(guó)外去,進(jìn)行文化交流。

2 校企文化交流模式

(1)模式的概述圍繞校企合作,工學(xué)結(jié)合,全面深化教學(xué)改革,提高教學(xué)質(zhì)量。一是以旅游英語(yǔ)專業(yè)建設(shè)為目的,我們學(xué)院成立了專業(yè)建設(shè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì),依據(jù)市場(chǎng)和企業(yè)需求,對(duì)旅游英語(yǔ)專業(yè)進(jìn)行人才培養(yǎng)定位。二是以學(xué)校和企業(yè)共同設(shè)立課程改革指導(dǎo)小組,共同設(shè)計(jì)開發(fā)課程。建立了以就業(yè)為導(dǎo)向,以能力為本位,建立適應(yīng)自己獨(dú)特的課程體系。三是加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè),積極從優(yōu)秀企業(yè)引進(jìn)和聘請(qǐng)技術(shù)專家或技師到學(xué)校授課,要求專業(yè)課教師到企業(yè)定崗實(shí)踐,增強(qiáng)教師“雙師型”素質(zhì)。四是以實(shí)訓(xùn)基地為保障,建立了多家融教學(xué)、研發(fā)、培訓(xùn)、鑒定于的校內(nèi)外實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地。五是以教材改革為抓手,借助企業(yè)之力,開發(fā)編寫具有職業(yè)和企業(yè)崗位特點(diǎn)的教材,整合理論知識(shí)與實(shí)踐知識(shí),融合學(xué)科體系和職業(yè)資格證書標(biāo)準(zhǔn)。近幾年,我們與企業(yè)共同編寫了旅游英語(yǔ)、酒店英語(yǔ)等教材,教學(xué)效果很好。六是以實(shí)踐教學(xué)為重點(diǎn),全面推行“項(xiàng)目導(dǎo)向教學(xué)法”和單元模塊實(shí)訓(xùn)。每學(xué)期組織學(xué)生到企業(yè)進(jìn)行感知體驗(yàn)、教學(xué)訓(xùn)練、崗位實(shí)踐、頂崗實(shí)習(xí),實(shí)現(xiàn)與企業(yè)零距離對(duì)接。七是改革評(píng)價(jià)體系,從學(xué)校和教師的單一評(píng)價(jià)模式,到以市場(chǎng)、企業(yè)、用人單位的人才標(biāo)準(zhǔn)檢驗(yàn)教學(xué)水平。

篇8

關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ);文化教學(xué);語(yǔ)言和文化;文化導(dǎo)入

語(yǔ)言和文化是相輔相成的,首先語(yǔ)言是文化的載體,是文化信息傳遞的重要工具之一。是文化的一種表現(xiàn)形式和重要組成部分,同時(shí)語(yǔ)言又受到文化的制約。因此在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師既要從語(yǔ)言基本技能方面幫助學(xué)生獲得語(yǔ)言綜合運(yùn)用的能力,還要注意介紹文化背景知識(shí),結(jié)合教材的內(nèi)容適時(shí)地導(dǎo)入與語(yǔ)言運(yùn)用有密切關(guān)系的文化背景知識(shí)。如果不注意語(yǔ)言運(yùn)用中的文化因素,就會(huì)影響信息的正確傳遞。文化導(dǎo)入不是簡(jiǎn)單地羅列文化知識(shí),在導(dǎo)人過(guò)程中應(yīng)注意如下幾個(gè)方面。

一、由淺入深,視學(xué)生的學(xué)習(xí)情況導(dǎo)入

文化導(dǎo)入應(yīng)接近學(xué)生的語(yǔ)言水平。中國(guó)文化內(nèi)容十分豐富,在傳授文化時(shí)不能超越學(xué)生的接受能力。在基礎(chǔ)漢語(yǔ)教學(xué)階段,交際文化是主要的,在中高級(jí)階段可以有選擇地傳授知識(shí)文化。在初級(jí)階段遇到一些學(xué)生難以理解的文化因素,除了用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言講解外,最好用學(xué)生的母語(yǔ)進(jìn)行解釋,例如“你吃了嗎”,僅僅向?qū)W生介紹這是中國(guó)人打招呼的方式是不夠的,學(xué)生會(huì)不分場(chǎng)合亂用。例如,有學(xué)生在第二節(jié)課下課時(shí)用這個(gè)句子和老師打招呼就不合時(shí)宜。

二、采用多種方式導(dǎo)入

文化教學(xué)主要在課堂上完成,除了用目的語(yǔ)或?qū)W生的母語(yǔ)講解文化知識(shí)外,教學(xué)中可以采用多種方式導(dǎo)入文化知識(shí)。例如,在介紹北京時(shí)文中出現(xiàn)的“北京胡同”“四合院”這類詞可以采用圖片的形式進(jìn)行講解。對(duì)于一些成語(yǔ)、俗語(yǔ),例如“濫竽充數(shù)”“不管三七二十一”等教材中一般采用注解的方式進(jìn)行講解,如果學(xué)生對(duì)注解仍然不理解,可以采用母語(yǔ)進(jìn)行解釋,也可以通過(guò)設(shè)置語(yǔ)言情境。提供例句進(jìn)行進(jìn)一步講解。

三、注重實(shí)用性。有選擇性導(dǎo)入

中國(guó)文化博大精深,要注意處理好語(yǔ)言與文化的關(guān)系,文化導(dǎo)人的內(nèi)容是為語(yǔ)言服務(wù)的,與學(xué)生學(xué)習(xí)有關(guān)的內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)導(dǎo)入,與課堂語(yǔ)言教學(xué)無(wú)關(guān)的內(nèi)容不能過(guò)多提及,否則會(huì)造成內(nèi)容混亂。在初級(jí)階段應(yīng)著重進(jìn)行交際文化教學(xué),如社會(huì)上流行的打招呼的方式,進(jìn)行各種日常生活交際的習(xí)俗等。在中高級(jí)階段禁忌語(yǔ)、隱喻、成語(yǔ)、歇后語(yǔ)、習(xí)慣用語(yǔ)等含有濃厚的文化色彩的詞語(yǔ)是文化教學(xué)的重點(diǎn),不了解這些詞語(yǔ)的使用會(huì)影響留學(xué)生與中國(guó)人進(jìn)行進(jìn)一步的交際。

四、導(dǎo)入時(shí)注意分散性與完整性相結(jié)合

分散性是指文化因素分散在語(yǔ)言教學(xué)中,這些文化因素多以詞語(yǔ)的形式出現(xiàn),授課時(shí)將帶有文化背景的詞語(yǔ)挑選出來(lái)著重介紹,可以設(shè)置一些語(yǔ)言情景進(jìn)行解釋,如“回頭再說(shuō)”。當(dāng)學(xué)生具備一定的語(yǔ)言基礎(chǔ)后可以以專題、講座的方式對(duì)中國(guó)典型文化進(jìn)行系統(tǒng)講解,如中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的由來(lái),中國(guó)的飲食文化,中國(guó)各地的風(fēng)土人情,名勝古跡。

五、導(dǎo)入時(shí)應(yīng)將重點(diǎn)放在中外文化差異的講解上

1 重視不同語(yǔ)言中詞匯蘊(yùn)含的不同文化因素

中外文化存在很大的差異。在語(yǔ)言中詞匯最能反映社會(huì)文化的特征,最容易受社會(huì)文化的影響。在對(duì)外國(guó)留學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言文化教學(xué)時(shí),要重視在詞匯教學(xué)中導(dǎo)人文化因素。在教學(xué)中應(yīng)重視不等值詞和不完全等值詞所蘊(yùn)含的不同文化因素。

2 開辦中外文化的對(duì)比講座

為了讓學(xué)生充分了解本族文化與漢文化的差異可以開辦中外文化的對(duì)比講座。初級(jí)階段的文化是以“文化因素”的形式分散在語(yǔ)言教學(xué)中的,相對(duì)來(lái)說(shuō)比較零散。通過(guò)文化講座的方式可以將支離破碎的文化信息重新整合,進(jìn)行系統(tǒng)地講解。例如,可以開設(shè)漢民族與學(xué)生本民族禮儀對(duì)比講座。再如,到了中高級(jí)階段可以開設(shè)中國(guó)傳統(tǒng)儒家思想和西方思想的對(duì)比講座。

六、文化導(dǎo)入注意課堂學(xué)習(xí)與課外實(shí)踐活動(dòng)相結(jié)合

1 組織學(xué)生參觀

可以組織學(xué)生參觀中國(guó)名勝古跡。學(xué)生通過(guò)自身的經(jīng)歷感受中國(guó)文化的博大精深。參觀結(jié)束后,教師可以要求學(xué)生寫觀后報(bào)告,并且組織學(xué)生進(jìn)行討論,使他們所獲得的文化知識(shí)得到鞏固與加強(qiáng)。每學(xué)期教師可以建議學(xué)生利用課外時(shí)間或假期進(jìn)行文化訪問(wèn)和文化旅游。在平時(shí)教學(xué)中,教師可以向?qū)W生介紹與出行目的地有關(guān)的歷史文化背景知識(shí),以便學(xué)生能夠充分地利用出游的機(jī)會(huì)接受中國(guó)文化。

2 組織中外學(xué)生進(jìn)行文化交流

中外文化迥異,中國(guó)文化博大精深。僅僅依靠課堂學(xué)習(xí)是不夠的。教師應(yīng)努力營(yíng)造中國(guó)文化環(huán)境,讓學(xué)生充分利用目的語(yǔ)環(huán)境學(xué)習(xí)中國(guó)文化。節(jié)假日時(shí)可以組織中外學(xué)生聚會(huì),在與中國(guó)學(xué)生相處過(guò)程中,留學(xué)生可以快速、高效地掌握一些交際文化。例如打招呼方式,中國(guó)的餐飲文化等。也可以讓中外學(xué)生同臺(tái)進(jìn)行文藝演出。讓留學(xué)生參與表演,不但可以提高學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,也可以在和中國(guó)學(xué)生一起表演中感受中國(guó)文化的精髓。

3 組織學(xué)生課余時(shí)間觀看中國(guó)影片

文化往往在人們?nèi)粘I钪械靡泽w現(xiàn),通過(guò)觀看反映不同年代人們生活的影片可以讓學(xué)生更好地了解中國(guó)文化。例如,觀看歷史題材的影片可以讓學(xué)生了解中國(guó)歷史文化。通過(guò)觀看反映當(dāng)代中國(guó)人生活的影片,可以讓學(xué)生了解中國(guó)人的人情世故、風(fēng)俗習(xí)慣。

總之,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師要注意把語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)有機(jī)地結(jié)合在一起。在語(yǔ)言教學(xué)中傳播文化,在文化傳播交流中教授語(yǔ)言,使語(yǔ)言與文化在教學(xué)中成為一個(gè)有機(jī)、和諧的整體。

參考文獻(xiàn):

[1]胡有清,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究[M],南京:南京大學(xué)出版社,2005:52.

[2]胡文仲,俄漢語(yǔ)言文化習(xí)俗探討[M],外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。2004:39.

[3]李曉琪,對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)研究[M],北京:商務(wù)印書館。2006.

篇9

隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的全球化發(fā)展不斷深入,加快了我國(guó)經(jīng)濟(jì)、文化等各方面國(guó)際化發(fā)展進(jìn)程,對(duì)高等院校的英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)發(fā)展帶來(lái)了很大沖擊,為了增強(qiáng)中國(guó)文化傳播的深度與廣度,提升學(xué)生中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力顯得尤為重要。本文結(jié)合當(dāng)前英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀,認(rèn)真分析其促成的原因,繼而提出系列改進(jìn)策略,使學(xué)生雙語(yǔ)文化的表達(dá)能力得到培養(yǎng)及提升,以滿足新時(shí)展的全新要求。

[關(guān)鍵詞]

英語(yǔ)專業(yè);中國(guó)傳統(tǒng)文化;英語(yǔ)表達(dá);策略

人類語(yǔ)言是一切文化傳承與發(fā)揚(yáng)的載體,針對(duì)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不僅是抽象符號(hào)的掌握,同時(shí)也是一種意識(shí)形態(tài)下的社會(huì)交際。因此,在語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐中,文化教學(xué)的重要地位不斷凸顯,引起了相關(guān)工作人員的高度重視與深入研究,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)內(nèi)容中文化學(xué)習(xí)成為不可或缺的重要組成部分。

一、針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生開展中國(guó)傳統(tǒng)文化教育的重要意義

近年來(lái),隨著教育事業(yè)的改革發(fā)展,培養(yǎng)學(xué)生的文化素養(yǎng)為教育的重要目標(biāo)得到了明確,同時(shí)在英語(yǔ)專業(yè)教育中,對(duì)學(xué)生實(shí)施文化教學(xué)取得了一定進(jìn)展,但是在具體實(shí)踐中,依舊存在種種不足之處。其中表現(xiàn)最為明顯的就是文化的失衡,主要體現(xiàn)在文化教學(xué)即為目標(biāo)性的語(yǔ)文化教學(xué)的錯(cuò)誤定位,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)母語(yǔ)文化無(wú)法運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行熟練表達(dá)。當(dāng)今社會(huì)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展日益全球化,國(guó)際之間的交往活動(dòng)逐漸頻繁,跨文化之間的交流成為世界各國(guó)交往的重要途徑。隨著中國(guó)的不斷發(fā)展與壯大,在國(guó)際社會(huì)中的地位不斷攀升,中外文化之間的交流水平得到極大提高。成功的交際活動(dòng)不僅需要對(duì)對(duì)方文化盡力去容忍、理解,同時(shí)也需要讓對(duì)方對(duì)我們自己的文化特征給予更多了解,實(shí)現(xiàn)中國(guó)優(yōu)秀文化更為廣泛的傳播與發(fā)揚(yáng)。在國(guó)際文化交流活動(dòng)中,英語(yǔ)學(xué)習(xí)人員的作用尤為重要。不僅需要他們對(duì)相關(guān)國(guó)家的傳統(tǒng)文化進(jìn)行了解,同時(shí)也需要具備較強(qiáng)的中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表達(dá)的能力,準(zhǔn)確熟練的英語(yǔ)表達(dá)能力和深厚豐富的文化素養(yǎng)是決定國(guó)際文化交流成功的重要因素。因此針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生開展中國(guó)傳統(tǒng)文化教育意義重大。

二、英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力的實(shí)際狀況

受全球化經(jīng)濟(jì)發(fā)展的影響,加快了中國(guó)國(guó)際化社會(huì)文化的發(fā)展進(jìn)程。英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生需要參與的國(guó)際交往活動(dòng)不斷增多,國(guó)際文化交流的雙向性越來(lái)越明顯。在當(dāng)前英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生所接觸的涉外實(shí)踐活動(dòng)中,多數(shù)學(xué)生的英語(yǔ)日常交際能力較強(qiáng),但是在涉及到中國(guó)傳統(tǒng)文化方面,英語(yǔ)表達(dá)則成為薄弱環(huán)節(jié),學(xué)生對(duì)具有中國(guó)文化代表性的詞匯翻譯不能完全正確掌握,甚至有多數(shù)詞語(yǔ)學(xué)生不具備翻譯能力。在具體交談過(guò)程中,多數(shù)學(xué)生不能熟練、清晰地用英語(yǔ)對(duì)有關(guān)文化內(nèi)容進(jìn)行表達(dá),與中國(guó)傳統(tǒng)文化有關(guān)的英語(yǔ)詞匯以及英語(yǔ)表達(dá)方式?jīng)]有完全掌握。只能運(yùn)用解釋性的意譯進(jìn)行部分表達(dá),難以實(shí)現(xiàn)有效溝通與交流。這些狀況對(duì)以實(shí)用、應(yīng)用英語(yǔ)語(yǔ)言為特色的英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),成為個(gè)人發(fā)展?jié)撃芗熬C合能力提升的重要內(nèi)容。

三、影響英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表達(dá)能力的主要因素

(一)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化缺乏深入了解

具有五千多年的中國(guó)文化歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),底蘊(yùn)豐厚。有關(guān)中國(guó)傳統(tǒng)文化的知識(shí)在各個(gè)社會(huì)領(lǐng)域都有滲入,比如哲學(xué)、文學(xué)、宗教、科學(xué)、藝術(shù)、飲食、建筑、服飾、運(yùn)動(dòng)、技術(shù)、教育等方面。其中中國(guó)的酒文化、茶文化、中醫(yī)、雜技、武術(shù)、書法等更是傳統(tǒng)文化之瑰寶。但是在學(xué)習(xí)活動(dòng)中,多數(shù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生對(duì)基礎(chǔ)的中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)了解的不夠深入,特別是掌握傳統(tǒng)文化方面的知識(shí)十分有限。

(二)中國(guó)傳統(tǒng)文化信息的比例失衡

在英語(yǔ)教學(xué)中,教材的作用尤為重要。教材是知識(shí)的傳授與獲取的工具及媒介。然而在實(shí)際教學(xué)中,大多數(shù)教師對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化背景知識(shí)的講解較少,而多數(shù)學(xué)生又對(duì)這方面的知識(shí)比較渴求。出現(xiàn)該種情況的主要原因是目前多數(shù)英語(yǔ)教材對(duì)目的語(yǔ)的文化比較偏重,而對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化以及中外文化對(duì)比較少,一些教材有關(guān)這方面的內(nèi)容甚至缺失。中國(guó)傳統(tǒng)文化信息在英語(yǔ)教材中的比例嚴(yán)重失衡,致使學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中,對(duì)國(guó)際化文化交流的需求難以滿足,最終造成中國(guó)傳統(tǒng)文化教育缺失的現(xiàn)象發(fā)生。

(三)課程設(shè)置缺乏科學(xué)性

在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中,涉及到中國(guó)傳統(tǒng)文化的課程少之又少,只有一門選修的中國(guó)文化概論。而該課程設(shè)置的目的只是促進(jìn)學(xué)生對(duì)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展及中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行了解,使學(xué)生對(duì)外交流水平得到提升。據(jù)了解,目前大部分學(xué)校都開設(shè)有關(guān)聯(lián)中國(guó)傳統(tǒng)文化的課程,但是遺憾的是這些課程的內(nèi)容多為文學(xué)作品的閱讀賞析,并且采取漢語(yǔ)授課的方式。這對(duì)學(xué)生國(guó)際文化交流能力的提高以及中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳播極為不利。

(四)英語(yǔ)測(cè)試評(píng)價(jià)機(jī)制不健全

英語(yǔ)專業(yè)的四級(jí)與八級(jí)考試是英語(yǔ)專業(yè)的主要考試形式??荚嚨膬?nèi)容主要有語(yǔ)法、詞匯、聽力、閱讀、翻譯、寫作等。而缺少對(duì)學(xué)生跨文化的交際能力及語(yǔ)言的表達(dá)能力等方面的測(cè)試及衡量的評(píng)價(jià)體制。并且在各種考試中缺少對(duì)學(xué)生跨文化的交際及社會(huì)文化等能力進(jìn)行測(cè)試的項(xiàng)目。英語(yǔ)測(cè)試機(jī)制的不健全,學(xué)生綜合能力的全面發(fā)展得不到重視,受測(cè)試導(dǎo)向的影響,文化教學(xué)及培養(yǎng)學(xué)生跨文化的交際能力將會(huì)被教師和學(xué)生輕視。

(五)教學(xué)大綱的指導(dǎo)作用發(fā)揮不夠充分

在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)的大綱明確要求英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教學(xué)的重要目標(biāo)是注重學(xué)生對(duì)世界文化精華的吸收以及中國(guó)傳統(tǒng)文化的向外傳播能力的培養(yǎng),足以證明英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表達(dá)能力提升的重要意義。然而在教材、教學(xué)、測(cè)試等具體實(shí)踐中,教學(xué)大綱所具備的指導(dǎo)作用沒(méi)有得到真正體現(xiàn)。因此教學(xué)大綱應(yīng)當(dāng)對(duì)教學(xué)目標(biāo)及教學(xué)要求進(jìn)行具體化、細(xì)致化改進(jìn),使其應(yīng)有的指導(dǎo)作用得到充分發(fā)揮。

四、提升英語(yǔ)專業(yè)中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表達(dá)能力的有效策略

(一)樹立正確的思想觀念,提高學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)

在英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生看來(lái),評(píng)估英語(yǔ)學(xué)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)則是各類英語(yǔ)能力及資格證書,比如,全國(guó)英語(yǔ)的等級(jí)證書以及大學(xué)英語(yǔ)的四六級(jí)考試等,有關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表達(dá)能力方面的測(cè)試并未列入考試范圍。所以多數(shù)學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)的主要目的就是能夠獲得相關(guān)證書,嚴(yán)重缺乏增強(qiáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。因此應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)學(xué)生的思想教育,充分認(rèn)識(shí)到中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表達(dá)能力提升的重要意義,樹立正確的學(xué)習(xí)思想,明確學(xué)習(xí)目標(biāo),提高傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表達(dá)的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),為成長(zhǎng)為名副其實(shí)的英語(yǔ)專業(yè)人才打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

(二)擴(kuò)大教材中中國(guó)傳統(tǒng)文化所占比例

在英語(yǔ)專業(yè)教材或者輔教資料中增加中國(guó)傳統(tǒng)文化和中外文化資料對(duì)比的比重,在教材中逐步納入能夠切實(shí)反映中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)的譯文或者外文文章,確保學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程的各個(gè)環(huán)節(jié)中對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)能夠真實(shí)體會(huì),使學(xué)生針對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力在跨文化的交際中得到有效提升。在材料選擇時(shí),不僅要增加英譯的中國(guó)題材的內(nèi)容,比如著名的文學(xué)作品、傳統(tǒng)文化,使中國(guó)特色得以體現(xiàn)的事物等。而且還應(yīng)將一些詞語(yǔ)內(nèi)涵豐富的且具有文化差異的作品,逐漸向具有文化習(xí)俗及交際規(guī)約的文章過(guò)渡,最終上升為具有中外思維方式、思想價(jià)值及民族心理的文章。在針對(duì)教材的練習(xí)中,可增加一些案例分析、文化討論、人種學(xué)的調(diào)查以及角色扮演等內(nèi)容,利于學(xué)習(xí)效果的增強(qiáng)和學(xué)生文化創(chuàng)造能力和跨文化的交際能力的培養(yǎng)。同時(shí)應(yīng)當(dāng)盡快用英語(yǔ)編制一些有關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化為背景的書籍,為外國(guó)人或者學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人員的查閱提供便利。對(duì)有關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)方式和日常英語(yǔ)進(jìn)行統(tǒng)一規(guī)范,特別是具有中國(guó)特色的一些事物。不斷增加對(duì)比中外文化及有關(guān)于中國(guó)文化等有關(guān)的英文雜志、書籍及影視節(jié)目等,并且提供相應(yīng)文本獲得的渠道,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)及使用提供便利條件。

(三)英語(yǔ)教學(xué)中加大中國(guó)傳統(tǒng)文化的講解力度

在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)與所學(xué)語(yǔ)言的文化相結(jié)合增加中外文化的對(duì)比及中國(guó)傳統(tǒng)文化的講解力度。比如,在學(xué)習(xí)有關(guān)于婚姻問(wèn)題的內(nèi)容時(shí),可適當(dāng)加入中國(guó)傳統(tǒng)及現(xiàn)代婚俗的講解,對(duì)學(xué)生進(jìn)行相關(guān)知識(shí)的補(bǔ)充,幫助學(xué)生掌握正確的英語(yǔ)表達(dá)的方法,以至于以后遇到類似問(wèn)題能夠運(yùn)用英語(yǔ)交流。同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行相關(guān)資料的查閱,對(duì)中西方婚俗習(xí)慣進(jìn)行對(duì)比,不僅使學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣得到提高,主動(dòng)學(xué)習(xí)的能力得到增強(qiáng),同時(shí)也使教學(xué)的實(shí)用性得到增加。

(四)完善教學(xué)大綱內(nèi)容及測(cè)試評(píng)價(jià)機(jī)制

對(duì)學(xué)生中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表達(dá)能力的培養(yǎng),教學(xué)大綱應(yīng)當(dāng)給予明確要求,比如中國(guó)傳統(tǒng)文化中哪部分內(nèi)容需要學(xué)生掌握,掌握到何種程度等。此外,應(yīng)當(dāng)將中外文化的相關(guān)內(nèi)容納入各種英語(yǔ)水平測(cè)試以及等級(jí)考核中;應(yīng)當(dāng)加大口語(yǔ)測(cè)試的力度,對(duì)學(xué)生跨文化的交際水平進(jìn)行考核,不僅能夠提高教師以及學(xué)生對(duì)該方面英語(yǔ)表達(dá)能力的重視程度,同時(shí)也為教師授課提供可靠的依據(jù),具有較高的操作性。

(五)增設(shè)相關(guān)的專業(yè)教學(xué)課程

在專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中,可增設(shè)有關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化及對(duì)比中西方文化的專業(yè)課程,應(yīng)當(dāng)遵循英漢相輔相成、循序漸進(jìn)的原則,促進(jìn)學(xué)生跨文化的交際水平的提高,特別是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)的表達(dá)水平,利于中國(guó)傳統(tǒng)文化的廣泛傳播。在授課時(shí),教師應(yīng)當(dāng)注意提高活動(dòng)及話題的趣味性,確保學(xué)生參與也能提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性;為學(xué)生營(yíng)造能夠進(jìn)行雙向文化交流的契機(jī)與環(huán)境,確保學(xué)生跨文化的交際能力的均衡性。

(六)優(yōu)化教師隊(duì)伍,充分發(fā)揮引導(dǎo)作用

專業(yè)英語(yǔ)教學(xué),不僅需要教師語(yǔ)言功底深厚,還應(yīng)具有良好職業(yè)素養(yǎng)以及較高的思想認(rèn)識(shí)。教師自身應(yīng)當(dāng)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)進(jìn)行強(qiáng)化學(xué)習(xí)與研究,提高學(xué)生中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力的重視程度,鼓勵(lì)學(xué)生多進(jìn)行有關(guān)中國(guó)傳統(tǒng)文化資料的閱讀,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)能夠?qū)χ袊?guó)傳統(tǒng)文化充分反映的詞匯、知識(shí)背景及表達(dá)方法進(jìn)行積累研究;多為學(xué)生提供學(xué)以致用的良好環(huán)境,讓學(xué)生在英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用中學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)及學(xué)習(xí)效率得到強(qiáng)化,促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)表達(dá)能力的鞏固與提高。

五、結(jié)語(yǔ)

總而言之,社會(huì)環(huán)境的國(guó)際化發(fā)展,為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生提出了更好要求,不僅要有豐富的語(yǔ)言知識(shí)及應(yīng)用能力、對(duì)外國(guó)文化背景進(jìn)行熟悉了解,同時(shí)還需要能夠?qū)χ袊?guó)傳統(tǒng)文化用英語(yǔ)進(jìn)行正確表達(dá),為豐富多彩的中國(guó)傳統(tǒng)文化在世界舞臺(tái)上得以發(fā)揚(yáng)光大作出應(yīng)有貢獻(xiàn)。

作者:劉思陽(yáng) 單位:吉林化工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

【參考文獻(xiàn)】

[1]毛軍社.探究提升英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中國(guó)傳統(tǒng)文化素養(yǎng)的途徑[J].遼寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016,14(03):139-141.

[2]滕學(xué)明.英語(yǔ)專業(yè)美國(guó)文學(xué)選讀教學(xué)中中國(guó)傳統(tǒng)文化的融入策略探析[J].文教資料,2014(13):29-31.

篇10

關(guān)鍵詞:中醫(yī)藥院校;對(duì)外漢語(yǔ);定位

中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2012)09-0217-02

教育部對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)提出了明確的培養(yǎng)目標(biāo),要求對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)能夠“注重漢英雙語(yǔ)教學(xué),培養(yǎng)具有較扎實(shí)的漢語(yǔ)和英語(yǔ)基礎(chǔ),對(duì)中國(guó)文學(xué)、中國(guó)文化及中外文化交往有較全面的了解,有進(jìn)一步培養(yǎng)潛能的高層次對(duì)外漢語(yǔ)專門人才;以及能在國(guó)內(nèi)外有關(guān)部門、各類學(xué)校、新聞出版、文化管理和企事業(yè)單位從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)及中外文化交流相關(guān)工作的實(shí)踐型語(yǔ)言學(xué)高級(jí)人才。”[1]實(shí)際已經(jīng)明確了對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的定位,即培養(yǎng)實(shí)踐型語(yǔ)言學(xué)高級(jí)人才。隨著中醫(yī)藥在世界范圍內(nèi)影響的擴(kuò)大,中醫(yī)藥對(duì)外交流合作進(jìn)一步活躍,中醫(yī)藥高校也開始開辦對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)。中醫(yī)藥高校由于其培養(yǎng)與中醫(yī)藥相關(guān)人才的基本出發(fā)點(diǎn),結(jié)合對(duì)外漢語(yǔ)基本定位要求,在專業(yè)定位上有了自己的特點(diǎn)。

一、教學(xué)型的類型定位

中醫(yī)藥高校開辦對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè),主要是擴(kuò)大中醫(yī)藥對(duì)外交流合作的需要,培養(yǎng)既懂對(duì)外交流合作知識(shí),又懂中醫(yī)藥基本知識(shí)的實(shí)用型高級(jí)人才。在類型定位上,只能考慮“教學(xué)型”定位,即把學(xué)生培養(yǎng)成“教學(xué)型”的人才。如在課程安排上,既要考慮安排好對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)需要的四類課程“語(yǔ)言知識(shí)”、“文化知識(shí)”、“文學(xué)知識(shí)”、“教學(xué)法知識(shí)”,[2]也要安排體現(xiàn)中醫(yī)藥特色的課程,如“文化知識(shí)”部分增加“中醫(yī)藥文化”課程,“文學(xué)知識(shí)”增加“醫(yī)古文”課程,仍然還在對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的知識(shí)結(jié)構(gòu)框架內(nèi),因而中醫(yī)藥院校對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的類型定位應(yīng)該定位在教學(xué)型。

二、本科教育為主的層次定位

中醫(yī)藥高校的對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)應(yīng)堅(jiān)持本科教育為主,重點(diǎn)發(fā)展留學(xué)生教育。

開辦對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的中醫(yī)藥高校,對(duì)外交流合作比較活躍,招收的留學(xué)生也以本科生為主。對(duì)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)往往委托綜合性大學(xué)完成,中醫(yī)、針灸等相關(guān)中醫(yī)藥學(xué)類課程采取雙語(yǔ)教學(xué)完成。中醫(yī)藥高校開辦對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)是獨(dú)立完成對(duì)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué),從高考生中招收本科生進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是開辦專業(yè)的主渠道,適度在校攻讀中醫(yī)學(xué)學(xué)位的本科層次留學(xué)生開展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)(輔修專業(yè)),既可提高留學(xué)生的漢語(yǔ)修養(yǎng),也有利于中醫(yī)藥文化的傳播,對(duì)促進(jìn)中醫(yī)藥文化的對(duì)外宣傳、交流與合作等有十分重要作用。

三、中醫(yī)藥與對(duì)外漢語(yǔ)融合的學(xué)科定位

在中醫(yī)藥高校調(diào)研開辦對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)時(shí),曾發(fā)現(xiàn)部分高校對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)開設(shè)的基礎(chǔ)課程與漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)開設(shè)的基礎(chǔ)課程基本相同,在對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的“專業(yè)模塊”中增加了“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)通論”和“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法”兩門課程。[3]討論中,也有專家提出中醫(yī)藥高校對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)應(yīng)該是漢語(yǔ)言文學(xué)基礎(chǔ)課程、英語(yǔ)課程、專業(yè)課程(主要是教學(xué)通論和教學(xué)法)、中醫(yī)藥課程四大模塊。漢語(yǔ)言文學(xué)與對(duì)外漢語(yǔ)作為兩個(gè)不同的專業(yè),課程設(shè)置應(yīng)該從學(xué)科發(fā)展的需要和學(xué)生就業(yè)的需要出發(fā),而中醫(yī)藥高校應(yīng)結(jié)合自身特色和優(yōu)勢(shì),要重新思考對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的學(xué)科定位,明確了中醫(yī)藥與對(duì)外漢語(yǔ)融合的學(xué)科定位。中醫(yī)藥院校開辦對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè),堅(jiān)持以漢語(yǔ)教學(xué)為主體,重點(diǎn)結(jié)合中醫(yī)、針灸、中藥等優(yōu)勢(shì)學(xué)科,推動(dòng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與中醫(yī)藥相關(guān)學(xué)科的結(jié)合,展示中醫(yī)藥院校開辦對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的特色。

四、具有中醫(yī)藥知識(shí)對(duì)外漢語(yǔ)高級(jí)人才的人才培養(yǎng)目標(biāo)定位

對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)所培養(yǎng)的是“對(duì)外漢語(yǔ)專門人才”或“實(shí)踐型語(yǔ)言學(xué)高級(jí)人才”。中醫(yī)藥院校開設(shè)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)課程,旨在培養(yǎng)具有良好思想道德品質(zhì)和創(chuàng)新思維的專業(yè)人才,注重漢英雙語(yǔ)教學(xué),培養(yǎng)具有較扎實(shí)的漢語(yǔ)文化知識(shí)和寫作能力,同時(shí)具有較全面的英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫、譯能力和系統(tǒng)的中醫(yī)藥專業(yè)知識(shí),對(duì)中國(guó)文學(xué)、中國(guó)文化、中外文化交往以及中醫(yī)藥對(duì)外交流與合作有較全面了解的復(fù)合型、應(yīng)用型人才。中醫(yī)藥院校開展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),不純粹是語(yǔ)言教學(xué),更應(yīng)該與中醫(yī)藥文化教學(xué)緊密聯(lián)系起來(lái)。在跨文化交際中,把語(yǔ)言教學(xué)和中醫(yī)藥文化有機(jī)地結(jié)合起來(lái),才是真正意義上的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。從這個(gè)意義上說(shuō),中醫(yī)藥院校培養(yǎng)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)人才,就是培養(yǎng)跨文化交際的人才,是在國(guó)際間進(jìn)行中醫(yī)藥文化交流的傳播者。在此基礎(chǔ)上研究探索對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生素質(zhì)和綜合技能的培養(yǎng)方法、內(nèi)容和途徑才會(huì)有積極意義。

五、多渠道就業(yè)的服務(wù)方向定位

考慮到目前嚴(yán)峻的就業(yè)形勢(shì),本科教育部強(qiáng)調(diào)通才教育,我們應(yīng)該拓寬視野不能把對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)簡(jiǎn)單定為對(duì)外漢語(yǔ)教師。中醫(yī)藥院校培養(yǎng)的對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的本科生,應(yīng)該將服務(wù)方向定位為:國(guó)內(nèi)外有關(guān)行政機(jī)構(gòu)、各類學(xué)校、新聞出版、文化管理和企、事業(yè)單位,從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)、外交、外事、外貿(mào)、中外文化交流、中醫(yī)藥對(duì)外交流與合作等需要兼具漢語(yǔ)和外語(yǔ)能力的工作。中醫(yī)藥院校開辦對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè),重視培養(yǎng)跨文化交際人才,弘揚(yáng)中醫(yī)、針灸、中藥等傳統(tǒng)文化,推動(dòng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與中醫(yī)藥相關(guān)學(xué)科的結(jié)合,展示中醫(yī)藥院校開辦對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的特色,培養(yǎng)一群適應(yīng)世界漢語(yǔ)教學(xué)和跨文化交際的對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍。學(xué)科定位直接關(guān)系到人才培養(yǎng)計(jì)劃、課程的設(shè)置和學(xué)科的發(fā)展規(guī)劃,新形勢(shì)下探討中醫(yī)藥院校對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的學(xué)科定位問(wèn)題,希望提出更加符合學(xué)校實(shí)際的人才培養(yǎng)目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]中華人民共和國(guó)教育部高等教育司.普通高等學(xué)校本科專業(yè)目錄和專業(yè)介紹[Z].北京:高等教育出版社,1998.

[2]原新梅,孫小兵.對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)建設(shè)的思考與探索[J].曲阜:現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究),2007,(12).

[3]張曉濤.對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)課程改革芻議[J].哈爾濱:哈爾濱商業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009,(1).