長(zhǎng)恨歌白居易范文

時(shí)間:2023-03-26 09:07:32

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇長(zhǎng)恨歌白居易,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

關(guān)鍵詞:白居易;長(zhǎng)恨歌;影響

傳統(tǒng)文化是一種富有張力的文化,能夠穿越漫長(zhǎng)的時(shí)間和紛繁復(fù)雜的社會(huì)時(shí)代,以其獨(dú)特的精神內(nèi)涵影響著后世。白居易的《長(zhǎng)恨歌》自誕生以來(lái),一直到千百年后的今天,始終為文學(xué)領(lǐng)域帶來(lái)了不容忽視的影響。

一、《長(zhǎng)恨歌》概述

眾所周知,《長(zhǎng)恨歌》作為一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),其所描述的是唐明皇與楊貴妃之間的愛(ài)情故事。在這首長(zhǎng)篇敘事詩(shī)當(dāng)中,作者采用較為精煉的語(yǔ)言和巧妙的抒情手法,敘述了一場(chǎng)愛(ài)情悲劇。盡管唐明皇與楊貴妃都是當(dāng)時(shí)權(quán)傾一時(shí)的人物,但是詩(shī)人在進(jìn)行寫(xiě)作的時(shí)候并沒(méi)有拘泥于歷史,而是將歷史與民間傳說(shuō)結(jié)合在一起,用回環(huán)往復(fù)、纏綿悱惻的藝術(shù)形式,描摹出一個(gè)婉轉(zhuǎn)動(dòng)人的故事。從一定程度上來(lái)說(shuō),《長(zhǎng)恨歌》是白居易所有作品當(dāng)中最為杰出的一個(gè),也是最為與眾不同的一個(gè),其最為明顯的價(jià)值體現(xiàn)在,我國(guó)古典詩(shī)歌當(dāng)中抒情詩(shī)和敘事詩(shī)之間的緊密結(jié)合。在敘事過(guò)程當(dāng)中,詩(shī)人不斷使用想象和虛構(gòu)的手法,將情、景、理三者緊密結(jié)合在一起,具有較強(qiáng)的感染力。

二、《長(zhǎng)恨歌》對(duì)后世的影響

(一)對(duì)我國(guó)文學(xué)的影響

白居易本身就是一個(gè)對(duì)于我國(guó)文學(xué)影響較大的詩(shī)人,因?yàn)閺暮芏嗪笕宋膶W(xué)作品的題名、詩(shī)詞用典以及情節(jié)結(jié)構(gòu)方面,我們都能夠隱隱約約看到白居易所帶來(lái)的影響。以《紅樓夢(mèng)》為例,首先,從《紅樓夢(mèng)》的詩(shī)詞曲賦來(lái)看,第17至18回,惜春的《文章造化》(匾額)當(dāng)中提到:“山水橫拖千里外,樓臺(tái)高起五云中?!贝司湓?huà)主要引用的是白居易《長(zhǎng)恨歌》當(dāng)中的“樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子”這一句,當(dāng)然,關(guān)于這一句的引用,并無(wú)其他的深意,只是引用其中的辭藻與意境,以此來(lái)描繪出一個(gè)飄然的情景。又如在《紅樓夢(mèng)》第50回當(dāng)中,描述哀悼之意的時(shí)候,所引用的就是《長(zhǎng)恨歌》當(dāng)中的“含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫”,在《長(zhǎng)恨歌》當(dāng)中,這兩句主要形容的是楊玉環(huán)死后的場(chǎng)景。將其用于《紅樓夢(mèng)》當(dāng)中起到了一定的預(yù)示作用,預(yù)示著寶玉與黛玉二人無(wú)法終成眷侶的悲劇。其次,從結(jié)構(gòu)方面來(lái)看,《紅樓夢(mèng)》也較多引入了《長(zhǎng)恨歌》的元素。在《長(zhǎng)恨歌》當(dāng)中,詩(shī)人在描寫(xiě)情感的時(shí)候,具有一種立體性的特征,不僅有外表上的層層鋪墊,還有內(nèi)在的心理因素,甚至還包含了兩人離別之后的相思與懷念,長(zhǎng)恨綿綿。在《紅樓夢(mèng)》當(dāng)中,關(guān)于情感的描寫(xiě)不僅繼承了《長(zhǎng)恨歌》當(dāng)中較為明顯的特點(diǎn),還靈活運(yùn)用多種藝術(shù)手法,從意識(shí)到潛意識(shí)層面上對(duì)于人物情感心理來(lái)進(jìn)行挖掘。

(二)對(duì)日本文學(xué)的影響

從日本的奈良時(shí)代開(kāi)始,就存在著大量的遣唐使進(jìn)入我國(guó),兩國(guó)之間的文化交流不斷加深,中國(guó)詩(shī)人直接影響到日本的文學(xué),而對(duì)于日本漢文學(xué)乃至整個(gè)日本古代文學(xué)影響最大的詩(shī)人也當(dāng)屬白居易。從白居易的人生經(jīng)歷上來(lái)看,盡管其具有一定的政治熱情,但是伴隨著挫折的不斷涌來(lái),使其斗志漸漸消退。平日里,他更傾向于借酒消愁,所以很多作品都是有感而發(fā),在感傷詩(shī)作當(dāng)中,影響最為深遠(yuǎn)的是《長(zhǎng)恨歌》,在這首詩(shī)歌當(dāng)中,字里行間都流露出來(lái)了濃濃的感傷與絕望。并且日本人正是極為欣賞白居易詩(shī)作當(dāng)中的自然融合與心物一體的特點(diǎn),尤其是那種充滿(mǎn)了沉郁傷感的基調(diào),這與日本人的心性以及“物哀”的審美情趣極為契合。所以在后來(lái)的日本文學(xué)創(chuàng)作當(dāng)中,多有效仿白居易,寄情與詩(shī)酒當(dāng)中,放縱自?shī)?,以此?lái)得到精神上的解脫,更多的則是心理的慰藉,譬如說(shuō)在平安時(shí)代的《源氏物語(yǔ)》和《枕草子》等作品當(dāng)中,都極為清晰地反映出來(lái)了這種狀態(tài)。此外,與其他詩(shī)人的作品相比較,白居易的詩(shī)作更為通俗易懂,直白而流暢,更加容易理解和模仿。并且白居易在詩(shī)作創(chuàng)作的過(guò)程當(dāng)中,也在很多時(shí)候吸引了民間的語(yǔ)言,所以創(chuàng)作出來(lái)的詩(shī)歌才具有較強(qiáng)的通俗性的特征。從《長(zhǎng)恨歌》的鑒賞書(shū)籍能夠看出來(lái),離開(kāi)了腳注,人們依舊能夠明白詩(shī)中所描述的內(nèi)容。和李白的詩(shī)歌相比,白居易的詩(shī)歌更如下里巴人,所以得到眾口傳唱。尤其是對(duì)于日本人來(lái)說(shuō),當(dāng)時(shí)畢竟他們剛剛接觸漢語(yǔ),對(duì)于漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)與語(yǔ)法的掌握十分有限,能夠達(dá)到李白與杜甫水平的日本人少之又少,所以相比之下,白居易更受其喜愛(ài),其詩(shī)作對(duì)于日本人的影響也更為深遠(yuǎn)。

三、結(jié)語(yǔ)

總的來(lái)說(shuō),作為我國(guó)文學(xué)史上影響較大的一位詩(shī)人,白居易所留下的經(jīng)典作品有很多,而《長(zhǎng)恨歌》堪稱(chēng)經(jīng)典中的經(jīng)典,是我國(guó)文學(xué)史上的一首具有代表性的長(zhǎng)篇敘事詩(shī),對(duì)于后世文學(xué)有著重要的影響。對(duì)于現(xiàn)代人而言,應(yīng)當(dāng)汲取該詩(shī)的精華所在,不斷傳承發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]劉仲春.唐詩(shī)對(duì)現(xiàn)代文學(xué)作品的影響[J].吉林大學(xué)學(xué)報(bào),2013.

篇2

2、清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂——唐·杜牧《清明》

3、玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨——唐·白居易《長(zhǎng)恨歌》

4、春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)——唐·白居易《長(zhǎng)恨歌》

5、行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲——唐·白居易《長(zhǎng)恨歌》

篇3

耿耿星河欲曙天的意思是遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光,出自白居易的《長(zhǎng)恨歌》,《長(zhǎng)恨歌》是白居易詩(shī)作中膾炙人口的名篇,全詩(shī)形象地?cái)⑹隽颂菩谂c楊貴妃的愛(ài)情悲劇。

詩(shī)人借歷史人物和傳說(shuō),創(chuàng)造了一個(gè)回旋宛轉(zhuǎn)的動(dòng)人故事,并通過(guò)塑造的藝術(shù)形象,再現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí),感染了千百年來(lái)的讀者,詩(shī)的主題是“長(zhǎng)恨”。

(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )

篇4

該詩(shī)句出自白居易的《長(zhǎng)恨歌》。

《長(zhǎng)恨歌》是唐代詩(shī)人白居易的一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。全詩(shī)形象地?cái)⑹隽颂菩谂c楊貴妃的愛(ài)情悲劇。詩(shī)人借歷史人物和傳說(shuō),創(chuàng)造了一個(gè)回旋宛轉(zhuǎn)的動(dòng)人故事,并通過(guò)塑造的藝術(shù)形象,再現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí),感染了千百年來(lái)的讀者,詩(shī)的主題是“長(zhǎng)恨”。該詩(shī)對(duì)后世諸多文學(xué)作品產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

春宵苦短日高起,從此君王不早朝的意思是:

情深只恨春宵短,一覺(jué)睡到太陽(yáng)高高升起。君王深戀兒女情溫柔鄉(xiāng),從此再也不早朝。

(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )

篇5

詩(shī)魔--白居易,號(hào)香山居士

白居易(772--846),晚唐著名詩(shī)人,漢族,字樂(lè)天,號(hào)香山居士。白居易寫(xiě)詩(shī)非??炭?正如他自己所說(shuō):“酒狂又引詩(shī)魔發(fā),日午悲吟到日西?!边^(guò)份的誦讀和書(shū)寫(xiě),竟到了口舌生瘡、手指成胝的地步。所以人稱(chēng)“詩(shī)魔”。

白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。

(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )

篇6

1、和愛(ài)的人吵架,和陌生人講心里話(huà)。

2、蝴蝶飛不過(guò)滄海。

3、今夕何夕,見(jiàn)此良人。佚名《詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)綢繆》

4、經(jīng)不住似水流年,逃不過(guò)此間少年。

5、你走天橋,我走地下道。

6、熱鬧都是他們的,與我無(wú)關(guān)。

7、入我相思門(mén),知我相思苦,長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無(wú)窮極。李白《三五七言》

8、天長(zhǎng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期。白居易《長(zhǎng)恨歌》

9、相思相見(jiàn)知何日?此時(shí)此夜難為情。李白《三五七言》

10、一個(gè)是閬苑仙葩,一個(gè)是美玉無(wú)瑕。()若說(shuō)沒(méi)奇緣,今生偏又遇著他;若說(shuō)有奇緣,如何心事終虛話(huà)?曹雪芹《枉凝眉》

11、有美人兮,見(jiàn)之不忘,一日不見(jiàn)兮,思之如狂。佚名《鳳求凰琴歌》

12、原來(lái)地久天長(zhǎng),只是誤會(huì)一場(chǎng)。

13、在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。白居易《長(zhǎng)恨歌》

14、曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。元稹《離思五首其四》

篇7

1、“回眸一笑百媚生”的上一句是:“一朝選在君王側(cè)”,下一句是“六宮粉黛無(wú)顏色”。

2、此句出自《長(zhǎng)恨歌》原文是:天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)?;仨恍Π倜纳?,六宮粉黛無(wú)顏色。

3、《長(zhǎng)恨歌》是唐代詩(shī)人白居易的一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。全詩(shī)形象地?cái)⑹隽颂菩谂c楊貴妃的愛(ài)情悲劇。詩(shī)人借歷史人物和傳說(shuō),創(chuàng)造了一個(gè)回旋宛轉(zhuǎn)的動(dòng)人故事,并通過(guò)塑造的藝術(shù)形象,再現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí),感染了千百年來(lái)的讀者,詩(shī)的主題是“長(zhǎng)恨”。該詩(shī)對(duì)后世諸多文學(xué)作品產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )

篇8

白居易不是邊塞詩(shī)人,白居易是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。邊塞詩(shī)是唐代詩(shī)歌的主要題材,是唐詩(shī)當(dāng)中思想性最深刻,想象力最豐富,藝術(shù)性最強(qiáng)的一部分。以邊塞軍旅生活為主要內(nèi)容,或描寫(xiě)奇異的塞外風(fēng)光,或反映戍邊的艱辛的詩(shī)作稱(chēng)之為邊塞詩(shī)。

白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。

(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )

篇9

【作者】:——《宴清都/連理海棠》

【內(nèi)容】:

繡幄鴛鴦柱,紅情密、膩云低護(hù)秦樹(shù)。

芳根兼倚,花梢鈿合,錦屏人妒。

東風(fēng)睡枝,正夢(mèng)枕瑤釵燕股。

障滟蠟、滿(mǎn)照歡從,嫠蟾冷落羞度。

人間萬(wàn)感幽單,華清慣浴,春盎風(fēng)露。

連鬃并暖,同心共結(jié),向承恩處。

憑夜誰(shuí)為歌《長(zhǎng)恨》?

暗殿鎖、秋燈夜語(yǔ)。

敘舊期、不負(fù)春盟,紅朝翠暮。

【注釋】:

繡幄:繡幕,用以護(hù)花。

鴛鴦柱:用來(lái)支撐幄幕的成雙的立柱。

秦樹(shù):指連理海棠,即異根海棠枝干連生者。

鈿合:兩扇相合的金飾盒。

障:指遮蔽。

滟蠟:大蠟燭。滟,燭淚波動(dòng)的樣子。

蘇軾《海棠》“只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝?!?/p>

嫠蟾:指嫦娥,無(wú)夫曰嫠。

華清:華清池,在陜西臨潼驪山下,為華清宮中之溫泉,楊貴妃沐浴處。

盎:盈溢樣子。

“連鬃”二句:古代少女梳雙鬟,婚后則合為一髻,綰同心結(jié)以示恩愛(ài)。

舊期:指七月七日。

春盟:指生生世世永為夫婦之誓詞。

白居易《長(zhǎng)恨歌》:“七月七日長(zhǎng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)。在天愿意作比翼鳥(niǎo),在地愿意為連理枝?!?/p>

篇10

關(guān)鍵詞:白居易;日本平安文學(xué);白詩(shī);白氏文集

唐朝時(shí),日本向中國(guó)派遣遣唐使,積極攝取了唐朝的先進(jìn)文化,唐朝的文學(xué)作品也隨之傳到日本。日本人出于對(duì)先進(jìn)文化的崇拜,對(duì)唐朝的文學(xué)作品積極模仿吸收,這一時(shí)期的日本文學(xué)――平安文學(xué)受到了唐代文學(xué)的很大影響,其中,對(duì)平安文學(xué)影響最大的,就是白居易的作品。

白居易是一名多產(chǎn)的詩(shī)人,其文集《白氏文集》收詩(shī)文3800余篇。他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣。從內(nèi)容上來(lái)看,前期以批判時(shí)世,反映人民疾苦的諷喻詩(shī)為主;被貶為江州司馬后,思想從“兼濟(jì)天下”轉(zhuǎn)向“獨(dú)善其身”,閑適?感傷詩(shī)漸多。由于語(yǔ)言通俗易懂,不僅被舊來(lái)的士大夫階層所喜愛(ài),在下層人民中也廣為傳唱。

《白氏文集》對(duì)日本的平安文學(xué)產(chǎn)生了巨大影響,白居易成為日本人最喜歡的唐代詩(shī)人,尤其是其閑適?感傷詩(shī),在平安朝的文學(xué)作品中經(jīng)常被引用,可以說(shuō)在日本人的心中白居易才是中國(guó)唐代詩(shī)歌的顛峰人物。

一、白居易對(duì)平安文學(xué)的影響

974-1192年是日本歷史上的平安時(shí)代,其文學(xué)的特征,可以簡(jiǎn)單總結(jié)為初期漢詩(shī)文的隆盛;中期和歌的復(fù)興和女性文學(xué)的繁榮;末期貴族文學(xué)的變質(zhì)。本文由于篇幅限制,從漢詩(shī)、和歌、女性文學(xué)這三個(gè)角度來(lái)分析白居易對(duì)平安朝文學(xué)的影響。

1.漢詩(shī)

桓武天皇為了再建律令制度,在政治、文化等所有方面學(xué)習(xí)唐朝的制度,唐風(fēng)文化受到尊崇。在嵯峨天皇時(shí),漢詩(shī)文迎來(lái)了最盛期。文人集會(huì)時(shí),經(jīng)常通過(guò)做漢詩(shī)來(lái)展示自己的才華。而平安朝的漢詩(shī)人吸取最多的,就是白居易的詩(shī)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“白詩(shī)”)。

首先,是模仿白詩(shī)的形式來(lái)創(chuàng)作漢詩(shī)。在日本,最早模仿白詩(shī)排律的詩(shī)人是菅原道真。下面這兩首詩(shī)分別是白居易和菅原道真的作品。

何處春深好,春深富貴家。

馬為中路鳥(niǎo),妓作花…

何處春深好,春深貧賤家。

荒涼三徑草,冷落四鄰花…

――白居易《春深?二十首》

何人寒氣早,寒早走還人。

案戶(hù)無(wú)新口,尋名占舊身…

何人寒氣早,寒早賣(mài)鹽人。

煮海雖隨手,沖煙不顧身…

――菅原道真《寒早?十首》

白詩(shī)20首,菅原詩(shī)10首,每一章首句,各自同義重復(fù),二句首詞承接前句尾詞,每一章分別敘述一個(gè)內(nèi)容,各章互相連綴,形成一個(gè)貫通的主題。毫無(wú)疑問(wèn),菅詩(shī)模仿了白詩(shī)的形式,是白詩(shī)的“仿體詩(shī)”。

其次,把白詩(shī)的句子運(yùn)用到日本漢詩(shī)中的作品也有很多。下面分別是白居易和島田中臣的詩(shī):

危亭絕頂四無(wú)鄰(A),見(jiàn)盡三千世界春(B)。

但覺(jué)虛空無(wú)障礙,不知高下幾由旬?

回看官路三條線(xiàn),卻望都城一片塵。

賓客暫游無(wú)半日(C),王侯不到便終身(D)。

始知天造空閑境(D),不為忙人富貴人(C)。

――白居易《春日題干元寺上方最高峰亭》

不是山家是釋家,危望遠(yuǎn)眼光斜(A)。

今朝無(wú)限風(fēng)輪動(dòng),吹綻三千世界花(B)。

――島田中臣《春日雄山寺上方遠(yuǎn)望》

脛耩手杖漢難收,得上臺(tái)山最絕頂。

惆悵貴人無(wú)到日(C),只今猶合傲王侯(D)。

――島田中臣《臺(tái)山絕頂》

白詩(shī)和島詩(shī)的A、B、C、D分別對(duì)應(yīng)。島田把白詩(shī)中的若干“意象”進(jìn)行分解,通過(guò)重新組合,溶入自己的詩(shī)中,構(gòu)成新的“意象”。這種新的“意象”與原詩(shī)的語(yǔ)句并不完全一致,在遣詞韻律方面有所調(diào)整。也就是島田中臣雖然運(yùn)用了白詩(shī),卻不是簡(jiǎn)單的模仿,而是通過(guò)對(duì)白詩(shī)重新分解組合來(lái)創(chuàng)作漢詩(shī)。

可見(jiàn),白詩(shī)在形式上和內(nèi)容上都對(duì)平安時(shí)代的漢詩(shī)產(chǎn)生了很大影響。日本的漢詩(shī)人不僅直接模仿白詩(shī)的形式,還巧妙地運(yùn)用白詩(shī)的內(nèi)容進(jìn)行構(gòu)思,推動(dòng)了漢詩(shī)創(chuàng)作的發(fā)展。

2.和歌

公元894年,日本政府停止向中國(guó)派遣遣唐使,中斷了和唐朝的文化交流。同時(shí),由于假名文字的產(chǎn)生和發(fā)展,唐風(fēng)文化出現(xiàn)衰退,和歌取代漢詩(shī)文,成為文學(xué)的主流。在日本歌壇上,出現(xiàn)了以“六歌仙”(僧正遍昭、在原業(yè)平、小野小町、文屋康秀、喜撰、大伴黑主)為代表的一批優(yōu)秀歌人。

這一時(shí)期,以白詩(shī)為主體的中國(guó)唐詩(shī)的意境和美學(xué)意識(shí),逐漸進(jìn)入到和歌創(chuàng)作中。“六歌仙”中幾乎沒(méi)人不受白居易的影響。下面是“六歌仙”之首遍昭的和歌:

天つの通ひ路吹きとぢよをとめの姿しばしとどめむ

(天高云翻飛風(fēng)吹不停息可憐少女影思欲常相見(jiàn))

――僧正遍照《五節(jié)之時(shí)待見(jiàn)日姬》

在這首和歌中,歌人把太陽(yáng)比作少女,表達(dá)了在節(jié)日之時(shí)思欲相見(jiàn),卻由于云遮日,欲見(jiàn)不能的心情。這種無(wú)可奈何的心情和自然氣氛的烘托手法,很明顯是受到白居易《柘枝妓》中的“看罷曲終留不住,云翻雨送向陽(yáng)臺(tái)”這一構(gòu)思的影響。同時(shí),由于唐詩(shī)的大量引進(jìn),和歌與唐詩(shī)的碰撞已是無(wú)法避免。在這種風(fēng)氣下,歌人們嘗試著把唐詩(shī)的佳句引入和歌,于是就出現(xiàn)了“句題和歌”,就是以一句唐詩(shī)佳句為題,將該句的內(nèi)容化為和歌。最著名的是大江千里所作的《句題和歌》,在其125首句題和歌中,以白居易的詩(shī)句為題的有74首。例如「こづたふにの糸の弱ければとむるよからぞになし(樹(shù)梢添枝條 吐出新綠絲 鶯飛來(lái)此歇 弱嫩不勝力)。這首和歌,就是取自白居易《楊柳枝詞》中的“綠絳條下不勝鶯”一句。

在這里,和歌所表現(xiàn)的意境,就是白詩(shī)的一句,并沒(méi)有添加新的內(nèi)容。但是,這毫無(wú)疑問(wèn)是文學(xué)創(chuàng)作,因?yàn)樗\(yùn)用了日本獨(dú)有的31音“音數(shù)律”來(lái)表達(dá)白詩(shī)的內(nèi)容,賦予白詩(shī)一個(gè)日本化的外殼。

可以看出,平安時(shí)期,以白詩(shī)為代表的唐詩(shī)被吸收運(yùn)用到和歌中,為和歌的發(fā)展提供了豐富的養(yǎng)分。和歌通過(guò)積極吸收中國(guó)文學(xué)的影響,擴(kuò)大視野,提高了藝術(shù)技巧。

3.女性文學(xué)

女性文學(xué)的繁榮是平安文學(xué)的一大特征,其中紫式部所著的《源氏物語(yǔ)》,可以稱(chēng)得上日本古典文學(xué)的高峰。本文試以《源氏物語(yǔ)》為例,來(lái)分析白居易對(duì)女性文學(xué)的影響。

眾所周知,《源氏物語(yǔ)》不僅吸收了日本古典文學(xué)的精華,也吸收了中國(guó)古典文學(xué)和佛教思想等其他精髓。已經(jīng)有很多的研究者指出:作為在底層影響《源氏物語(yǔ)》的因素,《白氏文集》起了很大的作用。從引用數(shù)字上來(lái)看,全篇共有154處引用白詩(shī),對(duì)《白氏文集》的引用次數(shù)要占漢語(yǔ)典籍引用總數(shù)的59%。

《源氏物語(yǔ)》的第一卷《桐壺》中,多次引用白居易《長(zhǎng)恨歌》中的詩(shī)句,以唐玄宗專(zhuān)寵楊貴妃的故事,直諷桐壺帝寵愛(ài)桐壺更衣。例如下面這一段:

皇上看了《長(zhǎng)恨歌》畫(huà)冊(cè),覺(jué)得畫(huà)中楊貴妃的容貌,雖然出于名畫(huà)家之手,但筆力有限,到底缺乏生趣。詩(shī)中說(shuō)貴妃的面龐和眉毛似“太液芙蓉未央柳”,固然比得確當(dāng),唐朝的裝束也固然端麗優(yōu)雅,但是,一回想桐壺更衣的嫵媚溫柔之姿,便覺(jué)得任何花鳥(niǎo)的顏色與聲音都比不上了。以前晨夕相處,慣說(shuō)“在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝”之句,共交盟誓,如今都變成了空花泡影。天命如此,抱恨無(wú)窮!

“太液芙蓉未央柳”“在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝”等詩(shī)句都出自白居易的《長(zhǎng)恨歌》。桐壺帝和桐壺更衣這兩個(gè)人物正是參照了唐明皇和楊貴妃,作者紫式部用迭影的方式對(duì)人物進(jìn)行了日本式的重塑,達(dá)到了神似的地步。

在《須磨》卷中,有這樣一個(gè)場(chǎng)面。源氏公子被流放到須磨時(shí)的一個(gè)晚上,“此時(shí)一輪明月升上天空。源氏公子想起今天是十五之夜,便有無(wú)窮往事涌上心頭。遙想清涼殿上,正在飲酒作樂(lè),令人不勝艷羨,南宮北館,定有無(wú)數(shù)愁人,對(duì)月長(zhǎng)嘆。于是凝望月色,冥想京都種種情狀。繼而朗吟“二千里外故人心”,聞?wù)哒绽袆?dòng)流淚?!边@句“二千里外古人心”出自白居易的《八月十五夜禁中獨(dú)值對(duì)月憶元九》,是白居易和被貶的好友元禎的贈(zèng)答詩(shī)。正如白居易在八月十五的晚上思念好友元縝的心情一樣,源氏想起了京城的女性們。

二、日本人廣泛接受白居易的原因

第一,白詩(shī)產(chǎn)生的社會(huì)歷史條件和日本的平安時(shí)代非常相似。白居易生活在安史之亂后藩鎮(zhèn)割據(jù)的時(shí)代。而日本的平安朝,天皇的權(quán)力逐漸減弱,武士開(kāi)始登上歷史舞臺(tái),特別是到平安末期,武士的勢(shì)力壯大,貴族社會(huì)逐漸失去活力。厭離穢土,欣求凈土的佛教思想得到廣泛傳播。于是,白詩(shī)中體現(xiàn)出來(lái)的老莊享受現(xiàn)世的逍遙觀念和佛家追求來(lái)世的解脫思想就引起了平安時(shí)代貴族們的深切共鳴。

第二,白詩(shī)通俗淺顯,直白流暢,易于理解和模仿。白居易的詩(shī)歌大量吸收民間語(yǔ)言,具有很強(qiáng)的通俗性、現(xiàn)實(shí)性和平民性?!独潺S夜話(huà)》中說(shuō)白居易作詩(shī)后都要請(qǐng)老嫗來(lái)聽(tīng),并根據(jù)老嫗的理解程度來(lái)修改,直到老嫗?zāi)軌蚶斫鉃橹埂_@種說(shuō)法雖不足為憑,但白詩(shī)易懂卻是不爭(zhēng)的事實(shí)。對(duì)日本人來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)畢竟是一種外語(yǔ),在理解運(yùn)用上有難度,于是,通俗易懂的白詩(shī)自然成了日本文人模仿的對(duì)象。

第三,白居易的性格與平安時(shí)代典型的日本人相似,白詩(shī)的審美情趣也與平安時(shí)代的審美意識(shí)有相通之處。白居易的作品中,閑適?感傷詩(shī)占很大比例,在這些詩(shī)中,體現(xiàn)出一種追求與自然融合、心物一體的精神,對(duì)季節(jié)的變遷把握細(xì)膩,充滿(mǎn)了憂(yōu)郁傷感的情調(diào)。這與重視自然美,纖細(xì)地感知事物,追究“幽玄”的平安文人的性格相符,和“物哀”,“風(fēng)雅”這些平安時(shí)代的審美情趣也十分契合,因此被平安時(shí)代的文人廣泛接受。

第四,無(wú)論是質(zhì)還是量,長(zhǎng)達(dá)70余卷的《白氏文集》,對(duì)平安文人來(lái)說(shuō),是一部大型的文學(xué)事典兼辭典。白居易一生寫(xiě)了3800余首詩(shī),而且其作品的取材范圍幾乎涵蓋了中唐社會(huì)生活的所有方面。當(dāng)時(shí)的日本文壇尊崇漢詩(shī)文,對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),沒(méi)有參考資料,很難寫(xiě)出優(yōu)秀的作品。在這種情況下,流傳到《白氏文集》,自然成了模仿的范本。

參考文獻(xiàn):

[1] 宋再新.千年唐詩(shī)緣―唐詩(shī)在日本[M].寧夏人民出版社,2005.