認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)范文
時(shí)間:2023-03-16 09:40:54
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言教學(xué)啟示
一、語(yǔ)言能力與語(yǔ)言習(xí)得
語(yǔ)言能力是一個(gè)結(jié)構(gòu)有序的具有規(guī)約性意義的符號(hào)單位組成的清單庫(kù),詞庫(kù)與語(yǔ)法構(gòu)成一個(gè)連續(xù)體。結(jié)構(gòu)有序意指語(yǔ)言具有系統(tǒng)性和層級(jí)性;規(guī)約性意義意指與各種知識(shí)、語(yǔ)言實(shí)際使用密切相關(guān);清單庫(kù)意指語(yǔ)言本身不具有創(chuàng)造性,創(chuàng)造性是語(yǔ)言使用者的特征;符號(hào)單位構(gòu)成一種語(yǔ)言的語(yǔ)法的全部?jī)?nèi)容。能用來(lái)描寫(xiě)語(yǔ)言系統(tǒng)的單位是:實(shí)際出現(xiàn)的語(yǔ)義、音系或符號(hào)單位;允準(zhǔn)結(jié)構(gòu)的圖式。
語(yǔ)言能力是人類(lèi)總體認(rèn)知能力不可分割的一部分。人的語(yǔ)言能力與人的社會(huì)、文化、心理、交際、功能相互作用。語(yǔ)言能力觀意味著語(yǔ)言能力以具體的語(yǔ)言項(xiàng)目為基礎(chǔ),具有社會(huì)文化的特征,語(yǔ)言項(xiàng)目之間形成一定的結(jié)構(gòu)關(guān)系,語(yǔ)言項(xiàng)目是一個(gè)一個(gè)習(xí)得的。
二、語(yǔ)言識(shí)解與語(yǔ)言產(chǎn)出
語(yǔ)言使用事件是一個(gè)實(shí)際的語(yǔ)言使用行為,無(wú)論是語(yǔ)言表達(dá)式的選擇、語(yǔ)言資源的利用,還是非語(yǔ)言資源如記憶、規(guī)劃、問(wèn)題求解能力、各種知識(shí)以及對(duì)社會(huì)、文化和話(huà)語(yǔ)語(yǔ)境的把握,都是由語(yǔ)言使用者控制的。易言之,在語(yǔ)言使用過(guò)程中,語(yǔ)言使用者的主體性起著關(guān)鍵作用。因此,語(yǔ)言使用中的語(yǔ)義建構(gòu)離不開(kāi)語(yǔ)言使用者的識(shí)解。語(yǔ)言使用者的識(shí)解對(duì)解釋外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的語(yǔ)言產(chǎn)出具有核心意義。只有從語(yǔ)言使用和說(shuō)話(huà)者識(shí)解的視角來(lái)考察語(yǔ)言習(xí)得者的語(yǔ)言型式才能充分理解基于使用的理論模型與語(yǔ)言習(xí)得的良性互動(dòng)關(guān)系。(王寅,2005)
語(yǔ)義是語(yǔ)言的核心,而語(yǔ)義的核心又是識(shí)解。識(shí)解使得語(yǔ)言使用者可以用各種不同方式來(lái)看待相同的和不同的事件和語(yǔ)言行為。語(yǔ)言由此而變得更加復(fù)雜和靈活。人們使用語(yǔ)言的百分之九十以上都是隱喻的。隱喻是思維和語(yǔ)言運(yùn)行的基本方式之一。隱喻在詞和構(gòu)式的多義性、習(xí)語(yǔ)的形成、語(yǔ)篇的建構(gòu)、表達(dá)方式的選擇、新詞新語(yǔ)的創(chuàng)造等各個(gè)方面都無(wú)所不在。(劉正光,2010)
語(yǔ)言表達(dá)式的意義取決于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的識(shí)解,一方面意味著語(yǔ)言的約定性本質(zhì),另一方面表明使用者對(duì)話(huà)語(yǔ)中語(yǔ)言表達(dá)式的分布具有選擇決定權(quán),即語(yǔ)言使用者處于語(yǔ)言使用事件的中心地位。學(xué)習(xí)者不斷發(fā)現(xiàn)所學(xué)語(yǔ)言的理?yè)?jù)性結(jié)構(gòu)和原則,這一過(guò)程的本質(zhì)就是自主學(xué)習(xí)能力在不斷增強(qiáng)。(文旭,2007)
三、語(yǔ)言理?yè)?jù)與語(yǔ)言教學(xué)
研究表明,洞察性學(xué)習(xí)比機(jī)械性學(xué)習(xí)要有效得多。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)義中心觀實(shí)際上就是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的理?yè)?jù)性。關(guān)于理?yè)?jù)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要性,理論語(yǔ)言學(xué)家和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家都有明確、中肯的論述。有理?yè)?jù)的詞語(yǔ)學(xué)起來(lái)比沒(méi)有理?yè)?jù)的要容易得多,同時(shí)有理?yè)?jù)的知識(shí)記憶使用起來(lái)也要比沒(méi)有理?yè)?jù)的要容易。明確地理解語(yǔ)言的工作方式,將經(jīng)驗(yàn)服從于分析的需要,適合學(xué)習(xí)者的認(rèn)識(shí)風(fēng)格。事實(shí)上,當(dāng)學(xué)習(xí)者了解了語(yǔ)言的工作方式,他們就會(huì)開(kāi)始構(gòu)建或重新建構(gòu)他們個(gè)人關(guān)于所學(xué)語(yǔ)言的各種假設(shè)。語(yǔ)言系統(tǒng)中的各種理?yè)?jù)對(duì)語(yǔ)言教學(xué)具有許多啟示意義。Boers & Lindstromberg(劉正光,2010)總結(jié)了以下三點(diǎn):
第一,深化學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)內(nèi)容的理解。學(xué)習(xí)者在掌握其理?yè)?jù)過(guò)程中更加關(guān)注其內(nèi)涵意義并激活其語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。如drive sb.into a corner(把某人逼入絕境)這個(gè)習(xí)語(yǔ)來(lái)源于拳擊比賽。在拳擊比賽中,一方被逼到角落,說(shuō)明已經(jīng)處于非常不利的地位了。學(xué)習(xí)者了解了這方面的知識(shí)并聯(lián)想起這樣的場(chǎng)景后,可以對(duì)同樣來(lái)源的詞語(yǔ)的意義作出預(yù)測(cè),如corner(步步緊逼)作動(dòng)詞用的意義。將新詞語(yǔ)與已有知識(shí)聯(lián)系起來(lái)有助于學(xué)習(xí)。
第二,加深記憶。學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中思考意義與意義之間、形式與意義之間的聯(lián)系,在語(yǔ)言習(xí)得研究中被認(rèn)為是一個(gè)擴(kuò)展的過(guò)程。擴(kuò)展分為語(yǔ)義擴(kuò)展和結(jié)構(gòu)擴(kuò)展。語(yǔ)義擴(kuò)展指關(guān)于詞或構(gòu)式的意義的心理活動(dòng),結(jié)構(gòu)擴(kuò)展指關(guān)于詞或構(gòu)式的型式的心理活動(dòng)。由于擴(kuò)展是在比較深的層面上處理信息,因而能增加信息在記憶中永駐的可能性,促進(jìn)學(xué)習(xí)。
第三,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為意義的構(gòu)建過(guò)程就是概念化的過(guò)程。在概念化的過(guò)程中,語(yǔ)言中所隱含的文化內(nèi)容必定影響著概念化的內(nèi)容與方式。因而,理解目標(biāo)語(yǔ)文化中所隱含的個(gè)性化內(nèi)容、價(jià)值系統(tǒng)和態(tài)度也就成為了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目標(biāo),而不僅僅是作為增強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力的工具,語(yǔ)言也就不僅僅是交際的媒介。這樣的語(yǔ)言與文化本身就是認(rèn)知和情感的財(cái)富,能擴(kuò)展學(xué)習(xí)者的百科知識(shí)和跨文化能力。了解語(yǔ)言的運(yùn)行機(jī)制、意義的生成方式、語(yǔ)言與文化以及和概念化之間的相互聯(lián)系,有助于進(jìn)一步理解目標(biāo)語(yǔ)和目標(biāo)文化,同時(shí)也更深入地理解母語(yǔ)與母語(yǔ)文化,從而形成對(duì)世界的新的認(rèn)識(shí)。當(dāng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者了解了語(yǔ)言的運(yùn)行方式、意義的生成方式、語(yǔ)言與文化以及與認(rèn)知的聯(lián)系,他們就會(huì)從不同的視角更深刻地解讀目標(biāo)語(yǔ)及其文化,同時(shí)更深刻地理解母語(yǔ)和母語(yǔ)文化。
四、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論與語(yǔ)言學(xué)習(xí)
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原型范疇化理論、概念隱喻理論對(duì)全面培養(yǎng)語(yǔ)言、文化和思維能力具有直接的指導(dǎo)意義。文化通過(guò)語(yǔ)言影響思維方式,直接反映在不同文化對(duì)經(jīng)驗(yàn)世界(概念)的范疇化方式之中。不同文化中的概念原型往往是有差別的,如色譜。英語(yǔ)和德語(yǔ)中焦點(diǎn)顏色有十一種,而漢語(yǔ)中往往認(rèn)為是七種。顏色詞的文化引申意義也差別很大。學(xué)習(xí)者在理解文化差異的過(guò)程中,一方面可以體會(huì)到范疇化邊界的模糊性,另一方面又可以理解文化的邊界性和不可譯性。學(xué)習(xí)者逐漸明白母語(yǔ)和外語(yǔ)無(wú)論是在語(yǔ)義關(guān)系還是在結(jié)構(gòu)相似性上都不可能一一對(duì)應(yīng)或?qū)Φ?,更不用說(shuō)文化內(nèi)涵與聯(lián)系了。發(fā)現(xiàn)差異的過(guò)程就是培養(yǎng)語(yǔ)言與文化意識(shí)的過(guò)程。(劉正光,2010)
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,文化不是外在于語(yǔ)言的某個(gè)方面,而是存在于語(yǔ)言本身的各個(gè)層面,就在每一個(gè)詞中、每一個(gè)語(yǔ)法構(gòu)式中,可以通過(guò)語(yǔ)言行為和語(yǔ)言分析發(fā)現(xiàn),不斷地由語(yǔ)言來(lái)交流。在對(duì)每一個(gè)詞、每一個(gè)語(yǔ)法構(gòu)式,對(duì)不同語(yǔ)體和語(yǔ)篇中的隱喻和轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)的認(rèn)識(shí)與學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者會(huì)逐漸發(fā)現(xiàn)概念隱喻的操控功能,從而意識(shí)到語(yǔ)言是靈活的和具有力量的,同時(shí)了解語(yǔ)言中的文化知識(shí)。概念隱喻可以從三個(gè)方面培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的思維能力。
第一,概念隱喻指我們的概念系統(tǒng)中存在一個(gè)隱喻結(jié)構(gòu),這個(gè)結(jié)構(gòu)潛在地影響甚至建構(gòu)我們的思維方式,如以空間表達(dá)時(shí)間,以旅行表達(dá)人生,以建筑物表達(dá)理論。
第二,學(xué)習(xí)者逐漸掌握這樣的概念隱喻的過(guò)程也是一個(gè)學(xué)會(huì)抽象思維的過(guò)程,一個(gè)發(fā)現(xiàn)事物之間的相似性的過(guò)程,一個(gè)建立概念結(jié)構(gòu)或概念域的過(guò)程。
第三,由于隱喻具有深厚的民族文化特征,學(xué)習(xí)者理解隱喻的過(guò)程也是逐漸擴(kuò)展觀察問(wèn)題和思考問(wèn)題的視角、促進(jìn)思維逐漸理性化的過(guò)程。(劉正光,2010)
隱喻的學(xué)習(xí)可以加深對(duì)習(xí)語(yǔ)的理解與記憶。習(xí)語(yǔ)曾被認(rèn)為是語(yǔ)言中的“死喻”,因?yàn)樗鼈円呀?jīng)變得非常穩(wěn)定和廣為接受,使用者對(duì)它們的隱喻性特征已經(jīng)習(xí)以為常了。但是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究表明,有兩種方法能夠重新激活習(xí)語(yǔ)背后生動(dòng)的意象,一是發(fā)現(xiàn)其中的概念隱喻,二是追溯其產(chǎn)生的原有語(yǔ)境和本義。如果學(xué)習(xí)者能夠根據(jù)概念隱喻原理去理解習(xí)語(yǔ)產(chǎn)生的直義基礎(chǔ),他們繼續(xù)學(xué)習(xí)的愿望就會(huì)更加強(qiáng)烈,理解和記憶習(xí)語(yǔ)的效果也會(huì)更好。
隱喻的學(xué)習(xí)能增強(qiáng)對(duì)多義性的理解能力。語(yǔ)言中多義性是一種普遍現(xiàn)象。不同的意義形成一個(gè)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。語(yǔ)言是一個(gè)由意義、詞、語(yǔ)音等符號(hào)單位組成的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò)。如果把一些高頻詞的不同意義分別處理為單義詞、同音異議詞等,對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)是沒(méi)有好處的,因?yàn)檫@就把意義之間的相互聯(lián)系切割掉了。以介詞為例。介詞所表達(dá)的時(shí)空意義與人類(lèi)的空間經(jīng)驗(yàn)緊密相關(guān),并形成一個(gè)網(wǎng)絡(luò)。它們之間聯(lián)系的一個(gè)基本機(jī)制就是概念隱喻。大量證據(jù)表明學(xué)習(xí)者如果知道從中心意義到擴(kuò)展意義中概念隱喻所起的作用,學(xué)習(xí)效果就要好得多。
五、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與整體性教學(xué)
對(duì)語(yǔ)言本質(zhì)特征的認(rèn)識(shí),決定著對(duì)語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程的認(rèn)識(shí)和對(duì)語(yǔ)言教學(xué)基本原則的選擇。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言的本質(zhì)特征是符號(hào)性,語(yǔ)言構(gòu)式都是有意義的符號(hào)單位;語(yǔ)言的符號(hào)性決定了語(yǔ)言的基本目的之一是為交際服務(wù)。語(yǔ)言知識(shí)是語(yǔ)義、語(yǔ)音和符號(hào)特征的統(tǒng)一知識(shí)。
語(yǔ)言知識(shí)是互相聯(lián)系的,語(yǔ)言不是一個(gè)獨(dú)立的認(rèn)知器官,各種認(rèn)知能力相互作用,協(xié)同發(fā)展。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)關(guān)于語(yǔ)言本質(zhì)的認(rèn)識(shí)及其基于使用的語(yǔ)言觀從微觀和宏觀的層面都為整體教學(xué)提供了理論依據(jù)。
從微觀的視角看,語(yǔ)言是由形義配對(duì)構(gòu)成的符號(hào)單位組成,詞匯與語(yǔ)法構(gòu)成一個(gè)連續(xù)體,這表明語(yǔ)言學(xué)習(xí)必須是形義作為一個(gè)整體同時(shí)學(xué)會(huì)。
從宏觀的視角看,語(yǔ)言知識(shí)是從語(yǔ)言使用事件中逐漸抽象出來(lái)的,這表明,語(yǔ)言知識(shí)包含了豐富的社會(huì)、文化等語(yǔ)境知識(shí),更重要的是,還包含了語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言使用事件的識(shí)解。這就是說(shuō),在語(yǔ)言使用中,認(rèn)知的、情感的等各種因素相互作用。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和基于使用的語(yǔ)言理論模型為解釋人類(lèi)怎樣學(xué)會(huì)語(yǔ)言提供了一種新的理論模型與方法?;谑褂玫睦碚撃P驼J(rèn)為,語(yǔ)言知識(shí)是逐漸從初級(jí)圖式到高級(jí)圖式抽象出來(lái)的。(劉正光,2010)
六、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言觀對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的啟示
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)具有三個(gè)基本特征:語(yǔ)義具有中心地位;語(yǔ)言以使用為基礎(chǔ),語(yǔ)法產(chǎn)生于語(yǔ)言使用;所有符號(hào)單位都有意義(劉宇紅,2006)?;谑褂玫恼J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言觀對(duì)語(yǔ)言教學(xué)原則具有以下兩個(gè)方面的啟示:一是普遍規(guī)則的作用有限,二是文化教學(xué)(包括交際、社會(huì)的文化語(yǔ)境)必須貫穿于語(yǔ)言教學(xué)。
之所以說(shuō)普遍規(guī)則作用有限,是因?yàn)橥耆哂衅毡橐饬x的構(gòu)式在約定性型式中只占很小一部分。因此,即使完全掌握了語(yǔ)言規(guī)則也不能確保語(yǔ)言習(xí)得的流利性。事實(shí)上,要實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言習(xí)得的流利性,學(xué)習(xí)者必須掌握大量的固定表達(dá)式和具體場(chǎng)合下遣詞造句的基本方式。要充分考慮詞匯、語(yǔ)法以及其他語(yǔ)言知識(shí)之間的相互作用與關(guān)系。詞匯、語(yǔ)法必須教,但絕對(duì)不能成為語(yǔ)言教學(xué)的主要教學(xué)內(nèi)容,甚至全部?jī)?nèi)容。語(yǔ)言不僅僅是由詞匯和語(yǔ)法組成,它還包含著大量的各種文化內(nèi)容。更重要的是,語(yǔ)言學(xué)習(xí)不是掌握一個(gè)靜態(tài)的知識(shí)系統(tǒng),而是要掌握語(yǔ)言的使用。語(yǔ)言在使用的過(guò)程中由于認(rèn)知的參與會(huì)變得十分復(fù)雜和靈活。
參考文獻(xiàn):
[1]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)探索[M].重慶:重慶出版社,2005.
[2]劉正光.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言觀與外語(yǔ)教學(xué)的基本原則[J].外語(yǔ)研
究,2010,(1).
[3]文旭.語(yǔ)義、認(rèn)知與識(shí)解[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2007,(6).
[4]劉宇紅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué):理論與應(yīng)用[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版
篇2
關(guān)鍵詞: 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 體驗(yàn)哲學(xué) 認(rèn)知科學(xué)
1.引言
西方哲學(xué)的發(fā)展在各個(gè)領(lǐng)域都占據(jù)重要地位。哲學(xué)的對(duì)象有兩次轉(zhuǎn)變:第一次是在近代,從古代哲學(xué)對(duì)客體的研究轉(zhuǎn)為近代哲學(xué)對(duì)主體的研究;第二次轉(zhuǎn)變是二十世紀(jì)初,從純粹的主體研究轉(zhuǎn)向主體與客體的中間環(huán)節(jié)――語(yǔ)言。其中出現(xiàn)了英美分析哲學(xué)、數(shù)理邏輯方法研究語(yǔ)言,如結(jié)構(gòu)主義的誕生(formalism)。在語(yǔ)言學(xué)中亦是如此。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者、研究者在理解一個(gè)語(yǔ)言理論時(shí)都要追尋她的理論引導(dǎo)者,也就是哲學(xué)的足跡。對(duì)于二十世紀(jì)七八十年代興起的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)也是如此。
萊考夫和約翰遜(1999)將認(rèn)知科學(xué)分為兩代:第一代認(rèn)知科學(xué),起源于二十世紀(jì)五十年代,認(rèn)知心理學(xué)成為心理學(xué)的研究方向,轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)言學(xué)漸成主流,計(jì)算機(jī)被運(yùn)用于只能和人知的研究,以傳統(tǒng)的英美分析哲學(xué)和先驗(yàn)哲學(xué)為基礎(chǔ);第二代認(rèn)知科學(xué)起源于二十世紀(jì)70年代,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)發(fā)展迅猛,對(duì)第一代認(rèn)知科學(xué)進(jìn)行了尖銳的批判,積極倡導(dǎo)體驗(yàn)哲學(xué)。二十世紀(jì)五十年代,喬姆斯基用以發(fā)展成熟的形式化方法研究語(yǔ)言,建立轉(zhuǎn)換生成與語(yǔ)法,是建立在理性主義,先天主義和心理主義基礎(chǔ)之上的,屬于英美分析哲學(xué)的傳統(tǒng)。喬姆斯基將笛卡爾哲學(xué)和形式主義哲學(xué)加以綜合,形成了一種混合哲學(xué),構(gòu)成了他的語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ),與第一代認(rèn)知科學(xué)的觀點(diǎn)基本一致。第二代認(rèn)知科學(xué)出現(xiàn)于二十世紀(jì)70年代,以體驗(yàn)哲學(xué)為基礎(chǔ),對(duì)第一代認(rèn)知科學(xué)提出了尖銳有力的批判,堅(jiān)決反對(duì)分析哲學(xué)的基本觀點(diǎn)、認(rèn)知心理學(xué)的符號(hào)加工假說(shuō)和轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)言學(xué)中的先驗(yàn)哲學(xué)假設(shè)。認(rèn)知科學(xué)家對(duì)于一些基本的哲學(xué)問(wèn)題的看法提出新的見(jiàn)解,對(duì)關(guān)于真實(shí)、本質(zhì)、因果、自我、時(shí)間、道德、價(jià)值等問(wèn)題做了重新思考。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)發(fā)端于二十世紀(jì)七十年代,是在吸收了認(rèn)知科學(xué)及其他領(lǐng)域,如認(rèn)知和發(fā)展心理學(xué)、認(rèn)知人類(lèi)學(xué)、神經(jīng)生物學(xué)等取得的研究成果的基礎(chǔ)上形成的。傳統(tǒng)哲學(xué)認(rèn)為這些是一些抽象的和深?yuàn)W難懂的問(wèn)題,而認(rèn)知科學(xué)家則認(rèn)為理解這些問(wèn)題都需要涉身的體驗(yàn)(embodied)和反省(introspection)。因此,思考這些問(wèn)題是跟我們?nèi)粘L幚斫?jīng)驗(yàn)的能力有關(guān)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)創(chuàng)始人萊考夫和約翰遜認(rèn)為知識(shí)(包括概念和推理)不是先天的,而是通過(guò)感官后天習(xí)得的。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ)是體驗(yàn)哲學(xué),強(qiáng)調(diào)心智的體驗(yàn)性、認(rèn)知的無(wú)意識(shí)性、思維的隱喻性(1999,Lakoff & Johnson)。二十世紀(jì)九十年代,萊考夫和約翰遜在“涉身哲學(xué)――被體驗(yàn)的心智及其對(duì)西方思想的挑戰(zhàn)”(1999)一書(shū)中,開(kāi)篇就闡明了認(rèn)知科學(xué)的三大發(fā)現(xiàn):認(rèn)知的無(wú)意識(shí)性、心智的體驗(yàn)性、思維的隱喻性。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本觀點(diǎn)與第二代認(rèn)知科學(xué)一致(王寅,2007)。以下在本文中將詳細(xì)介紹這三大發(fā)現(xiàn),以證實(shí)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ)是體驗(yàn)哲學(xué)。
2.認(rèn)知的無(wú)意識(shí)性
萊考夫和約翰遜(1999)認(rèn)為,有意識(shí)的思維只是冰山之巔而已,95%的思維在表層意識(shí)之下進(jìn)行,并塑造與結(jié)構(gòu)我們所有的思維。認(rèn)知的無(wú)意識(shí)性是指對(duì)我們心智中的所思所想沒(méi)有直接的知覺(jué),我們即使理解一個(gè)簡(jiǎn)單的話(huà)語(yǔ)也需要涉及許多認(rèn)知運(yùn)作程序。例如,對(duì)話(huà)的復(fù)雜過(guò)程包括:訪問(wèn)與說(shuō)話(huà)內(nèi)容相關(guān)的記憶;領(lǐng)會(huì)作為語(yǔ)言的音流,將它分為能夠區(qū)分的語(yǔ)音特征和片段,劃分因素,并將它們組成音素;指派一個(gè)結(jié)構(gòu)給該語(yǔ)句;選擇詞語(yǔ)并賦予它們與語(yǔ)境相應(yīng)的意義;將語(yǔ)句的語(yǔ)義和實(shí)際意義理解為一個(gè)整體;根據(jù)相應(yīng)討論內(nèi)容制定談話(huà)框架;對(duì)正在討論的內(nèi)容作出相應(yīng)判斷;對(duì)相關(guān)的內(nèi)容做出內(nèi)心的想象,并檢查這些現(xiàn)象;填補(bǔ)談話(huà)中的空缺;注意并理解對(duì)話(huà)者的肢體語(yǔ)言;預(yù)期談話(huà)方向;想好說(shuō)什么以作應(yīng)付??此坪?jiǎn)單的對(duì)話(huà)過(guò)程竟包含如此多的無(wú)意識(shí)行為,而且這種對(duì)話(huà)能力也是無(wú)意識(shí)中習(xí)得的。分析的神經(jīng)過(guò)程是如此復(fù)雜,但是不為人所覺(jué)察,運(yùn)作太快,即使集中注意力也不能覺(jué)察到,而且不需要花什么努力就能進(jìn)行這種自動(dòng)化的運(yùn)作。視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)、感覺(jué)等神經(jīng)加工過(guò)程是不可能被意識(shí)到,大部分推理也不能被意識(shí)到。語(yǔ)言的習(xí)得也是在無(wú)意識(shí)狀態(tài)下進(jìn)行的。無(wú)意識(shí)中的空間關(guān)系和意象圖式這類(lèi)成分與理解具有因果關(guān)系。當(dāng)我們理解“在花園里的一只蜜蜂”時(shí),我們就把一個(gè)富有想象力的容器結(jié)構(gòu)加在“花園”上,蜜蜂在這個(gè)容器之中。加在“花園”上的認(rèn)知結(jié)構(gòu)就被稱(chēng)為“容器意象圖式”。認(rèn)知結(jié)構(gòu)在形成理解時(shí)就起到因果作用,此時(shí)的理解,就將蜜蜂概念化為處于某物之中。
3.心智的體驗(yàn)性
心智、概念、推理、認(rèn)知是出自身體,概念系統(tǒng)也是出自身體,意義也是基于我們的身體經(jīng)驗(yàn),也是通過(guò)我們的身體經(jīng)驗(yàn)形成的。又由于我們絕大部分概念是隱喻性的,意義不完全是字面上的,因此傳統(tǒng)的真值對(duì)應(yīng)理論是錯(cuò)誤的。王寅認(rèn)為“體驗(yàn)性心智”假設(shè)(the embodied-mind hypothesis)了傳統(tǒng)哲學(xué)的基礎(chǔ),徹底批駁了二元論、先驗(yàn)論、客觀主義、形式主義。倘若這些觀點(diǎn)不成立,整個(gè)西方哲學(xué)就不成立。因此體驗(yàn)哲學(xué)是對(duì)西方哲學(xué)的一個(gè)挑戰(zhàn)。體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的核心觀點(diǎn)是:人類(lèi)的范疇、概念、推理和心智是基于身體經(jīng)驗(yàn)形成的,其最基本形式主要依賴(lài)于對(duì)身體部位、空間關(guān)系、力量運(yùn)動(dòng)的感知而逐步形成的,歸根結(jié)底,認(rèn)知、意義是基于身體經(jīng)驗(yàn)的。首先體驗(yàn)的是空間,包括地點(diǎn)、方向、運(yùn)動(dòng)等,這兩者便是人類(lèi)概念和語(yǔ)言之始源。人類(lèi)的認(rèn)識(shí)是基于對(duì)自身和空間的理解,沿著由近及遠(yuǎn),由具體到抽象,由身體和空間間到其他語(yǔ)義域的道路逐步發(fā)展起來(lái)的。關(guān)于體驗(yàn)的對(duì)象首先是空間(包括地點(diǎn)、方向、運(yùn)動(dòng)等)這一觀點(diǎn),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家對(duì)這一觀點(diǎn)給予了高度重視,并由此提出了一系列新觀點(diǎn)、新解釋。認(rèn)為在事件和狀態(tài)的語(yǔ)義域中,事件、狀態(tài)、路徑、地點(diǎn)-功能是用來(lái)分析空間和運(yùn)動(dòng)的子集。其次,在人類(lèi)的感知和體驗(yàn)過(guò)程中,身體是我們形成若干其他概念(包括抽象概念)的主要基礎(chǔ),是人類(lèi)原始思維的出發(fā)點(diǎn),也是想象力和創(chuàng)造力的根本來(lái)源,在形成認(rèn)知的過(guò)程中起著關(guān)鍵作用。如“頭”、“腰”、“腳”可用來(lái)對(duì)應(yīng)地表示山的部位:山頭、山腰、山腳、樹(shù)頭、樹(shù)腰(樹(shù)干)、樹(shù)腳(樹(shù)根)等空間體驗(yàn)。
4.思維的隱喻性
萊考夫和約翰遜于1980年出版《我們賴(lài)以生存的隱喻》(Metaphors We Live by)一書(shū)指出:“隱喻的本質(zhì)是用一種事情或經(jīng)驗(yàn)去理解和經(jīng)歷另一種事情或經(jīng)驗(yàn)?!彪[喻在日常生活中隨處可見(jiàn),英語(yǔ)里大約有70%的表達(dá)是隱喻性的,“我們賴(lài)以思維和行動(dòng)的一般概念系統(tǒng),從根本上講是隱喻式的”。隱喻是我們形成概念、進(jìn)行推理的基礎(chǔ)。人類(lèi)的思維蘊(yùn)于身體,我們擁有現(xiàn)在所有的這一些概念隱喻,都是由我們的身體經(jīng)驗(yàn)和物理經(jīng)驗(yàn)(bodily and physical experience)決定的。隱喻是植根于我們的生活經(jīng)驗(yàn)的。以MORE IS UP這一概念隱喻為例,Lakoff &Johnson(1980)最早對(duì)其進(jìn)行了討論,這一隱喻反映在很多日常表達(dá)中,比如Prices go up,His income came down,Unemployment is up,Exports are down,etc.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為這一隱喻產(chǎn)生于類(lèi)似下面列舉的一些日常生活經(jīng)驗(yàn):往杯子加水,隨著水越來(lái)越多,杯子里的水位也逐漸上升;書(shū)堆得越多,每增加一本書(shū),整體的高度就會(huì)往上升。這樣的生活經(jīng)驗(yàn)有很多,而且它們擁有一個(gè)共同的結(jié)構(gòu),即數(shù)量域與空間域之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系,多對(duì)應(yīng)上,少對(duì)應(yīng)下。日常生活中的經(jīng)驗(yàn)不可避免地會(huì)使我們獲得基本概念,這是形成隱喻的根據(jù)。隱喻是身體、感知、體驗(yàn)、大腦和心智的產(chǎn)物,因此,我們只能通過(guò)體驗(yàn)才能獲得意義,這樣就把主觀判斷與感覺(jué)運(yùn)動(dòng)經(jīng)驗(yàn)連接起來(lái)。
5.結(jié)語(yǔ)
體驗(yàn)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)概念、范疇、認(rèn)知、心智、推理等基于身體經(jīng)驗(yàn),強(qiáng)調(diào)心智的體驗(yàn)性、認(rèn)知的無(wú)意識(shí)性、思維的隱喻性。強(qiáng)調(diào)身體和大腦的第一性,強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)和實(shí)踐的決定作用,是符合唯物主義基本觀點(diǎn)的。同時(shí),體驗(yàn)哲學(xué)也提出了一個(gè)嶄新的哲學(xué)理論,對(duì)傳統(tǒng)哲學(xué)中基本觀點(diǎn)和思想進(jìn)行了挑戰(zhàn),對(duì)于我們今后理論的發(fā)展具有較大的指導(dǎo)意義。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff,G & Mark J.Metaphors We Liveby.Chicago:University of Chicago Press,1980.
[2]Lakoff,George,& Mark Johnson.Philosophy in the Flesh―The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought.New York:Basic Books,1999.
篇3
(遼寧對(duì)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院,遼寧 大連 116052)
摘 要:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是最近若干年來(lái)在我國(guó)獲得快速發(fā)展的語(yǔ)言學(xué)分支,相關(guān)學(xué)者相繼從多方面對(duì)它進(jìn)行了研究并取得了較多的研究成果。筆者嘗試從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角分析文化翻譯教學(xué)進(jìn)行研究,以便更好地把握認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的定義、翻譯觀;并結(jié)合文化翻譯教學(xué)的相關(guān)注意事項(xiàng),對(duì)其從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度進(jìn)行分析和把握,希望能夠?yàn)橄嚓P(guān)人員在文化翻譯教學(xué)方面提供有益的參考。
關(guān)鍵詞 :認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);文化翻譯;課堂教學(xué)
中圖分類(lèi)號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2015)04-0181-02
基金項(xiàng)目:校級(jí)科學(xué)研究項(xiàng)目,項(xiàng)目名稱(chēng):語(yǔ)言學(xué)視角下母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的影響(2014XJLXQN001)
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的重點(diǎn)之一是認(rèn)知活動(dòng)和過(guò)程。文化翻譯是再創(chuàng)造的過(guò)程,是譯者對(duì)原著的認(rèn)知活動(dòng)。從認(rèn)知過(guò)程來(lái)看,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)關(guān)注創(chuàng)造性以及體驗(yàn)性,這一理論認(rèn)為,認(rèn)知過(guò)程不同,會(huì)產(chǎn)生不同的翻譯結(jié)果。同時(shí),翻譯與文化密切相關(guān),離開(kāi)文化背景的翻譯很難取得成功。因此在翻譯教學(xué)中要切實(shí)加強(qiáng)文化意識(shí)培養(yǎng),充分認(rèn)識(shí)到認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)文化翻譯教學(xué)的影響。
一、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)及其翻譯觀
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是對(duì)大腦中相關(guān)語(yǔ)言機(jī)制進(jìn)行研究的學(xué)科。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)形成于20世紀(jì)70年代末,在80年代到90年獲得了較快的發(fā)展,已經(jīng)變成為當(dāng)前新興的主流語(yǔ)言學(xué)流派之一。通常情況下,學(xué)者們認(rèn)為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的主要來(lái)源于以下三方面,這三派的相關(guān)學(xué)者也被看成是英語(yǔ)國(guó)家在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)界的重要代表人物:(1)從轉(zhuǎn)換生成學(xué)派中分裂出來(lái)的部分生成語(yǔ)義學(xué)家,例如Lakoff以及Langacker等人。(2)從功能或認(rèn)知角度對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行研究的相關(guān)學(xué)者,例如Dirven以及Taylor等,這些學(xué)者認(rèn)為利用較為普遍的認(rèn)知方法對(duì)語(yǔ)言的功能以及形式進(jìn)行研究,能夠使得人們對(duì)語(yǔ)言表達(dá)中的認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行更深入的研究。(3)對(duì)認(rèn)知進(jìn)行研究的相關(guān)人類(lèi)學(xué)家、哲學(xué)家以及心理學(xué)家等,主要包括了Gibbs、Johnson以及Putnam等學(xué)者。國(guó)內(nèi)知名學(xué)者王寅對(duì)國(guó)內(nèi)外知名的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家相關(guān)理論進(jìn)行了研究,給出了如下定義:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)新興的跨領(lǐng)域?qū)W科,強(qiáng)調(diào)通過(guò)自我認(rèn)知以及身體經(jīng)驗(yàn)、借助知識(shí)結(jié)構(gòu)以及認(rèn)知方式等,合理地解釋隱藏在語(yǔ)言事實(shí)中的認(rèn)知規(guī)律。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,翻譯是在現(xiàn)實(shí)體驗(yàn)的形勢(shì)下,譯者作為認(rèn)知主體,憑借自身所參與的多種互動(dòng),在對(duì)原文本進(jìn)行透徹理解的基礎(chǔ)上,在譯作中將原作者所刻畫(huà)的現(xiàn)實(shí)世界以及認(rèn)知世界反映出來(lái)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)十分注重體驗(yàn)以及認(rèn)知所發(fā)揮的制約性作用,關(guān)注作者、文本、譯者以及讀者間存在的多重互動(dòng)關(guān)系,期待達(dá)到“翻譯的和諧性”以及“解釋的合理性”。在翻譯過(guò)程中,譯者會(huì)受到從事翻譯活動(dòng)的相關(guān)認(rèn)知主體之間互動(dòng)性的影響。好的翻譯雖然存在著譯者的積極創(chuàng)作活動(dòng),但必須堅(jiān)持“創(chuàng)而有度”,在創(chuàng)作過(guò)程中不能過(guò)分發(fā)揮,所以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的翻譯觀應(yīng)該是“追求平衡”的。可見(jiàn),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的翻譯理論能夠?yàn)榉g教學(xué)帶來(lái)更好的啟迪。
二、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論中的文化模型理論教學(xué)
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的經(jīng)驗(yàn)主義認(rèn)知觀通常將語(yǔ)言能力看成是人們所具備的認(rèn)知能力中必不可少的一部分。對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)而言,它和人類(lèi)的主體經(jīng)驗(yàn)以及概念知識(shí)有非常密切的關(guān)系,由于語(yǔ)言使用者在描寫(xiě)或陳述事物的過(guò)程中通常不簡(jiǎn)單地限定于客觀陳述,通常會(huì)用更加自然、豐富的意義來(lái)描述它們。比如,人們?cè)诿枋鲈绮偷倪^(guò)程中,不僅會(huì)說(shuō)自己在早餐時(shí)間吃什么,而且還會(huì)描述早餐的樣式、味道等,這些內(nèi)容都是人們自己的體驗(yàn)和感受,他們能夠很好地體現(xiàn)人們對(duì)客觀世界的認(rèn)知。人們?cè)谌粘I钪袝?huì)碰到、經(jīng)歷多種現(xiàn)象,而且還會(huì)在這些方面儲(chǔ)備數(shù)量巨大的經(jīng)驗(yàn)以及思維概念,也就是語(yǔ)境。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中,通常將屬于某種既定領(lǐng)域的所有語(yǔ)境或認(rèn)知體現(xiàn)叫作認(rèn)知模型,而且還提出了與大多數(shù)認(rèn)知模型并不是完全相同的、和人們生活以及文化有密切關(guān)系的、在人們的認(rèn)知過(guò)程中不斷整合的模型,這種復(fù)雜的完形結(jié)構(gòu)被稱(chēng)為文化模型。文化模型對(duì)人們的認(rèn)知模型(Ungerer F,SchmidH.J.2001)發(fā)揮著決定性作用。以中國(guó)人的早餐(breakfast)為例,它是和饅頭、米粥以及咸菜等等這些食物緊密地聯(lián)系起來(lái)的。這是因?yàn)?,長(zhǎng)時(shí)間以來(lái),我國(guó)人民業(yè)已形成了自己獨(dú)特的早餐文化,這也是一種文化模型。但是,對(duì)英國(guó)人來(lái)說(shuō),他們?cè)凇霸绮汀狈矫妗癰reakfast”并不會(huì)和這些事物聯(lián)系起來(lái),而是會(huì)想到面包、牛奶等食物和飲料,這是英國(guó)人在早餐方面的“文化模型”。相似的案例也適應(yīng)在從未到過(guò)中國(guó)的美國(guó)人,他們可能不會(huì)存在絲毫和中國(guó)春節(jié)相關(guān)聯(lián)的概念,這是因?yàn)?,慶祝春節(jié)不是美國(guó)人的文化,而且也沒(méi)有這方面的經(jīng)歷。所以,對(duì)美國(guó)人而言,可能沒(méi)有任何中國(guó)人如何慶祝春節(jié)的認(rèn)識(shí),這也是他們?cè)谶@方面的認(rèn)知模型。然而,在這些美國(guó)人和中國(guó)人試圖通過(guò)交流來(lái)理解中國(guó)人如何慶祝春節(jié)的過(guò)程中,他極有可能會(huì)套用相似的認(rèn)知模型,如慶祝圣誕節(jié)這種認(rèn)知模型,試圖更好地了解中國(guó)人慶祝春節(jié)的情況, 這也是不同的文化模型之間的碰撞。
三、文化翻譯教學(xué)分析
在文化翻譯教學(xué)的問(wèn)題上,這個(gè)課題顯得頗為復(fù)雜,不但牽涉到諸多理論問(wèn)題,而且還具有較強(qiáng)實(shí)際操作意味。文化模型理論能夠科學(xué)合理地指導(dǎo)譯者站在認(rèn)知語(yǔ)言層面開(kāi)展翻譯教學(xué)。當(dāng)前很多語(yǔ)言哲學(xué)家都將語(yǔ)言和現(xiàn)實(shí)之間的關(guān)系看成了語(yǔ)言和文化之間的關(guān)系,假如沒(méi)有文化承載語(yǔ)言的相關(guān)意義,語(yǔ)言將徒具形式。要使使得譯者和讀者更好地把握和體會(huì)詞意,就要深入分析它所承載的文化信息。例如,commonplace,它的漢語(yǔ)意思是“平平常常的”,假如運(yùn)用common-or-arden variety來(lái)代替commonplace,就能夠看出它承載著英國(guó)的相關(guān)文化信息;假如運(yùn)用garden-variety來(lái)替代這個(gè)詞語(yǔ),它能夠體現(xiàn)出美國(guó)文化的相關(guān)信息。所以,不管是翻譯理論教學(xué),還是翻譯實(shí)務(wù)教學(xué),都要高度重視譯入語(yǔ)背后的文化因素。在翻譯理論教學(xué)的過(guò)程中,不僅要開(kāi)設(shè)和跨文化以及文化密切相關(guān)的課程,教授相關(guān)的理論知識(shí)以及翻譯技能,而且還要讓學(xué)生從文化層面認(rèn)識(shí)文化翻譯,這樣才能使學(xué)生從總體上把握以及體味源語(yǔ)言作品體現(xiàn)出來(lái)的文化內(nèi)涵,增強(qiáng)學(xué)生的翻譯水平。
四、文化翻譯教學(xué)的注意事項(xiàng)
在翻譯教學(xué)中,要以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的文化模型理論為依托,這樣能夠使教師向?qū)W生呈現(xiàn)的翻譯理論以及翻譯案例更加形象和具體,而不會(huì)顯得空洞無(wú)味,能夠讓學(xué)生通過(guò)文化翻譯教學(xué),更好地掌握語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn),理解翻譯實(shí)質(zhì)意義。翻譯中存在著“不可譯性”以及“可譯性”,這兩個(gè)概念是相對(duì)的,其中,難以把握的概念是“不可譯性”它們一般都具有較為特殊的異質(zhì)性,在語(yǔ)音以及文字方面有著自己的結(jié)構(gòu)性特征,內(nèi)容涵蓋音、形、義(意義)、意(意象和意境)等許多方面。從這些文化翻譯內(nèi)容在不同語(yǔ)言間的轉(zhuǎn)換過(guò)程來(lái)看,這些“喪失”都是難以避免的。因此,如果運(yùn)用文化模型理論來(lái)解釋它們,就比較容易理解這些翻譯現(xiàn)象。運(yùn)用文化模型理論有助于教師更好地指導(dǎo)學(xué)生,從而讓學(xué)生準(zhǔn)確地理解翻譯理論,準(zhǔn)確地判斷翻譯內(nèi)容的文化特征。
學(xué)習(xí)了文化模型理論后,學(xué)生就能夠很好地認(rèn)識(shí)到,絕對(duì)“忠于原文”僅僅是一種翻譯的理想狀況,在兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程中要在一定程度上放寬“信”以及“忠”的尺度。從翻譯過(guò)程來(lái)看,“意義對(duì)意義”被看成是較為籠統(tǒng)的翻譯,就算“等值”轉(zhuǎn)換,也不能完全和原著相吻合。以英語(yǔ)中的語(yǔ)勢(shì)(force)為例,可以用疊字來(lái)獲得相應(yīng)的語(yǔ)勢(shì),從而更好地體現(xiàn)出聲形美,但英語(yǔ)沒(méi)有疊字,因此不能獲得相應(yīng)的語(yǔ)勢(shì)。例如:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還?!痹谶@一句中,“風(fēng)蕭蕭”是名傳千古的絕句,假如將其翻譯為“the wind blew and blew”,讀者就會(huì)覺(jué)得笨拙、拗口,不能獲得較好的翻譯效果;假如將其翻譯為“the wind blew desolately”,也只能認(rèn)為“基本達(dá)意”。通常情況下,語(yǔ)勢(shì)都是在獨(dú)特的意境及巧妙的遣詞造句中形成的,更能體現(xiàn)文化意義以及含蘊(yùn),但要想達(dá)到“等效”翻譯的效果,卻比較困難。
把認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)引入翻譯教學(xué),能夠使學(xué)生更好地通過(guò)認(rèn)知過(guò)程的變化,掌握翻譯技能,成為更出色的翻譯家。文化是語(yǔ)言得以持續(xù)發(fā)展的穩(wěn)步動(dòng)力和基礎(chǔ),因此,教師有責(zé)任讓學(xué)生理解、把握以及運(yùn)用“認(rèn)知——體驗(yàn)——再現(xiàn)”規(guī)律,提高自己的文化翻譯能力。
參考文獻(xiàn):
〔1〕姜鳳華.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)翻譯觀與翻譯能力培養(yǎng)芻議[J].長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011,27(2).
〔2〕甘陽(yáng).認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)翻譯視角下的強(qiáng)勢(shì)文化與弱勢(shì)文化[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2013,22(6).
〔3〕肖坤學(xué).句子層面翻譯的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角[J].外語(yǔ)界,2006,(1).
〔4〕王寅.從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角探索翻譯教學(xué)中的譯者主體性[J].外國(guó)語(yǔ)文(雙月刊),2011,27(2).
〔5〕譚業(yè)升.翻譯教學(xué)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)觀[J].外語(yǔ)界,2012,150(3).
篇4
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)存在句 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 象似性原則
【中圖分類(lèi)號(hào)】G【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A
【文章編號(hào)】0450-9889(2013)12C-0136-02
對(duì)于世界上的任何語(yǔ)言來(lái)說(shuō),都有存在句這一語(yǔ)法現(xiàn)象。在英語(yǔ)世界中,存在句作為普遍存在的特殊結(jié)構(gòu),一直以來(lái)都備受專(zhuān)家和學(xué)者的關(guān)注。在描寫(xiě)語(yǔ)言學(xué)流派的研究中,大多是圍繞英語(yǔ)存在句的特征、性質(zhì)、分類(lèi)及功能,解決了存在句是什么的問(wèn)題,但缺點(diǎn)是沒(méi)有對(duì)存在句的來(lái)龍去脈進(jìn)行分析和研究。生成語(yǔ)言學(xué)流派則探究過(guò)此問(wèn)題,從存在句的結(jié)構(gòu)生成方面進(jìn)行了解析,指出英語(yǔ)中的存在句借用“there”來(lái)插入文中,并通過(guò)移位將實(shí)義主語(yǔ)右移,從而形成具有一定實(shí)意性質(zhì)的存在句。但是生成語(yǔ)言學(xué)對(duì)存在句的分析僅僅是從結(jié)構(gòu)方面進(jìn)行探析,很多疑問(wèn)還沒(méi)有完全解答。功能語(yǔ)言學(xué)流派對(duì)英語(yǔ)存在句的研究則從語(yǔ)言功能方面,特別關(guān)注非語(yǔ)言方面的因素,如從交際功能方面、語(yǔ)篇方面探尋存在句的功能意義,認(rèn)為在句子的開(kāi)始放入“there”是為了提供話(huà)題的開(kāi)端,從傳達(dá)信息方面來(lái)說(shuō),是為了將所要講述的重點(diǎn)信息置于句末,因此存在句的句子結(jié)構(gòu)構(gòu)成了信息的整合結(jié)構(gòu)。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)將“there be”結(jié)構(gòu)看做存在小句,將其作為及物性系統(tǒng)的重要組成部分,即六個(gè)過(guò)程的其中一個(gè):存在過(guò)程。這一學(xué)派雖然關(guān)注了非語(yǔ)言因素,卻忽視了需要注意的外部因素,也就是人的認(rèn)知、情感及心理因素對(duì)存在句形成的重要作用。上述三種語(yǔ)言學(xué)在研究存在句方面都存在一定的缺憾,而認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)彌補(bǔ)了這些缺點(diǎn),不僅重視語(yǔ)言結(jié)構(gòu),而且還關(guān)注人的情感認(rèn)知及心理狀況。因此,運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)原理來(lái)探究英語(yǔ)存在句,能夠較為全面和徹底地認(rèn)識(shí)存在句的本質(zhì)。
一、從象似性原則看英語(yǔ)存在句的結(jié)構(gòu)生成
從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行分析,語(yǔ)言是認(rèn)知過(guò)程中不可缺少的一個(gè)重要因素,語(yǔ)法在這里是實(shí)在的,有其自身的意義。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)不認(rèn)為語(yǔ)法是一個(gè)獨(dú)立的概念,而是認(rèn)為語(yǔ)法與人的認(rèn)知和心理活動(dòng)有一定關(guān)系,它們共同存在于一個(gè)自主過(guò)程。一方面,人對(duì)外界的認(rèn)知和實(shí)踐中的經(jīng)驗(yàn)是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的主要來(lái)源,如果切斷人的認(rèn)知途徑和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的來(lái)源,那么人的語(yǔ)言就會(huì)喪失其自身特征。另一方面,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)也為人們探尋人的心理狀況供應(yīng)了主要線索。這里所說(shuō)的“語(yǔ)法是有實(shí)在意義的”,主要是從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)說(shuō),語(yǔ)法是語(yǔ)言存在的象征標(biāo)志,全部的語(yǔ)法都應(yīng)該具有一定的概念意義。英語(yǔ)存在句有這種奇特的結(jié)構(gòu),是因?yàn)槿说恼J(rèn)知結(jié)構(gòu)會(huì)在語(yǔ)言上有一定的表現(xiàn)。而英語(yǔ)語(yǔ)法中存在的象似性原則表現(xiàn)的是客觀實(shí)際和語(yǔ)言形式之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。任何一種語(yǔ)言的語(yǔ)法,都有一定的規(guī)律需要遵守,也就是說(shuō)它們都具有一定規(guī)律上的象似性。象似性需要遵循的規(guī)則和需求表現(xiàn)在順序、距離和數(shù)量上。
英語(yǔ)存在句主要具有兩種結(jié)構(gòu)。第一種是:地點(diǎn)狀語(yǔ)+VP+NP,例如:(1)On the shore is a dog.(2)On the treetop stands a nest.這兩個(gè)句子的意思是:“岸上有條狗”和“樹(shù)上有個(gè)鳥(niǎo)窩”,也就是這兩個(gè)句子都可以理解為“某個(gè)地方有某種物品”。語(yǔ)言元素在句子中的呈現(xiàn)形式和人的思維認(rèn)知順序是一致的。也就是說(shuō)人認(rèn)知思維的順序和語(yǔ)言元素的先后順序是彼此照應(yīng)的,這樣就可以說(shuō)它們之間滿(mǎn)足順序象似規(guī)則。這種形式是最好模仿的,它的象似性最強(qiáng),屬于人們認(rèn)知規(guī)律存在的初期,其主要反映的是對(duì)客觀存在的物體的直觀認(rèn)識(shí)。由于人對(duì)存在這種狀態(tài)的了解不斷加深,人們的認(rèn)知能力會(huì)大大加強(qiáng),這時(shí)候就會(huì)出現(xiàn)存在句的第二種認(rèn)知形式,也就是“There +VP+NP+地點(diǎn)狀語(yǔ)”。在這個(gè)句子中,There代表一個(gè)抽象地點(diǎn),或一種心理位置,而實(shí)際上物體存在的地址,則由句子后面的地點(diǎn)狀語(yǔ)說(shuō)明。由于There是表抽象地點(diǎn)或心理位置的,也就是說(shuō)它代表的“存在位置”是一種比較簡(jiǎn)便的表述。所以,語(yǔ)言成分在句子中的排列順序仍然是“某個(gè)地點(diǎn)存在某種物體”。和第一種結(jié)構(gòu)不同的是,這時(shí)的“某個(gè)地點(diǎn)”不是具體的實(shí)際地址,而是一個(gè)抽象的地址或者位置。所以,從整個(gè)句子的順序來(lái)看,這種結(jié)構(gòu)也是符合順序象似規(guī)則的,也就是認(rèn)知思維順序和語(yǔ)言元素出現(xiàn)的順序是相互照應(yīng)的。
英語(yǔ)存在句的句子結(jié)構(gòu)不但和人們的認(rèn)知思維規(guī)律保持一致,而且它還符合人們從視覺(jué)的角度對(duì)事物“存在”進(jìn)行感知的規(guī)律。這主要是因?yàn)榇嬖诰涞木渥咏Y(jié)構(gòu)不但滿(mǎn)足時(shí)間順序象似性,同時(shí)它還滿(mǎn)足空間順序象似性規(guī)則??臻g順序主要從人的視覺(jué)角度對(duì)事物進(jìn)行感知。一般情況下,人們看見(jiàn)物體的時(shí)候都是先上后下,先大后小,先看到事物的整體,之后才會(huì)看事物的部分。所以,人們?cè)谕ㄟ^(guò)句子對(duì)這種順序進(jìn)行描述的時(shí)候也是按照人們看見(jiàn)的這種順序來(lái)表示。以上文的例句為例,shore是大范圍,dog是存在在大范圍之內(nèi)的小范圍,而另一個(gè)句子中treetop是大方位,nest是屬于這一方位范圍的的小方位,而以there引導(dǎo)的存在句,there指示的是一個(gè)抽象的地點(diǎn),其代表的范圍是比較含糊的,但是其地點(diǎn)狀語(yǔ)代表的地點(diǎn)肯定是在這個(gè)方位空間之內(nèi)的。從上面的分析可以看出,存在句的句子結(jié)構(gòu)和人們從視覺(jué)角度感知到事物的規(guī)律是一致的:同樣都是先大后小。而存在句體現(xiàn)在句子結(jié)構(gòu)上的這種空間順序性,表現(xiàn)的也正是人們從視覺(jué)角度感知事物規(guī)律對(duì)存在句句子結(jié)構(gòu)帶來(lái)的影響,
在存在句There+VP+NP+Adverbial的形式中,NP代表存在物,VP代表存在形式,而A代表存在位置,NP、VP與A三者之間,NP與VP性質(zhì)更加接近,這主要是因?yàn)橐粋€(gè)物體以什么形式存在當(dāng)然比它存在于什么位置更加重要,兩者之間在性質(zhì)上更為接近。同樣的,NP和A之間的關(guān)系相對(duì)就顯得比較遠(yuǎn),這體現(xiàn)的是距離順序象似性規(guī)則,也就是說(shuō)在概念上性質(zhì)相似的、在句子結(jié)構(gòu)上也比較接近。這種性質(zhì)是人們認(rèn)識(shí)事物過(guò)程中產(chǎn)生聯(lián)系和記憶的基本原理,是滿(mǎn)足認(rèn)知經(jīng)濟(jì)規(guī)則的主要途徑。這是一個(gè)假如一個(gè)概念可以引起鄰近概念的活躍,那么神經(jīng)元的活動(dòng)就可以在同一時(shí)間內(nèi)發(fā)生,從而減少認(rèn)知整理的時(shí)間,讓認(rèn)知效能達(dá)到最優(yōu),滿(mǎn)足省力目的的過(guò)程。
從上面的論述可知,英語(yǔ)存在句存在的依據(jù)可以總結(jié)為以下幾條:它是人認(rèn)識(shí)事物時(shí)思維規(guī)律在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的表現(xiàn);它是人感知事物時(shí)視覺(jué)認(rèn)知規(guī)律在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的表現(xiàn);它是人認(rèn)識(shí)事物時(shí)追求經(jīng)濟(jì)、省力規(guī)則決定的。這就是從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)英語(yǔ)存在句結(jié)構(gòu)進(jìn)行的闡釋。
二、從語(yǔ)法化原則看存在句的發(fā)展和演變
語(yǔ)法化是由詞語(yǔ)成分向語(yǔ)法成分的轉(zhuǎn)化過(guò)程。一般情況下,是指把一些具有實(shí)質(zhì)意義的詞語(yǔ)轉(zhuǎn)化為無(wú)實(shí)質(zhì)意義、僅代表語(yǔ)法效能的過(guò)程或者現(xiàn)象。語(yǔ)法化是語(yǔ)言轉(zhuǎn)化歷程中非常必要的一個(gè)歷程,它具有普適性。全部的語(yǔ)言都必須經(jīng)過(guò)這一歷程,同時(shí)這種轉(zhuǎn)化能夠在任何一種語(yǔ)言形式中出現(xiàn),包括語(yǔ)音、詞匯、句法,等等。
上文描述的英語(yǔ)存在句的第二種形式就是第一種形式轉(zhuǎn)化而來(lái)的,它們之間就存在一個(gè)語(yǔ)法化歷程。設(shè)想,當(dāng)例(1)中的on the shore是人們都知道的地點(diǎn),同時(shí)shore和兩者的距離又比較遠(yuǎn)的時(shí)候,從省力和經(jīng)濟(jì)規(guī)則出發(fā),一方就可以指著岸的方向向另一方說(shuō)“There is a dog”(那里有條狗)。這是一個(gè)象似性很強(qiáng)的句子。這里there是一個(gè)實(shí)在的詞語(yǔ),用來(lái)代表地點(diǎn)和方向,其在句子中的意義是“在那個(gè)方向、那個(gè)地點(diǎn)”,這時(shí)候這個(gè)詞語(yǔ)就需要重讀。假如on the shore只是一方的認(rèn)知地點(diǎn),想要表明狗的位置,就要把句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行一定的調(diào)整,變?yōu)椋篢here is a dog on the shore.這時(shí)實(shí)在空間地點(diǎn)由on the shore表示,there只是一個(gè)抽象位置,不再代表實(shí)在的空間地址,沒(méi)有了詞匯意義,同時(shí)讀音不需要重讀。這就是there be結(jié)構(gòu)語(yǔ)法化的開(kāi)始,也就是詞語(yǔ)失去了部分實(shí)在意義同時(shí)語(yǔ)音形式弱化的開(kāi)始,假如這時(shí)候有一定表實(shí)在意義的詞語(yǔ)作為句子的補(bǔ)充,那么there代表的實(shí)在意義將會(huì)全部失去,只成為一個(gè)具有語(yǔ)法意義的語(yǔ)言元素。這樣就完成了由詞匯到語(yǔ)法意義的轉(zhuǎn)化。人們使用there be結(jié)構(gòu)的時(shí)間越長(zhǎng),句子被語(yǔ)法化的程度就會(huì)越高。
由于人們對(duì)存在句的使用頻率不斷增加,從經(jīng)濟(jì)省力的規(guī)則出發(fā),對(duì)there is/are 簡(jiǎn)化為there’s/there’re。對(duì)這樣的句子進(jìn)行逆向推理,就可以發(fā)現(xiàn)there be 結(jié)構(gòu)可以代表很多含義。
從這些論述可以看出,英語(yǔ)存在句由地點(diǎn)狀語(yǔ)+VP+NP向there be結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)化實(shí)際上是一個(gè)時(shí)間悠久的語(yǔ)法化歷程,這一個(gè)歷程包含語(yǔ)音弱化和語(yǔ)義的擴(kuò)展等幾個(gè)主要部分。語(yǔ)法化歷程減輕了其象似性,增加了其抽象性,這也從另一個(gè)角度反映了語(yǔ)言的發(fā)展過(guò)程。
綜上所述,英語(yǔ)存在句的不同形式構(gòu)成了一個(gè)以存在句原型為中心的存在句范疇,各個(gè)形式之間以存在句的特點(diǎn)和用法的象似性為紐帶,實(shí)現(xiàn)了不同句式之間的相互聯(lián)系。這也是隱喻擴(kuò)展得以實(shí)現(xiàn)的根本原理。
三、結(jié)論
英語(yǔ)存在句的發(fā)展過(guò)程,是距離順序象似性規(guī)則的演變過(guò)程,是人們認(rèn)識(shí)事物過(guò)程中產(chǎn)生聯(lián)系和記憶的基本原理,同樣也是滿(mǎn)足認(rèn)知經(jīng)濟(jì)規(guī)則的主要途徑。從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度看待英語(yǔ)存在句的發(fā)展過(guò)程,對(duì)英語(yǔ)存在句的現(xiàn)象從象似性規(guī)則、語(yǔ)法化進(jìn)行分析,可以使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠深入體會(huì)存在句的含義,從思維規(guī)律、視覺(jué)認(rèn)知規(guī)律以及經(jīng)濟(jì)和省力規(guī)則上解讀英語(yǔ)存在句的結(jié)構(gòu),這三條規(guī)律規(guī)則也是英語(yǔ)存在句存在的基本依據(jù),它們分別為英語(yǔ)存在句句式提供了生成的理論基礎(chǔ)、演變動(dòng)力和擴(kuò)展原理。利用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)英語(yǔ)存在句的生成、發(fā)展和演化進(jìn)行全方位的闡述,有效彌補(bǔ)了英語(yǔ)信息傳達(dá)外部因素,也就是人的認(rèn)知、情感及心理因素對(duì)存在句形成的重要作用。
【參考文獻(xiàn)】
[1]朱錫明.存在句與“目標(biāo)/背景”的空間認(rèn)知傾向[J].四川理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(3)
[2]伍敬芳.英漢存在句方向的認(rèn)知研究[J].樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011(2)
[3]陳斯.從認(rèn)知角度探討There句型的句法象似性[J].安徽文學(xué),2011(7)
[4]銀珊.英語(yǔ)there-結(jié)構(gòu)存在句的構(gòu)式義[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(1)
[5]謝玲;李勇忠.從認(rèn)知視角看英語(yǔ)存在句――以“there-”句式為例[J].江西教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012(2)
[6]高文成;張麗芳.英語(yǔ)存在句定指限制的認(rèn)知語(yǔ)法研究[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(2)
篇5
論文關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),隱喻,非范疇化,機(jī)制,理?yè)?jù)
1. 引言
語(yǔ)言中的非范疇化現(xiàn)象進(jìn)入到從認(rèn)知角度統(tǒng)一解釋各種語(yǔ)言現(xiàn)象為理論目標(biāo)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視野當(dāng)中是必然的結(jié)果。而從認(rèn)知出發(fā)研究語(yǔ)言現(xiàn)象的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)也對(duì)非范疇化給出了基于認(rèn)知的適當(dāng)解讀。將非范疇化置于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下進(jìn)行研究的成果已然不少(沈家煊,1998;吳福祥,2003;胡壯麟,2003;王寅、嚴(yán)辰松,2005;劉正光,2005;劉正光,劉潤(rùn)清,2005;朱永生,2006;劉露營(yíng),劉國(guó)輝,2008)。在認(rèn)知上與非范疇化密切相關(guān)的概念是隱喻和范疇,而關(guān)于隱喻和范疇的研究成果在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)逐漸興起的過(guò)程中也不斷涌現(xiàn)出來(lái)(林書(shū)武,1997;束定芳,1998,2000認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),2001,2002;劉振前,1999;文旭,2002;吳世雄,陳維振,2004;)。本文旨在基于相關(guān)研究的基礎(chǔ)上,從隱喻和范疇化的視角出發(fā),對(duì)語(yǔ)言的非范疇化的實(shí)現(xiàn)機(jī)制做出描述,分析其背后的認(rèn)知理?yè)?jù),并探尋隱喻和范疇化在非范疇化過(guò)程中的角色與各自的地位。
2. 何為非范疇化
本文所談及的語(yǔ)言演變現(xiàn)象――非范疇化(decategorization),與另一概念“語(yǔ)法化”(grammaticalization)相關(guān),二者的關(guān)系作則認(rèn)為應(yīng)視作前者包含后者。沈家煊(1994)對(duì)語(yǔ)法化給出了一個(gè)定義:“語(yǔ)法化”(grammaticalization)通常指語(yǔ)言中意義實(shí)在的詞轉(zhuǎn)化為無(wú)實(shí)在意義、表語(yǔ)法功能的成分這樣一種過(guò)程或現(xiàn)象,中國(guó)傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)稱(chēng)之為“實(shí)詞虛化”。文旭(1998)《<語(yǔ)法化>簡(jiǎn)介》一文中曾引用法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家A. Meillet(1912:133)關(guān)于語(yǔ)法化的說(shuō)法,稱(chēng)研究語(yǔ)法化就是為了研究“自主詞向語(yǔ)法成分之作用的演變”。其后在下文中,文旭又解釋道:例如名詞和動(dòng)詞可能變成像格標(biāo)記、連接詞、助詞這樣的語(yǔ)法成分。這種變化過(guò)程就叫“語(yǔ)法化”。語(yǔ)法化所包含的語(yǔ)言變化范圍可以從漢語(yǔ)文法中的“實(shí)詞虛化”很清晰地看出來(lái)。
而非范疇化,相較于語(yǔ)法化對(duì)于詞語(yǔ)作用轉(zhuǎn)化的關(guān)涉范圍有所擴(kuò)大,或者說(shuō),已經(jīng)包含了任何在語(yǔ)言中出現(xiàn)的詞語(yǔ)作用轉(zhuǎn)化的類(lèi)型。劉正光,劉潤(rùn)清(2005)曾將位于語(yǔ)言層面的非范疇化定義為:在一定條件下范疇成員逐漸失去范疇特征的過(guò)程。由此可見(jiàn),語(yǔ)法化和非范疇化雖同為一種語(yǔ)言“過(guò)程”,但非范疇化的范圍已經(jīng)擴(kuò)大到并包含了一切的語(yǔ)言范疇成員。
3. 隱喻和范疇
隱喻和范疇化都是重要的認(rèn)知工具,在非范疇化的過(guò)程當(dāng)中也起著核心的作用,那么這兩者之間是否存在何者為第一性,或者說(shuō)誰(shuí)是誰(shuí)的基礎(chǔ)的問(wèn)題呢?在回答這個(gè)問(wèn)題之前,我們先來(lái)看看隱喻和范疇對(duì)人們的認(rèn)知所起的作用論文怎么寫(xiě)。
在“論隱喻的認(rèn)知功能”一文中,束定芳(2001)對(duì)隱喻的認(rèn)知功能作了如下歸納: 1、隱喻是人類(lèi)組織概念系統(tǒng)的基礎(chǔ);2、隱喻是人類(lèi)組織經(jīng)驗(yàn)的工具;3、隱喻作為認(rèn)識(shí)事物的新視角;4、隱喻作為類(lèi)推說(shuō)理的手段。Ortony(轉(zhuǎn)引自劉振前,1999)認(rèn)為隱喻有如下功能:1、表達(dá)不可表達(dá)的事物和思想;2、用言簡(jiǎn)意賅的語(yǔ)言形式表達(dá)復(fù)雜的思想;3、增強(qiáng)表達(dá)形式的形象性。
關(guān)于范疇,Croft& Cruse (2004)認(rèn)為有以下幾項(xiàng)認(rèn)知意義上的功能:1、學(xué)習(xí) (Learning);2、計(jì)劃 (Planning);3、交流 (Communication);4、經(jīng)濟(jì) (Economy)。
由上觀之,我們不難發(fā)現(xiàn),隱喻和范疇化這兩項(xiàng)認(rèn)知工具在人們對(duì)事物的認(rèn)知方面具有不可替代的重要作用。但同時(shí),隱喻和范疇在認(rèn)知功能上又有相似和重疊的部分。如上面所列隱喻的認(rèn)知功能之一“隱喻是人類(lèi)組織經(jīng)驗(yàn)的工具”和范疇化的認(rèn)知功能之一“學(xué)習(xí) (Learning)”就具有相當(dāng)程度的重疊。“用言簡(jiǎn)意賅的語(yǔ)言形式表達(dá)復(fù)雜的思想”和“交流 (Communication)”這兩項(xiàng)認(rèn)知功能亦如此。那么究竟隱喻和范疇化哪個(gè)是更為重要的認(rèn)知工具認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),二者之間是否存在誰(shuí)是第一性的問(wèn)題能?
為了回答這個(gè)問(wèn)題,我們需要找到一個(gè)人們尚未認(rèn)知或了解的事物或事態(tài)。由于凡是我們能夠在腦海中找到的的事物或事態(tài)都已經(jīng)是被我們的意識(shí)接觸到的或者說(shuō)被認(rèn)知到的,而沒(méi)有被我們認(rèn)知的事物或事態(tài)是不存在我們的意識(shí)當(dāng)中的,是不能夠被我們從已有的知識(shí)當(dāng)中提取的,所以在我們的過(guò)去的經(jīng)驗(yàn)當(dāng)中要找到“一個(gè)人們尚未認(rèn)知或了解的事物或事態(tài)”是不可能的。那么,我們不妨想象一個(gè)我們不曾接觸到的世界,以測(cè)試隱喻和范疇化的不同的認(rèn)知重要性以及二者之間的關(guān)系。
假如我們突然來(lái)到一個(gè)陌生的星球,那里的事物都是我們未曾見(jiàn)過(guò)也未曾想象過(guò)的,唯一可以辨認(rèn)和確認(rèn)的只是這些事物的物理空間形狀。那么為了想要盡快熟悉那里的事物和環(huán)境,我們會(huì)首先使用哪種認(rèn)知工具呢?作者認(rèn)為我們會(huì)首先使用隱喻思維。比如當(dāng)我們初次見(jiàn)到不曾見(jiàn)到過(guò)的也看不出來(lái)其本質(zhì)和功能的事物時(shí),我們會(huì)說(shuō)(也只能說(shuō))這個(gè)東西像以前我見(jiàn)過(guò)的什么東西。但是除了二者形似之外,除了我們知道我們以前知道的東西的本質(zhì)和功能之外,我們對(duì)新接觸到的事物的本質(zhì)和功能一無(wú)所知,于是也就無(wú)從進(jìn)行范疇化了。我們之前所已經(jīng)知道的事物的范疇對(duì)我們此時(shí)認(rèn)識(shí)此事物基本談不上有什么實(shí)質(zhì)上的幫助,最多只能起到提供猜測(cè)的參照的作用,正如人們?cè)谒季S的初期會(huì)將牙齒和珍珠視作同一種事物(束定芳,2000)。若由此進(jìn)一步推論說(shuō)范疇化其實(shí)是隱喻思維的使然不是沒(méi)有依據(jù)的,因?yàn)殡[喻思維是利用了不同事物之間的相似性,而每個(gè)范疇中的成員也是依靠相互之間的相似而聚合成一個(gè)類(lèi)別,即范疇。當(dāng)然,范疇在形成之后有其自己獨(dú)特的認(rèn)知功能,這一點(diǎn)不能被忽視,如范疇的“經(jīng)濟(jì) (Economy)”功能,在很多時(shí)候已經(jīng)超出了隱喻的功能轄域,其起始于隱喻思維,但是后來(lái)又超出了隱喻的功能,形成了自己特有的認(rèn)知功能,可謂“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”。
4. 非范疇化的實(shí)現(xiàn)機(jī)制和認(rèn)知理?yè)?jù)
下文將要討論語(yǔ)言現(xiàn)象中的非范疇化的實(shí)現(xiàn)機(jī)制和認(rèn)知理?yè)?jù)。上文曾提到隱喻和范疇化在非范疇化的過(guò)程中起著核心作用,但是并不是作出結(jié)論說(shuō)隱喻和范疇化是在其中唯一起作用的認(rèn)知工具或?qū)崿F(xiàn)機(jī)制。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)將人類(lèi)的語(yǔ)言能力包含在人類(lèi)的認(rèn)知能力的總范疇之中,認(rèn)為各種能力不是自主而可以獨(dú)立運(yùn)作的,人們?cè)谡J(rèn)知的過(guò)程中認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),會(huì)調(diào)動(dòng)一切需要的能力來(lái)完成認(rèn)知行為,并且需要調(diào)動(dòng)的往往不止一種能力,而是會(huì)要求各種相關(guān)認(rèn)知能力協(xié)調(diào)運(yùn)作,共同完成認(rèn)知任務(wù)。從這種觀點(diǎn)出發(fā),我們不難想象出我們?cè)趯?duì)語(yǔ)言的非范疇化的過(guò)程中,使用到的并不止隱喻和范疇化思維,我們的運(yùn)動(dòng)神經(jīng)系統(tǒng)、形象思維能力、邏輯思維能力、記憶能力等等都會(huì)在其間起到必要的輔助作用。不過(guò),本文囿于篇幅,除隱喻和范疇化外,其它在非范疇化過(guò)程中起作用的認(rèn)知能力將不在本文的重點(diǎn)討論范圍之內(nèi)。
沈家煊(1998)對(duì)什么是隱喻給出了這樣一個(gè)說(shuō)明:隱喻就是用一個(gè)具體概念來(lái)理解一個(gè)抽象概念的認(rèn)知方式,現(xiàn)在常說(shuō)成是從一個(gè)認(rèn)知域到另一個(gè)認(rèn)知域的投射(mapping)。那么在非范疇化的過(guò)程中,隱喻機(jī)制又是如何具體實(shí)現(xiàn)的呢?先從“實(shí)詞虛化”講起。前面說(shuō)過(guò),“實(shí)詞虛化”或“語(yǔ)法化”是“非范疇化”的被包含的內(nèi)容。關(guān)于“實(shí)詞虛化”的實(shí)現(xiàn)機(jī)制,沈家煊(1998)曾用情態(tài)動(dòng)詞“may”來(lái)說(shuō)明由實(shí)轉(zhuǎn)虛的過(guò)程。如句子“May I ask a question?”,這里的may表示允許;如句子“He may be a spy”,這里的may表示或許。沈家煊認(rèn)為:這“就是由‘行’域投射到‘知’域的隱喻,因?yàn)樵试S別人做某事跟行動(dòng)有關(guān),而對(duì)可能性的主觀推測(cè)跟知識(shí)有關(guān)。”
非范疇化除了“實(shí)詞虛化”外,另一個(gè)明顯的語(yǔ)言現(xiàn)象是名動(dòng)轉(zhuǎn)化。劉正光(2000)在談及名詞動(dòng)用的時(shí)候指出,因?yàn)槊~在指稱(chēng)時(shí)可以引起意象,而動(dòng)詞的隱喻用法同樣也能引起意象,于是這就為“名詞轉(zhuǎn)換作動(dòng)詞使用時(shí)隱喻思維的發(fā)生找到了契合點(diǎn)”論文怎么寫(xiě)。由上可知,語(yǔ)言自身的特點(diǎn)已經(jīng)為隱喻思維的產(chǎn)生提供了條件,于是由此進(jìn)一步為非范疇化的實(shí)現(xiàn)提供了機(jī)制,即隱喻。
除名動(dòng)轉(zhuǎn)化之外,“副詞+名詞”的結(jié)構(gòu)也引起了大家從不同角度的研究。下面是在互聯(lián)網(wǎng)上博客里找到的幾個(gè)例子,借用一下:
1、西方人更科學(xué),東方人更情感。( 《多倫多之戀》, 《十月》1992、2)
2、他是非常細(xì)節(jié)、事事上手的人。( 《逆風(fēng)飛揚(yáng)》39 頁(yè))
3、(她)眼神僵在場(chǎng)地中央做沉思狀,很知識(shí)女性的樣子。( 《趕場(chǎng)》, 《當(dāng)代》1999、6)
在這幾個(gè)例子當(dāng)中,我們很明顯地能夠看到原來(lái)的名詞失去了它們的句法特征,與之搭配的成了副詞:“更”,“非常”,“很”。這些名詞也從指稱(chēng)范疇進(jìn)入了特征范疇:“科學(xué)”表達(dá)的是“理性”的意思;“情感”表達(dá)的是“感性”的意思;“細(xì)節(jié)”表達(dá)的是“謹(jǐn)小慎微”的意思;“知識(shí)女性”表達(dá)的是“精致而有涵養(yǎng)”的意思。這些范疇的轉(zhuǎn)化即來(lái)自于隱喻映射。
5. 結(jié)語(yǔ)
在具體的語(yǔ)言非范疇化過(guò)程中,即便我們能夠找到某一詞匯的非范疇化的歷史軌跡,知道了最初(或盡可能的早期)這一詞匯的詞性或范疇,我們也不能把詞匯最初的詞性看做始源性的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),最根本和最重要的。因?yàn)槲覀兊乃季S是先于語(yǔ)言而存在的,很明顯的事實(shí)便是還不會(huì)說(shuō)話(huà)的嬰兒便已然對(duì)外界的事物有了反應(yīng),甚至還表現(xiàn)出情感的活動(dòng)。而至于當(dāng)人們逐漸掌握語(yǔ)言后,語(yǔ)言和思維的相互作用則另當(dāng)別論。這里想要說(shuō)明的是,人類(lèi)的思維是無(wú)限的,其與部分語(yǔ)言形式(包括詞語(yǔ)的詞性)的匹配往往具有相當(dāng)大的任意性,一個(gè)詞語(yǔ)是首先創(chuàng)造出來(lái)形容事物還是描述過(guò)程并非有重大原因。正如所稱(chēng)的意識(shí)第一性,物質(zhì)第二性,思維是根本的、主要的,語(yǔ)言是派生的,語(yǔ)言反映的只是是人類(lèi)部分的思維。當(dāng)思維有需要,語(yǔ)言大可為其做出改變,譬如經(jīng)歷非范疇化過(guò)程。這也是為了利用有限的語(yǔ)言資源表達(dá)無(wú)限思想的方便。總而言之,語(yǔ)言是思維的不完全反映,任何語(yǔ)言上的變化和改變都是服務(wù)于我們思想表達(dá)的需要,而我們擁有大量的認(rèn)知工具來(lái)實(shí)現(xiàn)這種變化和改變,譬如隱喻和范疇化。
參考文獻(xiàn):
劉正光.名詞動(dòng)用過(guò)程中的隱喻思維[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2000(5)。
劉正光,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言非范疇化理論的意義[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2005(1)。
劉正光.語(yǔ)言非范疇化的工作機(jī)制[J]. 外語(yǔ)研究, 2005(1)。
胡壯麟.語(yǔ)法隱喻[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 1996(4)。
胡壯麟.語(yǔ)法化研究的若干問(wèn)題[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ), 2003(1)。
林書(shū)武.國(guó)外隱喻研究綜述[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 1997(1)。
劉露營(yíng),劉國(guó)輝.詞類(lèi)范疇典型概念與動(dòng)詞名詞化現(xiàn)象[J].重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2008(1)。
劉振前.隱喻的范疇化和概念化過(guò)程[J]. 四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 1999(4)。
沈家煊.“語(yǔ)法化”研究綜觀[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 1994(4)。
沈家煊.實(shí)詞虛化的機(jī)制――《演化而來(lái)的語(yǔ)法》評(píng)介[J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué), 1998(3).
束定芳.論隱喻產(chǎn)生的認(rèn)知、心理和語(yǔ)言原因[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2002(2)。
束定芳.論隱喻的本質(zhì)及語(yǔ)義特征[J]. 外國(guó)語(yǔ), 1998(6)。
束定芳.論隱喻的運(yùn)作機(jī)制[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2002(2)。
束定芳.論隱喻的認(rèn)知功能[J]. 外語(yǔ)研究, 2001(2)。
文旭.《語(yǔ)法化》簡(jiǎn)介[J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),1998, (3)。
吳世雄,陳振維.范疇理論的發(fā)展及其對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的貢獻(xiàn).外國(guó)語(yǔ),2004(4)。
吳福祥.關(guān)于語(yǔ)法化的單向性問(wèn)題[J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué), 2003(4)。
王寅,嚴(yán)辰松.語(yǔ)法化的特征、動(dòng)因和機(jī)制――認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視野中的語(yǔ)法化研究[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2005(4)。
篇6
論文摘要:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展離不開(kāi)特定的哲學(xué)基礎(chǔ),隨著研究的深入,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)也提出了新的哲學(xué)觀點(diǎn),本文綜合論述了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ),旨在進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)哲學(xué)對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的重要性及對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的指導(dǎo)作用。
0 引言
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是近十幾年來(lái)國(guó)際理論語(yǔ)言學(xué)界新興的一個(gè)語(yǔ)言學(xué)學(xué)派或一種新的研究方法,其成熟的標(biāo)志是第一次國(guó)際認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)會(huì)議在德國(guó)杜伊斯堡的召開(kāi)和1990 年《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)》雜志(Cognitive Linguistics)的出版。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是在反對(duì)以生成語(yǔ)法為首的主流語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的,在哲學(xué)基礎(chǔ)和工作假設(shè)上都與主流語(yǔ)言學(xué)有很大差別。傳統(tǒng)的客觀主義哲學(xué)觀與人類(lèi)對(duì)范疇的認(rèn)識(shí)不相符合,也無(wú)法建立起一個(gè)有效地解釋人類(lèi)認(rèn)知和語(yǔ)言的意義的理論,因此認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家在繼承傳統(tǒng)的基礎(chǔ)之上要提出自己的新的哲學(xué)觀點(diǎn)——經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)主義。
1 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)哲學(xué)基礎(chǔ)
客觀主義認(rèn)為,人的語(yǔ)言和思維中所運(yùn)用的符號(hào)對(duì)應(yīng)于外部世界的實(shí)體和范疇,符號(hào)通過(guò)與外部世界的事物之間約定俗成的對(duì)應(yīng)關(guān)系獲取意義。這樣形成的符號(hào)體系是外部世界的再現(xiàn)(representation),是客觀現(xiàn)實(shí)的映射??陀^主義這還將人的心理活動(dòng)中包含想象色彩的成分全部剔除在外,比如隱喻、借代、主觀意象(mental imagery)等都不應(yīng)該進(jìn)入人的概念領(lǐng)域(realm of concepts)。總之,客觀主義者認(rèn)為人的理性雖然來(lái)自對(duì)物質(zhì)世界的感知,但理性不受人自身的生物功能和外部世界特性的制約,人的思維和推理是大腦中概念和理念(ideas)之間的關(guān)系運(yùn)算,是絕對(duì)抽象的,無(wú)形體的(disembodied)。他們錯(cuò)誤地將主觀的東西和客觀的東西截然分開(kāi),認(rèn)為理性、思維、觀念、理解是自主的,不受人的生理和物理環(huán)境的制約,人類(lèi)心智是脫離主體的,超驗(yàn)的,不依賴(lài)認(rèn)識(shí)主體的身體經(jīng)驗(yàn)及其與客觀世界的相互作用。
近年來(lái),隨著認(rèn)知科學(xué)研究的深入,人類(lèi)學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等對(duì)“概念范疇”(conceptual categories)進(jìn)行了廣泛和深入的研究,并提出了關(guān)于范疇、意義、思維和推理與以前不同非客觀主義(non-objectivism)的觀點(diǎn)。他們稱(chēng)之為經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)主義或簡(jiǎn)稱(chēng)經(jīng)驗(yàn)主義(experiential realism, experientialism)。這里的經(jīng)驗(yàn)是指由人的身體構(gòu)造以及與外部世界互動(dòng)的基本感覺(jué)——運(yùn)動(dòng)經(jīng)驗(yàn)和在此基礎(chǔ)上形成的有意義的范疇結(jié)構(gòu)和意向圖式。經(jīng)驗(yàn)主義認(rèn)知觀主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:(1)思維是不能脫離形體的(embodied),即用來(lái)連接概念系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)來(lái)自于身體經(jīng)驗(yàn),并依據(jù)身體經(jīng)驗(yàn)而有意義;(2)思維是想象的(imaginative),因?yàn)槟切┎皇侵苯觼?lái)源于經(jīng)驗(yàn)的概念是運(yùn)用隱喻、轉(zhuǎn)喻和心理意向的結(jié)果,這種想象力也不是脫離形體的,因?yàn)殡[喻、轉(zhuǎn)喻和意向都是以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的;(3)語(yǔ)言符號(hào)不是對(duì)應(yīng)于客觀的外部世界,而是與認(rèn)知參與下形成的概念結(jié)構(gòu)相一致。意義與推理也是基于以上概念結(jié)構(gòu)與認(rèn)知模式;(4)思維具有完型特征(gestalt properties),學(xué)習(xí)和記憶的認(rèn)知過(guò)程依靠完型結(jié)構(gòu),而不是抽象符號(hào)的機(jī)械運(yùn)算。
在經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)主義哲學(xué)觀里,意義被視為是最關(guān)鍵的,要解決的主要問(wèn)題是詞語(yǔ)(linguistic expression)和詞語(yǔ)所傳達(dá)的概念是怎樣獲取意義的。經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)主義認(rèn)為,意義和意義的結(jié)構(gòu)都產(chǎn)生于我們的生活經(jīng)驗(yàn),包括身體經(jīng)驗(yàn)、社會(huì)經(jīng)驗(yàn)和文化經(jīng)驗(yàn)等。我們生活于其中的世界和我們作為生物體的特殊身體構(gòu)造決定了有些經(jīng)驗(yàn)是先于概念的產(chǎn)生就有自己的內(nèi)在結(jié)構(gòu)的。概念之先結(jié)構(gòu)主要包括兩類(lèi):一為基本層次結(jié)構(gòu),一為意向圖式結(jié)構(gòu)。認(rèn)知模式與這兩種概念之先結(jié)構(gòu)相映襯,并由此獲得自己的意義。
這種映襯構(gòu)成人類(lèi)知識(shí)的基礎(chǔ)。經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)主義還認(rèn)為,我們通過(guò)理想認(rèn)知模式ICMs(Idealised Cognitive Models)來(lái)構(gòu)建知識(shí),ICMs是一個(gè)有內(nèi)在結(jié)構(gòu)的復(fù)合體,其內(nèi)在結(jié)構(gòu)可以是命題性的,意向圖式性的,也可以通過(guò)隱喻投射和借射建立起來(lái)。在那些沒(méi)有清晰可辨的概念之先結(jié)構(gòu)的域,尤其是抽象域,我們通過(guò)隱喻借來(lái)此種結(jié)構(gòu)。這樣一來(lái),隱喻就為我們理解那些抽象域提供了途徑。經(jīng)驗(yàn)主義因此特別重視隱喻對(duì)人類(lèi)認(rèn)知體系和語(yǔ)言形成的作用,因?yàn)殡[喻將理性(reason)和想象結(jié)合起來(lái)。
2 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)哲學(xué)基礎(chǔ)與語(yǔ)言教學(xué)語(yǔ)言作為一種認(rèn)知模式,不可避免地受到其哲學(xué)基礎(chǔ)的影響。語(yǔ)言教學(xué)是一種調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者主觀思維的活動(dòng),要求學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中充分運(yùn)用自身的經(jīng)驗(yàn)、想象、腦海中已構(gòu)成的圖式模式。如上所訴,語(yǔ)言教學(xué)者在教授語(yǔ)言的過(guò)程中要重點(diǎn)解決的詞語(yǔ)和詞語(yǔ)所傳達(dá)的概念是怎樣獲取意義的。而意義和意義的結(jié)構(gòu)都產(chǎn)生于我們的各種生活經(jīng)驗(yàn)中。語(yǔ)言教學(xué)因此更要重視對(duì)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中經(jīng)驗(yàn)的運(yùn)用,以獲得語(yǔ)言?xún)?nèi)容的最大吸收和語(yǔ)言意義的最深理解。哲學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的基石。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)把經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)主義作為哲學(xué)觀。經(jīng)驗(yàn)主義承認(rèn)客觀存在的現(xiàn)實(shí)性,但認(rèn)為對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)不是來(lái)自于外界實(shí)體的對(duì)應(yīng),而是來(lái)自對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的經(jīng)驗(yàn)。語(yǔ)言是人類(lèi)一般認(rèn)知活動(dòng)的結(jié)果, 其結(jié)構(gòu)與功能是人類(lèi)經(jīng)驗(yàn)的產(chǎn)物,與客觀世界之間并沒(méi)有直接對(duì)應(yīng)關(guān)系,語(yǔ)言的中介是人類(lèi)經(jīng)驗(yàn)所促動(dòng)的人類(lèi)概念。人的身體構(gòu)造、身體經(jīng)驗(yàn)及社會(huì)經(jīng)驗(yàn)會(huì)對(duì)人的人之產(chǎn)生重大影響。
參考文獻(xiàn):
[1]F. Ungerer & H. J. Schmid An Introduction to Cognitive Linguistics[M]. BeiJing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
[2]Janssen T. & G. Redeker (eds) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology [C]. New York / Berlin: Mouton de Gruyter, 1999.
[3]Johnson, M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning Imagination and Reason[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
[4]Lakoff G. Women, Fire and dangerous things [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
[5]Lakoff G. And M. Johnson Philosophy in the flesh[M].New York: Basic Books, 1999.
[6]Langacker R. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1.[M].Stanford: Stanford University Press,1987.
[7]Langacker, R Assessing Cognitive Linguistic Enterprises[J].In Janssen, T & G. Redeker (eds),1999.
[8]Tomasello, M. The New Psychology of Language [C]. Hillsdale NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1998.
[9]張輝、祝良 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概述[J].外語(yǔ)研究,1999(2).
篇7
關(guān)鍵詞:隱喻;隱喻式思維方式;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)
一.修辭學(xué)中的“隱喻”
在歷史上,“隱喻”概念通常是在修辭學(xué)范圍內(nèi)研究的。早在古希臘時(shí)期,亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》和《邏輯學(xué)》就談到過(guò)“隱喻”的問(wèn)題,在修辭學(xué)范圍中一般認(rèn)為“隱喻”是一種非正常的語(yǔ)言現(xiàn)象,是詞與詞的替換,是可有可無(wú)的。但無(wú)可置疑的是,“隱喻”確實(shí)可以增加語(yǔ)言表達(dá)力,提高語(yǔ)言的修辭效果。
人們通常把比喻分成隱喻和明喻。最流行的觀點(diǎn)認(rèn)為用“是”字帶出的比喻是隱喻,用“像”字帶出的比喻是明喻。所以,隱喻是未加明言的明喻,明喻是說(shuō)明了的隱喻。這種看法是從亞里士多德傳下來(lái)的,近世有布萊克〔Max Black〕、古德曼等人提倡?!半[喻”分為兩域:(始)源域和目的域。
二.“隱喻”作為一種思維方式
隨著研究的不斷深入和發(fā)展,人們逐漸發(fā)現(xiàn)隱喻不僅是修辭學(xué)中的一種修辭手段,而且是我們認(rèn)識(shí)世界和語(yǔ)言的一種重要的手段,甚至是一種思維方式。
Lakoff出版于1980年的《Metaphors We Lived by》,作者認(rèn)為隱喻首先是一種思維現(xiàn)象,日常生活中充斥著各種各樣的隱喻,語(yǔ)言隱喻實(shí)際上都只不過(guò)是思維隱喻的外在表現(xiàn)。他說(shuō):“我們假定世界由實(shí)體(entities)構(gòu)成,實(shí)體具有不同的性質(zhì),彼此互相聯(lián)系。心理、社會(huì)、政治、宗教等領(lǐng)域里的實(shí)體,乃至明悟,都是由隱喻創(chuàng)造的,理論中的實(shí)體則由理論的隱喻構(gòu)成。”
克里斯特爾斯1997年在《現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)詞典》中干脆將Metaphors歸入congnitive metaphor(認(rèn)知隱喻)條:
指一種隱喻理論,認(rèn)為隱喻在人類(lèi)語(yǔ)言和認(rèn)知中起必不可缺的作用,各種形式的語(yǔ)言活動(dòng),包括日常會(huì)話(huà),都是通過(guò)隱喻來(lái)體現(xiàn)世界觀的(“概念隱喻”)。
這段話(huà)雖然沒(méi)有對(duì)隱喻做出明確的定義,但對(duì)隱喻的實(shí)質(zhì)卻有了比過(guò)去更為明確的表述。有兩點(diǎn)值得關(guān)注:1.通過(guò)隱喻體現(xiàn)世界觀,說(shuō)明隱喻是認(rèn)知現(xiàn)實(shí)的一種思維方式;2.隱喻的途徑是由近及遠(yuǎn),由具體到抽象,由低層次到高層次引申、延伸。這對(duì)“語(yǔ)法和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)作出全面的語(yǔ)言學(xué)解釋方面”具有重要的作用。
三.印歐語(yǔ)社團(tuán)和漢語(yǔ)社團(tuán)的思維方式差異
首先我們要區(qū)分思維方式和思維能力的概念。以往的語(yǔ)言研究往往將它們混為一談,這個(gè)論斷是不確切的。有全人類(lèi)性特點(diǎn)的是思維能力,而思維方式是實(shí)現(xiàn)思維能力的一種方法,與特定的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)相聯(lián)系,因而不同的民族是不一樣的,呈現(xiàn)出其特有的預(yù)言世界觀的“主觀性”和 “片面性”.
由于不同語(yǔ)言社團(tuán)使用不同語(yǔ)言,對(duì)世界的認(rèn)識(shí)不盡相同。反之,世界通過(guò)語(yǔ)言的折射,使我們的認(rèn)知有時(shí)也有不同,包括語(yǔ)言表達(dá)上的不同。Sapir-Whorf的理論基本上反映了語(yǔ)言與認(rèn)知的這個(gè)特殊關(guān)系。胡壯麟把以上的認(rèn)識(shí)歸納成一下圖示:
認(rèn)知
顯然印歐語(yǔ)社團(tuán)與漢語(yǔ)社團(tuán)的思維方式是不同的。印歐語(yǔ)的語(yǔ)法框架導(dǎo)源于亞里士多德的邏輯范疇說(shuō),依附于哲學(xué),以概念、判斷和推理為基礎(chǔ)的三段論是亞里士多德的思維理論的核心,它與語(yǔ)言結(jié)構(gòu)緊密項(xiàng)鏈。而漢語(yǔ)社團(tuán)的和印歐語(yǔ)社團(tuán)的思維方式具有極大不同,具體體現(xiàn)在:1.概念形成的途徑,中國(guó)哲學(xué)用直覺(jué)的方法獲得的,而西方哲學(xué)是用假設(shè)的方法獲得的。2.以“假設(shè)的概念”為出發(fā)點(diǎn)的西方哲學(xué)是用演繹歸納的方法進(jìn)行論證,使用的語(yǔ)言嚴(yán)密而明確,發(fā)展出數(shù)學(xué)和數(shù)理推理等自然科學(xué);而中國(guó)的哲學(xué)以“直覺(jué)的概念”為出發(fā)點(diǎn),不用演繹推理的概念,而使用推理的方法,所用的語(yǔ)言富于暗示,言簡(jiǎn)義豐,點(diǎn)到為止。3.科學(xué)研究方法論上,西方用“正”的方法,用演繹推理“告訴我們它的對(duì)象是什么”;中國(guó)哲學(xué)用“負(fù)”的方法,“告訴我們它的對(duì)象不是什么”。在《老子》《莊子》里,并沒(méi)有說(shuō)“道”是什么,卻只說(shuō)了“道”不是什么。
三段論的思維方式是在大前提、小前提、結(jié)論之間進(jìn)行演繹推理。隱喻式思維方式是在兩個(gè)“點(diǎn)”之間建立的關(guān)系,即主觀上能通過(guò)現(xiàn)實(shí)之間的相似或相關(guān)的特征在這兩個(gè)“點(diǎn)”之間建立聯(lián)系,用A說(shuō)明B。我們漢語(yǔ)社團(tuán)就是這種世界觀,徐通鏘先生把它叫做兩點(diǎn)論思維方式。這種思維方式和三段論式的思維不一樣,因?yàn)閮蓚€(gè)“點(diǎn)”之間可能沒(méi)有任何聯(lián)系,但只要你能把這兩個(gè)“點(diǎn)”聯(lián)系起來(lái),說(shuō)出道理,就能以A喻B。
幾百年來(lái),很多哲學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家、文學(xué)家都從自己的研究實(shí)踐中體悟到中西思維方式的差異,并得出這樣的結(jié)論,就是:西方重邏輯推理、重演繹論證,中方重直覺(jué)、重比喻列證式的體悟和妙悟。
四.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的未來(lái)陣地
上文分析了兩個(gè)語(yǔ)言社團(tuán)在思維方式上的不同。就語(yǔ)言研究來(lái)說(shuō),我們應(yīng)該不難得出這樣的結(jié)論:推理式思維方式擅長(zhǎng)于語(yǔ)法分析,而隱喻式的思維方式擅長(zhǎng)于語(yǔ)義研究。很多學(xué)者稱(chēng)印歐語(yǔ)為形態(tài)性語(yǔ)言,將漢語(yǔ)成為語(yǔ)義型語(yǔ)言。顯然,兩種語(yǔ)言社團(tuán)思維方式的差異直接與這種不同類(lèi)型的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)相聯(lián)系。
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué),就其發(fā)展趨勢(shì)來(lái)講,再向語(yǔ)義方面傾斜,在西方興起了一種認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的思潮,隱喻是其中的核心思想。它的含義比早起語(yǔ)義研究中的隱喻寬泛,只要通過(guò)聯(lián)想建立兩類(lèi)事物之間的聯(lián)系,用類(lèi)比的方法用B去說(shuō)明A的性質(zhì)和特點(diǎn),都可以叫做隱喻。塞爾根據(jù)這種特點(diǎn),認(rèn)為隱喻的作用又如“一件東西如何使我們想起另一件東西”,兩者之間“既是受限制又是系統(tǒng)的”。這與漢語(yǔ)社團(tuán)傳統(tǒng)的思維方式不謀而合。為什么說(shuō)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的大本營(yíng)將很有可能在中國(guó),是因?yàn)殡[喻式的思維方式?jīng)Q定了漢語(yǔ)研究傳統(tǒng)擅長(zhǎng)于語(yǔ)義分析。
現(xiàn)在越來(lái)越多的學(xué)者認(rèn)識(shí)到隱喻式思維的真正大本營(yíng)在中國(guó)。從古至今,中國(guó)哲學(xué)家慣于用名言雋語(yǔ)、比喻例證的形式表達(dá)自己的思想。《老子》全書(shū)都是名言雋語(yǔ),《莊子》各篇充滿(mǎn)比喻例證。而且這些名言雋語(yǔ)一定很簡(jiǎn)短、比喻例證一定無(wú)聯(lián)系。而讀者只能靠“體會(huì)、體悟、妙悟”來(lái)了解中國(guó)哲學(xué)家們究竟在說(shuō)什么。
徐通鏘先生曾多次提到:“認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),老實(shí)講,我們中國(guó)傳統(tǒng)研究就基本上是這個(gè)路子。我們的缺點(diǎn)就是沒(méi)有對(duì)它進(jìn)行演繹論證,把它系統(tǒng)化、理論化、所以影響不大。”如果我們?cè)谶@方面進(jìn)行總結(jié)樹(shù)立,提煉出一些頭緒來(lái),那么我們對(duì)世界語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展來(lái)講,是必然會(huì)有巨大影響的。(作者單位:吉林大學(xué)文學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1] 陳嘉映,2003,《談?wù)勲[喻》
[2] 徐通鏘,2005,中國(guó)海洋大學(xué)出版社,《漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)的基本原理——字本位和語(yǔ)言研究》
[3] 雷科夫,1980,《我們賴(lài)以生存的隱喻》
[4] 任繼愈,1973,人民出版社,《中國(guó)哲學(xué)史簡(jiǎn)編》
篇8
關(guān)鍵詞 感嘆句 認(rèn)知 儀式化 突顯觀
中圖分類(lèi)號(hào):H314 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
1英語(yǔ)感嘆句的語(yǔ)法特征
英語(yǔ)感嘆句結(jié)構(gòu)類(lèi)型是:
類(lèi)型1.What+NP+S+V
類(lèi)型2.How+AP(ADVP)+S+V
例如:(1)What a beautiful day it is.
今天天氣多么好??!
(2)How interesting this is!
這多么有趣啊!
(3)What a fine voice she has!
她的嗓音多么動(dòng)聽(tīng)?。?/p>
(4)How fast they are working!
他們工作得多么快速啊!
感嘆句作為英語(yǔ)句型中的一個(gè)重要類(lèi)型,有其顯著的特點(diǎn)。英語(yǔ)中標(biāo)記感嘆語(yǔ)氣的詞語(yǔ)最主要的是how、what 和感嘆詞。how - 和what - 只能出現(xiàn)在句首,置于主語(yǔ)和其他句子成分前。這兩個(gè)詞在感嘆句中的使用規(guī)則如下:
How- 成分可在句中作狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)成分。
① how- 成分在句中作狀語(yǔ): 一般是how + 副詞。如:
(5) How little you realize my condition.
② how- 成分在句中作補(bǔ)語(yǔ):一般是how + 形容詞。如:
(6) How stupid you are!
What-成分可在句中作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)等成分,what +名詞或名詞短語(yǔ)。
① what - 成分在句中作主語(yǔ),如:
(7) What a flowery track lies spread before me, henceforth!
② what - 成分在句中作賓語(yǔ),如:
(8) What a day I’m having!
③ what - 成分在句中作表語(yǔ),如:
(9) And what a play it had been!
2 儀式化
“語(yǔ)法化”這個(gè)術(shù)語(yǔ)是由A. 梅耶于1912年創(chuàng)造出來(lái),被其定義為“語(yǔ)法屬性加于一個(gè)原來(lái)自主的詞上”。 最近十幾年來(lái),認(rèn)知和語(yǔ)用開(kāi)始在語(yǔ)法化研究中嶄露頭角,其代表人物是Hopper和Traugott。近二十年來(lái)隨著類(lèi)型學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的蓬勃發(fā)展,語(yǔ)法化在國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)界都成為一個(gè)研究熱點(diǎn)。
20 世紀(jì)90 年代以來(lái),從事語(yǔ)法化研究的學(xué)者普遍將頻率看作語(yǔ)法化的一個(gè)重要條件或因素?!耙粋€(gè)語(yǔ)法化的候選者相對(duì)于其他參與競(jìng)爭(zhēng)的候選者使用頻率越高,那么它發(fā)生語(yǔ)法化的可能性就越大?!保℉aspelmath, 2001)為什么高頻度重復(fù)的結(jié)果是導(dǎo)致一個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)發(fā)生語(yǔ)法化呢? 我們可以用Haiman 的“儀式化” (ritualization) 來(lái)概括由重復(fù)導(dǎo)致的相關(guān)的演變過(guò)程: “適應(yīng)”( habituation)和“解放”( emancipat ion) 是“儀式化”導(dǎo)致的兩個(gè)重要結(jié)果。
Bybee( 2001b) 對(duì)儀式化的各種特征在語(yǔ)法化過(guò)程中的對(duì)應(yīng)表現(xiàn)以及重復(fù)在語(yǔ)音、形態(tài)-句法和語(yǔ)義-語(yǔ)用演變中的基本作用作了更為具體的考察。與Haiman ( 1994 ) 的結(jié)論相似, Bybee( 2001b) 也認(rèn)為語(yǔ)法化過(guò)程本質(zhì)上就是“儀式化”。Bybee ( 2001b) 從突顯重復(fù)在語(yǔ)法化過(guò)程中的決定性作用這個(gè)角度將語(yǔ)法化重新定義為: 一個(gè)頻繁使用的詞匯序列或語(yǔ)素序列自動(dòng)化為一個(gè)單一的加工單位。
3 突顯觀
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究中的三種重要觀點(diǎn)之一便是突顯觀( prominence view )。突顯觀認(rèn)為, 語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中信息的選擇與安排是由信息的突顯程度決定的。1915 年,丹麥心理學(xué)家魯賓( Rubin) 提出一種全新的認(rèn)知觀――圖形――背景理論。當(dāng)我們觀察周?chē)h(huán)境中某個(gè)物體時(shí), 通常會(huì)把這個(gè)物體作為知覺(jué)上突顯的圖形, 而把環(huán)境作為背景, 這就是突顯原則。突顯觀認(rèn)為, 語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中信息的選擇與安排是由信息的突顯程度決定的。突顯包括客觀突顯和主觀突顯。如果信息組織者按照事物本身的突顯性進(jìn)行描述的話(huà),在言語(yǔ)上就是客觀突顯,如果忽視原本突顯的事物而去關(guān)注原本非突顯的事物,在言語(yǔ)層面就是主觀突顯。因此,我們可以說(shuō)客觀突顯是由于客觀對(duì)比而形成的,主觀突顯則是由于主觀選擇而形成的。
4 感嘆句的語(yǔ)法化機(jī)制
4.1 what和how的“儀式化”
疑問(wèn)詞最基本的兩個(gè)意義就是傳疑和詢(xún)問(wèn),也就是說(shuō)它們具有+疑問(wèn)和 +不定語(yǔ)義特征。傳統(tǒng)語(yǔ)法以描述性方式詳細(xì)規(guī)定了英語(yǔ)倒裝句的適用范圍, 并指出英語(yǔ)倒裝句的形成是出于語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、強(qiáng)調(diào)等功能。而越來(lái)越多的現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)者們卻嘗試著從語(yǔ)用的角度審視英語(yǔ)倒裝現(xiàn)象, 并挖掘出了新意。根據(jù)Bybee的“儀式化”理論,如果一種話(huà)語(yǔ)形式經(jīng)常傳遞某種隱含義,這種隱含義就逐漸“凝固”,最后成為那種形式固有的意義,這種后來(lái)的意義甚至可能取代原有的意義,語(yǔ)境或上下文在其中起重要作用。在 “適應(yīng)”過(guò)程中,刺激的高頻重復(fù)使得反應(yīng)者對(duì)刺激物的反應(yīng)持續(xù)減弱, 最終導(dǎo)致刺激物的形式和意義被磨蝕。重復(fù)可以導(dǎo)致形式發(fā)生弱化,也可以獨(dú)立地使意義變得虛化。
“解放”指的是一個(gè)工具變得跟它原來(lái)的主要?jiǎng)訖C(jī)相分離, 從而自由地表達(dá)信遞功能, 并進(jìn)一步獲得意義, 變成一個(gè)符號(hào)。Haiman 認(rèn)為,不僅其他物種的很多信遞行為來(lái)源于原本非信遞行為的“儀式化”, 人類(lèi)語(yǔ)言的各種現(xiàn)象也是在“解放”過(guò)程中獲得其來(lái)源的。
4.2 感嘆句的語(yǔ)序分析
用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的突顯觀來(lái)分析感嘆句的語(yǔ)序具有合理性。Quirk 將A. S.Hornby( 1970) 等人劃分的句子的25種句型簡(jiǎn)化為七大句型, 即主語(yǔ)在前, 謂語(yǔ)在后。然而感嘆句并不符合SV, SVO, SVC,SVOiOd, SVOA, SVA, SVOC 這些基本句式。我們認(rèn)為感嘆句是將 what+NP 或 how+AP(ADVP)從句末前置到了句首。把在正常詞序下通常較晚出現(xiàn)的成分移至句首,使之處于突出的位置,從而受到特殊強(qiáng)調(diào),這種語(yǔ)法手段叫做前置。
在言語(yǔ)交際中, 交際者總要對(duì)自己所要表述的內(nèi)容進(jìn)行組織安排, 而且還要對(duì)自己認(rèn)為重要的內(nèi)容進(jìn)行著意安排與強(qiáng)調(diào)。由于感嘆句違背了標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)序, 它必然帶有說(shuō)話(huà)者的主觀意圖, 而這種主觀意圖必然會(huì)被聽(tīng)者所重視。傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為, 在句法層面上, 焦點(diǎn)信息通常置于句首, 因?yàn)樗鼣y帶著最需要突顯的信息, 如Given 所言, 句首位置具有認(rèn)知突顯的特征, 是人們首先注意的地方。Envist 也認(rèn)為, 句首是有標(biāo)記行為, 而句尾是無(wú)標(biāo)記行為。因此,what+NP 或 how+AP(ADVP)的前置符合說(shuō)話(huà)者突顯內(nèi)心強(qiáng)烈感情的需要。
通過(guò)運(yùn)用圖形-背景論對(duì)感嘆句的分析, 我們可以得出這樣一個(gè)結(jié)論: 感嘆句表面上看起來(lái)偏離了認(rèn)知規(guī)律,但在本質(zhì)上遵循了人類(lèi)的認(rèn)知規(guī)律, 是認(rèn)知結(jié)構(gòu)和認(rèn)知過(guò)程的反映。
5 結(jié)語(yǔ)
綜上所述,感嘆句作為重要的一種英語(yǔ)句型,其語(yǔ)法化機(jī)制值得我們重視。通過(guò)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角,我們分析了what和how在語(yǔ)義上的演變和感嘆句語(yǔ)序的特點(diǎn)。What和how從詢(xún)問(wèn)意義到感嘆意義的演變可以用“儀式化”導(dǎo)致的相關(guān)結(jié)果來(lái)理解;感嘆句語(yǔ)序的特點(diǎn)則通過(guò)從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的突顯觀找到合理的解釋。用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論來(lái)解釋感嘆句的語(yǔ)法化機(jī)制,符合人類(lèi)的一般認(rèn)知規(guī)律,也有利于我們進(jìn)一步把握語(yǔ)言的特點(diǎn)。
參考文獻(xiàn)
[1] 湯斌.英語(yǔ)前置句型的語(yǔ)篇功能[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2007(1).
篇9
關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);作品;情感;本質(zhì);環(huán)境
自文學(xué)翻譯產(chǎn)生伊始,人們便比較重視翻譯過(guò)程中譯者的“信任”,對(duì)其中蘊(yùn)含的主體性進(jìn)行了忽視。但是,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的發(fā)展,在20世紀(jì)上半葉,語(yǔ)言學(xué)形式的翻譯受到了各個(gè)層面翻譯學(xué)理論的重視并對(duì)其進(jìn)行研究與構(gòu)建,將其主觀的狀態(tài)進(jìn)行了釋放,由此將其引入了文學(xué)翻譯中,但這種內(nèi)外雙重矛盾的局限,使其發(fā)展陷入一定的困境。在20世紀(jì)中葉后,文學(xué)翻譯開(kāi)始出現(xiàn)了主體轉(zhuǎn)移的情況,將其重心放入了各項(xiàng)翻譯活動(dòng),而逐漸拋棄了翻譯中的語(yǔ)言問(wèn)題,即逐漸開(kāi)始注重翻譯中的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。為了使認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的譯者主體性得到充分的認(rèn)識(shí)與發(fā)展,本文將對(duì)此進(jìn)行深入的探討與研究。
一、國(guó)內(nèi)翻譯主體性研究發(fā)展
我國(guó)對(duì)翻譯主體性的研究源自20世紀(jì)80年代中期,當(dāng)時(shí)將西方的闡釋學(xué)各項(xiàng)理論作為研究翻譯主體性的有力分析工具。中國(guó)翻譯界內(nèi)所有知名學(xué)者進(jìn)行討論得出了一定的結(jié)論,將譯者主體的地位與其定位的問(wèn)題進(jìn)行了集中,即研究譯者主體性首先需要確定誰(shuí)是譯者主體。國(guó)內(nèi)對(duì)翻譯主體性研究比較著名的學(xué)者代表有袁莉、穆雷、呂俊、趙彥春、陳大亮等。其研究中對(duì)翻譯主體性的發(fā)展軌跡進(jìn)行了一定的闡述,并且從最初的譯者主體發(fā)展到對(duì)主體性的確立,同時(shí)對(duì)作者、譯者以及讀者之間存在的密切聯(lián)系進(jìn)行了研究。后經(jīng)過(guò)幾十年的研究,翻譯主體性的研究經(jīng)歷了語(yǔ)言至文化,再至人的悄然轉(zhuǎn)變,真正做到了本體至主體,也可以說(shuō)由一元轉(zhuǎn)為多元的巨大變化,將翻譯主體性研究中新舊研究模式進(jìn)行了生動(dòng)的展現(xiàn)。
二、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)翻譯
我國(guó)著名的學(xué)者王寅曾發(fā)表過(guò)相關(guān)的研究,其認(rèn)為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)應(yīng)該將體驗(yàn)哲學(xué)作為其發(fā)展的基礎(chǔ),并且,人類(lèi)的語(yǔ)言并不應(yīng)該是獨(dú)立的系統(tǒng),需要通過(guò)感知而獲取相應(yīng)的語(yǔ)言信息。人類(lèi)的語(yǔ)言也不應(yīng)該是獨(dú)立存在的系統(tǒng),應(yīng)該屬于人類(lèi)認(rèn)知能力中比較重要的一部分。王寅的觀點(diǎn)將語(yǔ)言中的現(xiàn)實(shí)與認(rèn)知進(jìn)行了一定的融合,其認(rèn)為語(yǔ)言應(yīng)該是人類(lèi)對(duì)其生存的世界進(jìn)行客觀體驗(yàn)的一種表現(xiàn)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的翻譯主體性強(qiáng)調(diào)了翻譯主體的認(rèn)知以及體驗(yàn),其重視的應(yīng)該是作者、讀者、譯者三者之間的關(guān)系,而不應(yīng)該是單一的個(gè)體。另外,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)應(yīng)該在翻譯中追求解釋具有一定的合理性與和諧性。譯者主體在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,離不開(kāi)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),一方面需要認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)其進(jìn)行的翻譯活動(dòng)產(chǎn)生認(rèn)知與體驗(yàn)結(jié)果的決定,另一方面需要認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)其翻譯的認(rèn)知主體產(chǎn)生一定的制約。簡(jiǎn)而言之,便是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)能夠約束譯者主體在翻譯中“創(chuàng)而有度”,在遵循作者創(chuàng)作的基礎(chǔ)上進(jìn)行有度的“任意發(fā)揮”。
另外,翻譯者應(yīng)該與創(chuàng)作者一樣,在翻譯的過(guò)程中投入一定的熱情與激情,必須能夠理解翻譯作品的情感,由此方能將自身的認(rèn)知能力與翻譯作品相互融合,使得創(chuàng)作與翻譯具有一定的同一性。
三、譯者主體本質(zhì)
在譯者主體本質(zhì)方面,經(jīng)過(guò)多方研究證明,其中存在“隱身”和“顯身”兩面性。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)上,不能將其結(jié)構(gòu)主義形式完全進(jìn)行彰顯,但是能夠辯證地理解二者之間存在的矛盾與統(tǒng)一性質(zhì)。
首先,就翻譯作品的創(chuàng)作者而言,本文通過(guò)翻譯進(jìn)行再現(xiàn),能夠賦予其一定的創(chuàng)新與更深層次的內(nèi)涵,但是其真正所表達(dá)的含義應(yīng)該由創(chuàng)作者和翻譯者進(jìn)行最大限度的思想融合。著名學(xué)者伽達(dá)默爾認(rèn)為,人并不能夠在完全不知情或者毫無(wú)準(zhǔn)備的情況下便進(jìn)行事物的理解與詮釋。只要進(jìn)行理解或者詮釋?zhuān)囟〞?huì)摻雜個(gè)人的主觀思想。一方面,表現(xiàn)為譯者在進(jìn)行翻譯時(shí)會(huì)受到原文本的創(chuàng)作限制,另一方面,表現(xiàn)為文本在翻譯中具有一定的開(kāi)放性質(zhì),翻譯者在翻譯時(shí)可以根據(jù)“人”“本”“現(xiàn)實(shí)”之間存在的互動(dòng)關(guān)系進(jìn)行恰當(dāng)?shù)念I(lǐng)悟與改善,但是最終必須遵循原文本的內(nèi)涵。
其次,譯者主體應(yīng)該最終成為翻譯者自我風(fēng)格再現(xiàn)的依托。在翻譯表達(dá)過(guò)程中,翻譯者需要將其所理解的內(nèi)容轉(zhuǎn)化為最終的譯文,可以視該過(guò)程為創(chuàng)作的過(guò)程。但是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),在認(rèn)知、概念、推理與意義的理解等方面具有一定創(chuàng)造性的同時(shí),也需要翻譯者具有一定的受動(dòng)性,即需要將創(chuàng)造性與受動(dòng)性進(jìn)行完美的結(jié)合,在不同的文化環(huán)境中展現(xiàn)自身的風(fēng)格。在該過(guò)程中,不同的語(yǔ)言文化環(huán)境對(duì)不同的翻譯者會(huì)產(chǎn)生認(rèn)知環(huán)境變化的影響,由此使得譯者主體的“隱”或者“顯”并不能夠順利確定。另外,翻譯者的身份比較復(fù)雜,包含內(nèi)外兩個(gè)方面,內(nèi)應(yīng)該是指翻譯者的內(nèi)心、審美觀點(diǎn)以及認(rèn)知差異等,外應(yīng)該是指翻譯者的社會(huì)實(shí)踐。在翻譯的過(guò)程中,無(wú)論是譯者主體的“隱”或者“顯”,均主要由翻譯者的“內(nèi)”而決定。
綜上所述,基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的譯者主體性研究中,譯者主體性主要由翻譯者的“內(nèi)”決定。在其翻譯的過(guò)程中,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)發(fā)揮著重要的作用,使得翻譯者并不能僅僅根據(jù)自身的理解進(jìn)行隨心所欲的翻譯,而是在掌握一定翻譯度、對(duì)創(chuàng)作者思想進(jìn)行恰當(dāng)?shù)娜诤?、?duì)作品原文進(jìn)行充分理解的情況下,融入自身的情感表達(dá)、思維模式以及翻譯方法等,使得最終的翻譯作品能夠在保持原有內(nèi)涵的情況下進(jìn)行創(chuàng)新,使其意義更加豐富,更加別具一格。
參考文獻(xiàn):
[1]余甜甜.生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者主體性的解讀[J].上海電力學(xué)院學(xué)報(bào),2014,17(S2):109-112.
篇10
摘 要:構(gòu)式語(yǔ)法是近年來(lái)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的新動(dòng)向,由于其處在理論前沿而備受學(xué)者們的關(guān)注。本研究在構(gòu)式語(yǔ)法產(chǎn)生的時(shí)代背景下,對(duì)其基本理論進(jìn)行闡述,并著重分析了一些知名學(xué)者對(duì)構(gòu)式語(yǔ)法持有的觀點(diǎn),同時(shí)探討了構(gòu)式語(yǔ)法的特點(diǎn)。構(gòu)式語(yǔ)法是研究語(yǔ)言的一個(gè)新的視角,它打破了語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域的固有模式,是語(yǔ)言學(xué)理論方面創(chuàng)新。本文對(duì)構(gòu)式語(yǔ)法進(jìn)行探討,希望能起到參考作用。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);構(gòu)式語(yǔ)法;語(yǔ)言習(xí)得
一.引言
近年來(lái),在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)方面,國(guó)內(nèi)外學(xué)者提出了諸多理論,構(gòu)式語(yǔ)法由于其處在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的前沿而受到學(xué)者們的廣泛關(guān)注。構(gòu)式語(yǔ)法理論產(chǎn)生于上個(gè)世紀(jì)九十年代,至今只有二十余年發(fā)展歷程,但卻因?yàn)樗邆渖詈竦睦碚摶A(chǔ)以及擁有強(qiáng)大的解釋力,對(duì)語(yǔ)言學(xué)界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。構(gòu)式語(yǔ)法以全新的視角來(lái)闡釋語(yǔ)言的本質(zhì),打破了語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域固有的模式,使先前未能得到解釋的語(yǔ)言現(xiàn)象有了新的突破口,是語(yǔ)言學(xué)理論的創(chuàng)新。
二.構(gòu)式語(yǔ)法理論產(chǎn)生的背景及具體理論
(一)產(chǎn)生背景
比較傳統(tǒng)的形式語(yǔ)言學(xué)理論強(qiáng)調(diào)模塊論,該理論認(rèn)為人的語(yǔ)言能力是天賦的,而習(xí)語(yǔ)是只是語(yǔ)言中有問(wèn)題的或者是個(gè)別的語(yǔ)言現(xiàn)象。因此,傳統(tǒng)的語(yǔ)法理論中并未對(duì)習(xí)語(yǔ)這類(lèi)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行闡釋。學(xué)者Fillmore和Kay等,在上個(gè)世紀(jì)九十年代年開(kāi)始研究習(xí)語(yǔ),逐漸形成了構(gòu)式語(yǔ)法理論,從而彌補(bǔ)了語(yǔ)言學(xué)上的不足。
構(gòu)式語(yǔ)法的產(chǎn)生主要源于三個(gè)關(guān)鍵理論:一是Fillmore學(xué)者在上個(gè)世紀(jì)六七十年代提出的格語(yǔ)法(Case Grammar),該理論強(qiáng)調(diào)句法結(jié)構(gòu)與語(yǔ)義之間的關(guān)系;二是Lakoff學(xué)者在1977年提出的格式塔語(yǔ)法(Gestalt Grammar),他認(rèn)為整體并不是各部分之和,整體的意義大于各部分相加的意義;三是Fillmore在上個(gè)世紀(jì)九十年代建立的框架語(yǔ)義學(xué)(Frame Semantics)理論,該理論認(rèn)為要理解語(yǔ)言中詞語(yǔ)的意義,需先具備概念結(jié)構(gòu),也就是語(yǔ)義框架的知識(shí)。這三種理論奠定了構(gòu)式語(yǔ)法產(chǎn)生的思想基礎(chǔ)。
(二)具體理論
1.構(gòu)式語(yǔ)法的定義
知名學(xué)者Adele E.Goldberg在1995年發(fā)表了博士論文《A Construction: Grammar Approach to Argument Structure》,并在美國(guó)出版,并標(biāo)志著其獨(dú)具特色的構(gòu)式語(yǔ)法理論的誕生。根據(jù)Goldberg的觀點(diǎn),構(gòu)式語(yǔ)法的定義是:凡某一語(yǔ)言型式(pattern),如果其形式和功能的某些部分不能?chē)?yán)格地從其組成成分或已知的結(jié)構(gòu)中得到預(yù)測(cè),就可稱(chēng)為是一個(gè)構(gòu)式。她認(rèn)為,當(dāng)且僅當(dāng)C(construction)是一個(gè)形式與意義(Form and Sense)的結(jié)合體,且形式Fi或者意義Si的某些方面不能從C的組成部分或其它先前已有的構(gòu)式中嚴(yán)格推導(dǎo)出來(lái)時(shí),C即是一個(gè)構(gòu)式①。只要形式、意義或用法不能從其組成成分或其他結(jié)構(gòu)式中推知出來(lái)的語(yǔ)言表達(dá)式,都在“構(gòu)式”范圍內(nèi)。
Goldberg認(rèn)為一個(gè)構(gòu)式的整體并非各構(gòu)成成分之和,也就是說(shuō),根據(jù)部分構(gòu)成成分的形式或意義,并不能推導(dǎo)出該構(gòu)式的整體意思。構(gòu)式語(yǔ)法理論認(rèn)為語(yǔ)言的基本單位是構(gòu)式,語(yǔ)法中的每一個(gè)基本句型都與其相關(guān)。構(gòu)式是形式和意義的結(jié)合體,并注重形式和意義之間的一一映射關(guān)系。
2.構(gòu)式語(yǔ)法的特點(diǎn)
從誕生至今,經(jīng)過(guò)二十余年的逐步發(fā)展和完善,構(gòu)式語(yǔ)法已逐漸形成了自身獨(dú)有的特點(diǎn)。首先,構(gòu)式語(yǔ)法強(qiáng)調(diào)非模塊性。該理論與強(qiáng)調(diào)模塊理論說(shuō)的傳統(tǒng)語(yǔ)法不同,它遵循完形理論(即格式塔理論)的觀點(diǎn),認(rèn)為構(gòu)式是一個(gè)整體概念,形式和意義是語(yǔ)法中每個(gè)具體構(gòu)式或規(guī)則的組成部分,而不是語(yǔ)言中的不同模塊,所以每個(gè)語(yǔ)法構(gòu)式都是形式與意義的結(jié)合,需要統(tǒng)一起來(lái)進(jìn)行研究。
其次,構(gòu)式語(yǔ)法強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言創(chuàng)新,即創(chuàng)新性。固有的形式語(yǔ)言學(xué)理論從人的先天能力角度進(jìn)行思考,分析語(yǔ)言現(xiàn)象時(shí)用一些約定俗成的規(guī)則,而構(gòu)式語(yǔ)法理論則是把人的認(rèn)知能力納入到語(yǔ)言現(xiàn)象中,將語(yǔ)言與認(rèn)知能力聯(lián)系起來(lái)研究,并認(rèn)為構(gòu)式是人心理表征的基本方式,擴(kuò)大了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論基礎(chǔ),促進(jìn)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)一步發(fā)展。
三.構(gòu)式語(yǔ)法的貢獻(xiàn)
形式與意義的匹配是語(yǔ)言研究過(guò)程中的重要議題,而構(gòu)式語(yǔ)法則剛好在這方面體現(xiàn)其優(yōu)勢(shì),在兒童語(yǔ)言習(xí)得和漢語(yǔ)研究?jī)煞矫骟w現(xiàn)得尤為突出。
1.構(gòu)式語(yǔ)法與兒童語(yǔ)言習(xí)得
構(gòu)式語(yǔ)法理論持有這樣的語(yǔ)言習(xí)得觀,即兒童在習(xí)得語(yǔ)言時(shí),可以自主從早期階段習(xí)得的往往不合語(yǔ)法的構(gòu)式慢慢像成熟階段的構(gòu)式體系過(guò)渡;兒童語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程主要是把某個(gè)語(yǔ)言表達(dá)的意義與形式對(duì)應(yīng)起來(lái),就像單詞的學(xué)習(xí)一樣,從由簡(jiǎn)到繁、由易到難的過(guò)程中逐步學(xué)習(xí)、概括構(gòu)式,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的習(xí)得。所以,在英語(yǔ)為非母語(yǔ)地區(qū)學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中,將構(gòu)式語(yǔ)法理論作為語(yǔ)言教學(xué)的指導(dǎo),可以改善教學(xué)方法,提高教學(xué)效果。
2.構(gòu)式語(yǔ)法與漢語(yǔ)語(yǔ)言研究
作為一個(gè)語(yǔ)言學(xué)方面的基礎(chǔ)理論,構(gòu)式語(yǔ)法理論在推動(dòng)漢語(yǔ)研究方面也同樣意義重大。一些國(guó)內(nèi)的學(xué)者已經(jīng)開(kāi)始運(yùn)用構(gòu)式語(yǔ)法來(lái)研究漢語(yǔ),比如陸儉明、張伯江、石毓智等學(xué)者都已將構(gòu)式語(yǔ)法納入到漢語(yǔ)研究中來(lái),使二者結(jié)合,來(lái)分析漢語(yǔ)的一些句式。尤其是在將構(gòu)式語(yǔ)法理論運(yùn)用在漢語(yǔ)的“把”字句、“被”字句以及存現(xiàn)句等方面,產(chǎn)生了比較好的解釋力。這不僅對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的理論發(fā)展有推動(dòng)作用,同時(shí)也進(jìn)一步加深了構(gòu)式語(yǔ)法的理論性。
四.結(jié)束語(yǔ)
構(gòu)式語(yǔ)法作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的新視角,彌補(bǔ)了形式語(yǔ)言學(xué)理論的不足,引導(dǎo)人們從新的視角對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行研究,幫助解釋先前無(wú)法解釋或是被忽略的語(yǔ)言現(xiàn)象,不管是在語(yǔ)言習(xí)得還是在漢語(yǔ)研究方面都有舉足輕重的地位。作為一種新興的語(yǔ)法理論,構(gòu)式語(yǔ)法當(dāng)然也存在著需要完善的地方,比如其研究起點(diǎn)是習(xí)語(yǔ),而在最基本、最普通的語(yǔ)言現(xiàn)象上還需要更進(jìn)一步的研究,因此,該理論還需要語(yǔ)言學(xué)者們進(jìn)一步發(fā)展,將其完善。(作者單位:西南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
注解
① Goldberg, Adele E. Construction: A Construction Grammar Approach to Argument Structure [ M ].Chicago: University of Chicago Press, 1995.
參考文獻(xiàn):
[1] 黃潔. 語(yǔ)言習(xí)得研究的構(gòu)式語(yǔ)法視角[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2008(04)
[2] 趙彥春,王娟評(píng).構(gòu)式語(yǔ)法的理論取向與局限[J].中國(guó)外語(yǔ). 2008(03)