學(xué)習(xí)漢語(yǔ)范文

時(shí)間:2023-04-12 01:55:59

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇學(xué)習(xí)漢語(yǔ),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

學(xué)習(xí)漢語(yǔ)

篇1

語(yǔ)言是人們進(jìn)行社會(huì)交往,進(jìn)行學(xué)習(xí),工作的工具,學(xué)習(xí)和掌握國(guó)家通用語(yǔ)言文字,有利于各民族之間的經(jīng)濟(jì),文化交流,有利于促進(jìn)少數(shù)民族地區(qū)改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè),有利于增強(qiáng)各族未成年人的祖國(guó)意識(shí)和中華民族的認(rèn)同感尤其時(shí)對(duì)于少數(shù)民族而言,學(xué)好母語(yǔ)的同時(shí)要學(xué)好作為國(guó)語(yǔ)的漢語(yǔ)是非常重要的。掌握最新的知識(shí)和時(shí)俱進(jìn)具有重要意義。

二、為了結(jié)合學(xué)校實(shí)際教學(xué)情況加強(qiáng)《漢語(yǔ)》學(xué)習(xí)建立了學(xué)校《漢語(yǔ)》領(lǐng)導(dǎo)小組

組 長(zhǎng):阿依努·阿布力米提(校長(zhǎng))

副組長(zhǎng):馬俊華

組 員:阿米尼古麗·艾合買提、古蘭班·艾合買提、肖燕、陳旋、帕熱克扎提·吾拉木

三、具體措施

(一)主要做法

1、在漢語(yǔ)教師中選 1 名名考漢教師,專門負(fù)責(zé)全校維吾爾族教師的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)提供相關(guān)材料。

2、每天利用半小時(shí),組織教師集體學(xué)習(xí),由選出的1位教師向大家教授一句日常用語(yǔ)。

3、為了加強(qiáng)“漢語(yǔ)”教師之間的經(jīng)驗(yàn)交流學(xué)校定期會(huì)對(duì)“漢語(yǔ)”教師開(kāi)展研討會(huì)活動(dòng)。

4、加強(qiáng)和其他學(xué)校進(jìn)行“漢語(yǔ)”學(xué)習(xí)方面的經(jīng)驗(yàn)交流,到教學(xué)水平先進(jìn)的學(xué)校進(jìn)行“漢語(yǔ)”學(xué)習(xí)方面的探討、交流、學(xué)習(xí)其他學(xué)校好的教學(xué)方法。

5、為了激發(fā)教師對(duì)漢語(yǔ)課的興趣,學(xué)校全校教師中要進(jìn)行鋼筆字比賽和朗讀、演講比賽。

6、為了加強(qiáng)教師的漢語(yǔ)水平和自學(xué)能力,安排教師在同一個(gè)辦公室辦公,學(xué)習(xí)交流漢語(yǔ),形成了互學(xué)、互助的好風(fēng)氣。

7、開(kāi)辟校園宣傳漢語(yǔ)專欄,通過(guò)宣傳專欄,全校師生每天學(xué)一句日常用語(yǔ)。

8、積極倡導(dǎo)師生進(jìn)行漢語(yǔ)學(xué)習(xí),從而加強(qiáng)師生的民族團(tuán)結(jié)教育。

9、教師自己利用課余時(shí)間自主復(fù)習(xí)或向漢語(yǔ)教師請(qǐng)教。

(二)培訓(xùn)內(nèi)容

主要內(nèi)容以《漢語(yǔ)水平初級(jí)教程》以及各類報(bào)刊、雜志、文件和學(xué)校下發(fā)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)內(nèi)容等為主要學(xué)習(xí)內(nèi)容。

(三)激勵(lì)機(jī)制

1、每月組織一次“漢語(yǔ)”水平測(cè)試,教務(wù)處負(fù)責(zé)對(duì)教師學(xué)習(xí)情況進(jìn)行考試通報(bào)。

篇2

 

 

聲母

b [玻] p [坡] m [摸] f [佛]

d [得] t [特] n [訥] l [勒] g [哥] k [科] h [喝]

j [基] q [欺] x [希]

z [資] c[;雌] s [思] r [日] zh[知] ch [嗤] sh [詩(shī)]

y [醫(yī)] w [巫]

漢 語(yǔ) 拼 音 韻 母 表

a[阿] an[安] ao[奧] ai[哀] ang[昂]

o[喔] ong[翁] ou[歐]

e[鵝] en[恩] er[兒] ei[唉] eng[摁]

i[衣] ia[呀] iu[由] ie[耶] in[因] ing[英]

u[烏] un[溫] ua[蛙] uo[窩] ue[月] ui[威]

ü[迂]

iao[腰] ian[煙] iang[央] iong[用]

uai[外] uan[彎] uang[往]

整體認(rèn)讀音節(jié)

zhi chi shi ri zi ci si

yi wu yu

ye yue

yin yun yuan ying

難點(diǎn)提示:

1.在聽(tīng)力題中往往會(huì)出現(xiàn)” zh zhi”等類的比較,要提醒孩子注意區(qū)分:在讀聲母時(shí)要短促,讀音節(jié)要有動(dòng)程(長(zhǎng)一些).

2.標(biāo)調(diào)是按照” a o e i u ü”的順序,如” ao”應(yīng)把調(diào)標(biāo)在a上,” uo”的調(diào)在o上,唯有“i 、u”在一起時(shí)情況例外:i 、u在一起,標(biāo)調(diào)標(biāo)在后.即” iu、ui”的調(diào)都應(yīng)標(biāo)在后一個(gè)字母上.

3.以前常說(shuō)”ü見(jiàn)j q x ,脫帽行個(gè)禮.”其實(shí)y后的ü也要省去兩點(diǎn)的,雖說(shuō)兩者性質(zhì)不同,但為了便于學(xué)生的記憶,可以把順口溜改為”ü見(jiàn)j q x y ,脫帽行個(gè)禮.”

4.前鼻音的讀法:舌尖抵住上齒齦(其實(shí)只要在收尾時(shí),把舌尖碰上上齒就對(duì)了.)

5.后鼻音的讀法:抬起舌根(孩子初學(xué)時(shí),往往會(huì)發(fā)音過(guò)于靠后,時(shí)間長(zhǎng)了自會(huì)改正.)

6.”b p d q” 4個(gè)聲母極易混淆,這時(shí)別用什么”右下半圓bbb”之類的順口溜教孩子(雖說(shuō)以前我也是這么教的),不少孩子左右還得分半天呢.可以用”正6 b,正9 q”的順口溜先分清”b q”,然后再教 “bd肚子對(duì)肚子,pq腦袋對(duì)腦袋。”

或者用手勢(shì):

大拇指向上,左手b來(lái)右手d

篇3

[關(guān)鍵詞]《譯語(yǔ)類解》;漢語(yǔ)學(xué)習(xí)書;研究成果

[中圖分類號(hào)]H1-09 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1002-2007(2017)03-0028-04

一、 《譯語(yǔ)類解》與“四學(xué)”

自古以來(lái)朝鮮就非常重視外國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)。1276年,高麗朝設(shè)立了“同文館”(后來(lái)改稱為“司譯院”)專門用來(lái)培養(yǎng)外語(yǔ)人才,其后的朝鮮朝也沿用了“司譯院”這一名稱。設(shè)立“司譯院”的初衷是為了朝鮮人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)以加深對(duì)中國(guó)的了解并促進(jìn)兩國(guó)外交。隨著外語(yǔ)科目的不斷增加,除漢語(yǔ)外,還先后設(shè)立“四學(xué)”“四學(xué)”指“漢學(xué)”(1393)、“蒙學(xué)”(1394)、“倭學(xué)”(1415)、“女真學(xué)”(1426),1667年,“女真學(xué)”改稱為“清學(xué)”。。“四學(xué)”的代表性文獻(xiàn)分別為《譯語(yǔ)類解》(1690)、《同文類解》(1748)、《蒙語(yǔ)類解》(1768)、《倭語(yǔ)類解》(1780)。這些文獻(xiàn)均可把漢語(yǔ)、滿語(yǔ)、蒙語(yǔ)、日語(yǔ)與朝鮮語(yǔ)進(jìn)行對(duì)譯起來(lái)。并且把詞匯分類成天文、時(shí)令、地理等幾十個(gè)類別,逐次解釋其含義。因此,這些文獻(xiàn)被稱為“類解”文獻(xiàn)。

“四學(xué)”以漢學(xué)為中心。因此,“類解”文獻(xiàn)當(dāng)中最早刊行的《譯語(yǔ)類解》成為樣板。它的重要地位主要體現(xiàn)在文獻(xiàn)之間的性質(zhì)、形式、目錄、標(biāo)題語(yǔ)的提示方法上。

第一,《同文解》、《蒙語(yǔ)類解》及其他類解類文獻(xiàn)的內(nèi)容與形式都受到最早編撰的《譯語(yǔ)類解》的啟示。它們均將詞匯分為天文、時(shí)令、地理等門類,先寫漢語(yǔ)詞條,然后寫朝鮮語(yǔ),最后用朝鮮語(yǔ)標(biāo)記滿語(yǔ)、蒙語(yǔ)詞語(yǔ)或詞組。

第二,從文獻(xiàn)的門類目錄里不難看出《譯語(yǔ)類解》對(duì)《同文類解》、《蒙語(yǔ)類解》的影響。從目錄上看,三者在內(nèi)容和形式上沒(méi)有太大的差異,即《同文類解》是以《譯語(yǔ)類解》為基礎(chǔ),《蒙語(yǔ)類解》是以《同文類解》為基礎(chǔ)編撰的。

第三,《譯語(yǔ)類解》的重要地位體現(xiàn)在標(biāo)題語(yǔ)的提示方法上?!蹲g語(yǔ)類解》的釋詞順序與《同文類解》和《蒙語(yǔ)類解》的釋詞順序都是“漢語(yǔ)-朝鮮語(yǔ)-外國(guó)語(yǔ)”。[1](8~9)

總而言之,《譯語(yǔ)類解》在內(nèi)容上、形式上為其他“類解”類文獻(xiàn)的編撰起到重要作用。

二、《譯語(yǔ)類解》的性質(zhì)

《譯語(yǔ)類解》屬于漢學(xué),為木刻版,分上、下兩卷,共計(jì)62個(gè)門類。其中上卷43個(gè)門類,下卷19個(gè)門類,詞匯總數(shù)共計(jì)4781條。它的釋詞方式為:先寫漢語(yǔ)詞條,再用朝文標(biāo)記單字的中國(guó)音,最后用《訓(xùn)民正音》標(biāo)記詞的釋義。中國(guó)音有左右兩種,左側(cè)為正音,右側(cè)為俗音。其標(biāo)記方式可分為七種:以“標(biāo)題語(yǔ) --”形式標(biāo)記的,此類標(biāo)記方式有173個(gè),占總標(biāo)題語(yǔ)的3.6%;以“標(biāo)題語(yǔ) -- +[ha]”形式標(biāo)記的,此類標(biāo)記方式有11個(gè),占總標(biāo)題語(yǔ)的0.2%;以“標(biāo)題語(yǔ) 漢字詞”形式標(biāo)記的,此類標(biāo)記方式有159個(gè),占總標(biāo)題語(yǔ)的3.3%;以“標(biāo)題語(yǔ) 漢字詞+朝鮮語(yǔ)”形式標(biāo)記的,此類標(biāo)記方式有298個(gè),占總標(biāo)題語(yǔ)的6.2%;以“標(biāo)題語(yǔ) -- +朝鮮語(yǔ)”形式標(biāo)記的,此類標(biāo)記方式有15個(gè),占總標(biāo)題語(yǔ)的0.3%;以“標(biāo)題語(yǔ) 漢字詞+[ha]”形式標(biāo)記的,此類標(biāo)記方式有46個(gè),占總標(biāo)題語(yǔ)的1%;以“標(biāo)題語(yǔ) 上仝”形式標(biāo)記的,此類標(biāo)記方式有660個(gè),占總標(biāo)題語(yǔ)的13.8%。屬于這七種的詞匯有1362個(gè),約占總標(biāo)題語(yǔ)的28.5%。除這七種標(biāo)記方式之外,為了補(bǔ)充說(shuō)明,《譯語(yǔ)類解》還在解釋詞下方或左邊以方音形、呼形、或形、或稱形、或呼形、或曰形、或云形、或作形、今俗或形、舊釋形、朝鮮語(yǔ)解釋形、漢語(yǔ)解釋形、俗稱形、俗呼形、俗音形、一名形、一云形、一作形、亦作形、音形、又音形、又今俗形、曰形、云形等24種形式來(lái)進(jìn)行補(bǔ)充解釋。屬于這一類的詞匯有210個(gè)。[2](93~106)

《譯語(yǔ)類解》在其大部分門類中,并未區(qū)分由單字、雙字、三字、四字構(gòu)成的詞匯,僅按照內(nèi)容大體上排列了詞序,但在最后的門類“瑣說(shuō)”和“瑣說(shuō)補(bǔ)”中,則按照“二字類”、“三字類”、“四字類”的音節(jié)數(shù)將單詞進(jìn)行了分類?!八淖诸悺痹~匯沒(méi)有標(biāo)記左右音,否則會(huì)有破壞文獻(xiàn)的分段格式的因素存在。同時(shí),此類詞匯可以通過(guò)前面各門類中出現(xiàn)的詞匯來(lái)讀出其音,因此不需要標(biāo)記左右音。

我們通過(guò)解釋詞的標(biāo)記方式可得知以下幾種現(xiàn)象。

第一,能考察研究固有詞和漢字詞并存時(shí)期的近代朝鮮語(yǔ)詞匯體系。

第二,編者們?yōu)樗鸭煌貐^(qū)的漢語(yǔ)口語(yǔ)付出了巨大的努力。這一點(diǎn)可以從補(bǔ)充解釋詞里出現(xiàn)的“南話”、“關(guān)內(nèi)”、“吳楚人”、“關(guān)東”、“江東人”、“北方人”、“山東人”等詞匯推測(cè)出來(lái)。

第三,對(duì)應(yīng)于一個(gè)朝鮮語(yǔ)解釋詞的漢語(yǔ)詞匯不只一個(gè),即文獻(xiàn)出現(xiàn)了一對(duì)多的對(duì)應(yīng)。如,“癇疾”除“[]”之外還具有“驚癇、疾、發(fā)暈風(fēng)、羊角風(fēng)、牛吼風(fēng)”等漢語(yǔ)解釋詞。

第四,當(dāng)時(shí)存在比標(biāo)題語(yǔ)的右音(俗音)更接近現(xiàn)實(shí)的音。這些音的存在給俗音的變化研究提供實(shí)際性的語(yǔ)料。

第五,用朝鮮語(yǔ)的合用并書(如“”)能標(biāo)記漢語(yǔ)的全濁音。

第六,通過(guò)方音形、呼形、或形、或稱形等24種形式的解釋方式,我們可以發(fā)現(xiàn)《譯語(yǔ)類解》的編者們并非僅參考了中國(guó)的某一個(gè)詞匯集,而是參考各種詞匯集。由于被利用到的韻書或詞匯集不同,其解釋方式也不同,即同時(shí)參考了 《物名考》、 《譯語(yǔ)指南》、《訓(xùn)蒙字會(huì)》、《類合》等文獻(xiàn)的可能性較大。比如,崔世珍的《訓(xùn)蒙字會(huì)》中就出現(xiàn)了多種多樣的釋詞方式。

第七,《譯語(yǔ)類解》不僅是一部詞匯集,更是一部相當(dāng)出色的韻書。因此,我們應(yīng)該把它的文獻(xiàn)性質(zhì)定位為一部韻書――詞匯集。

17世紀(jì)是近代朝鮮語(yǔ)形成的初期,所以《譯語(yǔ)類解》引起了學(xué)者們的普遍關(guān)注。我們雖不能斷定這一時(shí)期刊行的文獻(xiàn)資料的數(shù)量,但它無(wú)疑是其中最具有代表性的一部韻書――詞匯集,并成為了研究17世紀(jì)末漢語(yǔ)和朝鮮語(yǔ)的語(yǔ)音及詞匯的寶貴資料。

三、《譯語(yǔ)類解》的研究成果與研究的必要性

在國(guó)內(nèi),學(xué)者們雖然對(duì)朝鮮刊行的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教科書的研究成果層出不窮,但是對(duì)《譯語(yǔ)類解》的研究成果僅有兩篇。而在韓國(guó),從1970年至2010年,學(xué)者們對(duì)其研究從未間斷過(guò)。在此,我們可以把這些研究成果概括為五大類。

第一類是與包括《譯語(yǔ)類解》在內(nèi)的“類解”類文獻(xiàn)有關(guān)的概括性研究。這一類的研究成果主要有:鄭光的《類解類譯學(xué)書》(《國(guó)語(yǔ)學(xué)》7,1978年), 洪允杓的《國(guó)語(yǔ)詞匯文獻(xiàn)資料》(《國(guó)語(yǔ)學(xué)論叢》,1985;《18,19世紀(jì)韓文注釋類書》,《周時(shí)經(jīng)學(xué)報(bào)》,1988),林志龍的《國(guó)語(yǔ)分類詞匯集的體系與相關(guān)性》(《國(guó)語(yǔ)學(xué)》19,1989), 安美景的《朝鮮朝譯學(xué)書的版種x究》(成均館大學(xué)碩士學(xué)位論文,1989), 郭財(cái)勇的《類解類譯學(xué)書的身體部詞匯研究》(慶南大學(xué)博士學(xué)位論文,1994), 延奎東的《近代國(guó)語(yǔ)語(yǔ)匯集研究――以類解類譯學(xué)4書為中心》(首爾大學(xué)校博士學(xué)位論文,1996)。

第二類是與書志學(xué)(目錄學(xué))及《譯語(yǔ)類解》有關(guān)的個(gè)別性研究。這一類的主要研究成果有:李基文的《譯語(yǔ)類解解題》(《譯語(yǔ)類解影印本》,亞細(xì)亞文化社,1974),沈在箕的《關(guān)于近代國(guó)語(yǔ)的語(yǔ)匯體系――以譯語(yǔ)類解的分析為中心》(《國(guó)語(yǔ)學(xué)的新的認(rèn)識(shí)和展開(kāi)》,《金完鎮(zhèn)先生回甲紀(jì)念論叢》, 民音社,1991),鄭光的《譯語(yǔ)類解譯語(yǔ)類解補(bǔ)》(《韓國(guó)民族文化大百科全書》,韓國(guó)精神文化研究院,1991),洪允杓的《譯語(yǔ)類解?譯語(yǔ)類解補(bǔ)解題》(《譯語(yǔ)類解影印本》,弘文閣, 1995),延奎東的《P于譯語(yǔ)類解現(xiàn)存本的一考察》(《國(guó)語(yǔ)學(xué)》26,1995), 宋基中的《譯語(yǔ)類解?譯語(yǔ)類解補(bǔ)解題》(《譯語(yǔ)類解影印本》, 奎章閣,2005)。

第三類是與漢語(yǔ)語(yǔ)音有關(guān)的研究。這一類的主要研究成果有:蔡英純的《譯語(yǔ)類解所見(jiàn)中國(guó)語(yǔ)音系之研究》(臺(tái)灣文化大學(xué)碩士論文,1978),《從朝鮮對(duì)譯資料考近代漢語(yǔ)音韻之變遷》,臺(tái)灣師范大學(xué)博士論文,1986),孔在錫的《譯語(yǔ)類解的中國(guó)語(yǔ)音系》(《亞細(xì)亞研究》82,1989),沈小喜的《譯語(yǔ)類解小考》(延世中語(yǔ)中文學(xué)會(huì),1992),金基石的《朝鮮韻書中所反映的明清音系研究》(延邊大學(xué)博士學(xué)位論文,1998),金銀珠的《譯語(yǔ)類解的中國(guó)語(yǔ)音系研究》(韓國(guó)外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士學(xué)位論文,2002)。

第四類是與《譯語(yǔ)類解》的特定語(yǔ)法現(xiàn)象有關(guān)的研究。這一類主要的研究成果有:鄭秀惠的《譯語(yǔ)類解的造語(yǔ)法研究》(德成女子大學(xué)碩士學(xué)位論文,1992),李珠麗的《通過(guò)譯語(yǔ)類解的朝鮮時(shí)代漢語(yǔ)詞匯研究》(木浦大學(xué)校碩士學(xué)位論文,2007)。

第五類是與《譯語(yǔ)類解》的部分詞匯有關(guān)的研究。這一類的主要研究成果有:福田和展的《〈譯語(yǔ)類解〉》中に“上仝”と記された語(yǔ)匯について》(大東文化大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì)志18, 1989),金永日的《〈譯語(yǔ)類解〉中的韓國(guó)語(yǔ)難解詞》(《語(yǔ)文學(xué)》80,2003),金銀婷的《以詞匯集為中心的朝鮮時(shí)代服飾名稱研究》(加圖立大學(xué)校博士學(xué)位論文,2005),樸香玉的《譯語(yǔ)類解》的瑣說(shuō)類詞匯研究》( 仁川大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010),姜勇仲的《〈譯語(yǔ)類解補(bǔ)〉商業(yè)詞匯研究》(韓國(guó)中文學(xué)會(huì),2011),郭君男的《〈譯語(yǔ)類解〉漢字詞匯研究》(慶星大學(xué)碩士畢業(yè)論文,2015),曲赫、方東杰的《〈譯語(yǔ)類解〉疑難詞釋例》(《通化師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,2011)以及《〈譯語(yǔ)類解〉簡(jiǎn)論》(《通化師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,2013)。

總體來(lái)看,其研究結(jié)果大部分是短篇的、分散性的,而且基本都是有關(guān)韓文(朝文)的研究(除了曲赫、方東杰之外)。換句話來(lái)說(shuō),幾乎沒(méi)有總體體系下的關(guān)于近代漢語(yǔ)的研究成果。在這種情況下,就有整理、研究《譯語(yǔ)類解》的漢語(yǔ)詞匯和語(yǔ)音的必要性。

四、對(duì)近代漢語(yǔ)研究的重要意義

(一)對(duì)近代漢語(yǔ)詞匯研究的重要意義

從20世紀(jì)30、40年代到解放前后,這一時(shí)期的近代漢語(yǔ)研究集中在詩(shī)歌等特殊文體的詞匯研究上。在這一領(lǐng)域的研究里,張相、徐嘉瑞起到先驅(qū)作用。建國(guó)以后,近代漢語(yǔ)研究在以下兩個(gè)方面取得了較大的進(jìn)步:一是以綜合理論性專著為代表的宏觀研究。這一類研究成果主要有:王力的《漢語(yǔ)史稿》(中華書局,1980),向熹的《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)史》(高等教育出版社,1993),潘允中的《漢語(yǔ)詞匯史概要》(上海古籍出版社,1989),蔣冀騁的《近代漢語(yǔ)詞匯研究》(湖南教育出版社,1991),蔣紹愚的《近代漢語(yǔ)研究概況》(北京大學(xué)出版社,1994),袁賓的《近代漢語(yǔ)概論》(上海教育出版社,1992),蔣冀騁和吳福祥的《近代漢語(yǔ)綱要》(湖南教育出版社,1997)。另一類是以作品分析為代表的微觀研究。這一類研究成果主要有:張相的《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》(中華書局,1954),蔣禮鴻的《敦煌變文字義通釋》(上海古籍出版社,1959),戴望舒的《小說(shuō)戲曲論集》(作家出版社,1958),孫楷第的《滄州集》(中華書局,1965),王季思的《玉輪軒曲論》(中華書局,1980),錢南揚(yáng)的《漢上宸文存》(上海文藝出版社,1980),許政揚(yáng)的《許政揚(yáng)文存》(中華書局,1984)。[3](61~62)但在國(guó)內(nèi),近代漢語(yǔ)詞匯的研究在數(shù)量上與古代或現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的研究相比有著較大差距。

《譯語(yǔ)類解》是近代朝鮮語(yǔ)時(shí)期刊行的一部文獻(xiàn),同時(shí)這一時(shí)期也是近代漢語(yǔ)形成時(shí)期。所以我們可以說(shuō),《譯語(yǔ)類解》是收錄近代漢語(yǔ)時(shí)期的口語(yǔ)式(方言)詞匯的一部很好的漢朝對(duì)譯書。其理由為:首先,明清時(shí)期分類詞匯集的第一詞條一般由單字形文語(yǔ)形構(gòu)成,而《譯語(yǔ)類解》里的第一詞條是由口語(yǔ)自立形式的詞匯來(lái)構(gòu)成。其次,400多個(gè)漢語(yǔ)詞條,每個(gè)都具有兩個(gè)或兩個(gè)以上的漢語(yǔ)解釋詞。如,與詞條“癇疾”對(duì)應(yīng)的次要解釋詞甚至達(dá)到五個(gè):“驚癇”、“癲疾”、“發(fā)暈風(fēng)”、 “羊角風(fēng)”、“牛吼風(fēng)”。最后,次要解釋詞里還收錄了“南話”、“關(guān)內(nèi)”、“吳楚”、“關(guān)東”、“江東”、“北方”、“山東”等地的方言詞匯。因此,我們可以確定《譯語(yǔ)類解》是一部收錄了近代漢語(yǔ)形成時(shí)期的口語(yǔ)式(方言)詞匯的詞匯集。所以對(duì)于它的漢語(yǔ)詞匯研究的意義不僅在于能夠幫助我們理解和整理這一時(shí)期的古籍,更重要的是有利于我們了解漢語(yǔ)詞語(yǔ)構(gòu)詞法的發(fā)展演變過(guò)程,為研究詞義的發(fā)展演變過(guò)程提供真實(shí)的語(yǔ)料。

(二)對(duì)近代漢語(yǔ)語(yǔ)音研究的重要意義

眾所周知,大多數(shù)近代漢語(yǔ)音韻體系的研究論文所引資料一般限于中國(guó)的各種文獻(xiàn)資料。但由于中國(guó)的文獻(xiàn)資料是用漢字來(lái)標(biāo)記的,所以,在音值的構(gòu)擬上具有較大的隨意性和局限性。而朝鮮具有悠久的音韻研究傳統(tǒng),并且文獻(xiàn)資料延用著以拼音文字《訓(xùn)民正音》注音的音韻學(xué)方式。朝鮮的注音韻書、對(duì)譯辭書以及V文書對(duì)中國(guó)近代漢語(yǔ)音系的研究具有重要的參考價(jià)值。通過(guò)朝鮮文獻(xiàn)研究漢語(yǔ)近代語(yǔ)音是一項(xiàng)具有中國(guó)特色的研究課題,[4](1)其代表性研究學(xué)者有金基石(1998)、李得春(2002)。金基石的研究屬于近代漢語(yǔ)音韻的理論研究,而李得春的研究則是近代漢語(yǔ)語(yǔ)音的參考子表。[4](2)吉林省《社科信息報(bào)》(1998年10月30日)曾高度評(píng)價(jià)李得春的《朝鮮對(duì)音文獻(xiàn)標(biāo)音手冊(cè)》。“由李得春教授主持的這項(xiàng)課題全面整理進(jìn)而與近代漢語(yǔ)做系統(tǒng)比較,用翔實(shí)的資料、寬廣的視野對(duì)近代漢語(yǔ)音韻體系的演變進(jìn)行了深入的研究,將近代漢語(yǔ)音韻體系的研究擴(kuò)展到新的廣度和深度。《手冊(cè)》工程浩繁,設(shè)計(jì)精心,操作細(xì)密。這部書無(wú)疑是研究朝鮮語(yǔ)音史和近代漢語(yǔ)語(yǔ)音史最為得力的工具書。該項(xiàng)目研究成果具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值和使用價(jià)值,它將為我國(guó)語(yǔ)言學(xué)事業(yè)的發(fā)展做出積極貢獻(xiàn)。”[4](3)但《譯語(yǔ)類解》與之不同。李得春雖然認(rèn)為《譯語(yǔ)類解》很重要,但是學(xué)術(shù)界一般把它看成一部詞匯對(duì)譯書,所以當(dāng)時(shí)未被選用。

從這個(gè)角度來(lái)分析,《譯語(yǔ)類解》的研究結(jié)果不僅能為朝鮮語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)的研究提供參考價(jià)值,而且對(duì)于中國(guó)近代漢語(yǔ),以及上古、中古漢語(yǔ)研究乃至中國(guó)漢字音演變的研究都具有重要的學(xué)術(shù)參考價(jià)值。比如,在聲母方面,左音的中古全濁聲母有的還保留著濁音,但右音的中古全濁聲母已經(jīng)消失,平聲字變?yōu)榇吻澹坡曌肿優(yōu)槿?;中古整齒二等字大部分發(fā)生卷舌音化;中古見(jiàn)組和精組聲母還沒(méi)發(fā)生鄂化等等。在韻母方面,右音中的中古入聲字的韻尾[-p]、[-t]、[-k]完全消失;中古日母字當(dāng)中,止攝開(kāi)口呼字變?yōu)閮夯鹊取?/p>

總之,《譯語(yǔ)類解》是近代朝鮮語(yǔ)時(shí)期刊行的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)書,而它的刊行年代又正處于近代漢語(yǔ)形成時(shí)期,因此它或多或少地反映了近代漢語(yǔ)的特征。對(duì)《譯語(yǔ)類解》中的漢語(yǔ)詞匯和漢語(yǔ)語(yǔ)音的研究成果將有助于促進(jìn)漢語(yǔ)語(yǔ)音史和詞匯史的進(jìn)一步深入研究。

參考文獻(xiàn):

[1] 金哲?。骸丁邦惤狻鳖愇墨I(xiàn)中的漢-朝詞匯研究》,北京:人民出版社,2012年。

[2] 金哲?。骸对僬摗醋g語(yǔ)類解〉》解釋詞標(biāo)記法》,《東亞視角下的韓國(guó)學(xué)研究》,南京大學(xué)韓國(guó)學(xué)研究中心,2015年。

篇4

漢語(yǔ)與英語(yǔ)有許多相似之處,教師可通過(guò)兩種語(yǔ)言的對(duì)比,使學(xué)生更便于記憶英語(yǔ);漢語(yǔ)與英語(yǔ)更多的還是差異。正確地運(yùn)用漢語(yǔ)的影響,這樣,對(duì)英語(yǔ)教與學(xué)都是有意義的,會(huì)起到事半功倍的效果。本文僅從語(yǔ)音、詞匯、句型、語(yǔ)法、語(yǔ)序等方面來(lái)探討漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響。

初學(xué)英語(yǔ)的人會(huì)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)中的26個(gè)字母與漢語(yǔ)拼音在書寫上有許多相似之處,例如:英文中的小寫字母a(誒)b(比)c(斯)d(地)……就是漢語(yǔ)中的a(?。゜(玻)c(此)d(的)。大多數(shù)英文字母(多數(shù)是小寫,個(gè)別的是大寫,x除外)在漢語(yǔ)拼音中,都能找到他們的影子。教師可根據(jù)這兩種語(yǔ)言(字母,拼音)在書寫方面的共同之處,來(lái)教授英文字母的書寫。這樣,便于學(xué)生識(shí)記英文字母。但在讀音上漢語(yǔ)拼音卻對(duì)英文字母起著干擾作用,如,初學(xué)者會(huì)把英文字母b讀成“?!?,d讀成“的”,t讀成“特”等;學(xué)到一定程度時(shí),又容易將b[b]發(fā)成[bэ], 將d[d]發(fā)成[dэ], t[t]發(fā)成[tэ],發(fā)某個(gè)字母的音時(shí),漢語(yǔ)加上了元音;而英語(yǔ)是失去爆破得到的??墒牵趩卧~中,這些字母的讀音又多與拼音相同,如black,dog,tip等。像b d t,漢語(yǔ)稱之為聲母:而英語(yǔ)稱之為輔音字母。發(fā)音時(shí)漢語(yǔ)是將聲母同韻母拼讀在一起,而英語(yǔ)是輔音同元音拼讀在一起。英語(yǔ)中,輔音字母的發(fā)音大多數(shù)與漢語(yǔ)中聲母的發(fā)音是一致的。除了一些規(guī)律性的東西,像某些字母、字母組合的發(fā)音是一定的,例如,c常發(fā)[s] [k],ph常發(fā)[f],ck常發(fā)[k]…。英語(yǔ)發(fā)音的變化大多體現(xiàn)在5個(gè)元音字母及一些字母組合上,不過(guò),也是很有規(guī)律的。例如,字母a常發(fā)[ ] [э] [ei], 字母組合th常發(fā)[θ] []…。掌握這些發(fā)音規(guī)律,記憶單詞會(huì)方便得多、快捷得多。因此,教師要指導(dǎo)學(xué)生掌握正確的發(fā)音。

(一)漢語(yǔ)與英語(yǔ)在詞匯方面存在很大差異,尤其是詞形的變化。漢字的書寫是固定不變的,而英語(yǔ),名詞有單復(fù)數(shù)的變化,代詞有所有格的變化,動(dòng)詞有人稱、數(shù)、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等的變化,此類知識(shí)的學(xué)習(xí)顯然需要克服漢語(yǔ)的負(fù)面影響。英語(yǔ)中的名詞通過(guò)改變其詞形來(lái)完成數(shù)的變化,而漢語(yǔ)則是通過(guò)量詞來(lái)表示數(shù)量的,而且,英語(yǔ)中名詞的可數(shù)與否與漢語(yǔ)也存在一定的差異,像news,paper這樣的名詞是不可數(shù)的,在漢語(yǔ)中他們卻是可數(shù)的。受漢語(yǔ)的影響,中國(guó)學(xué)生很容易出現(xiàn)“a news,a paper”這樣的中國(guó)式英語(yǔ)。許多中國(guó)學(xué)生不善于使用英語(yǔ)冠詞,有的學(xué)生把“我吃蘋果。”說(shuō)成“I eat apple.”“彈鋼琴”說(shuō)成“play piano.”主要是受漢語(yǔ)的影響。由于民族文化的差異,在一些關(guān)聯(lián)詞的使用上區(qū)別很大,如“因?yàn)椤浴?、“雖然……但是……”漢語(yǔ)講究對(duì)稱美,有因?yàn)榫陀兴?,有雖然就得有但是,二者缺一就有點(diǎn)兒缺憾;而英語(yǔ)只要求用一個(gè)連詞來(lái)引導(dǎo),出現(xiàn)兩個(gè)反而不正確。因此要避免漢語(yǔ)的負(fù)面影響,盡量用英語(yǔ)的思維習(xí)慣去思維。漢語(yǔ)中有些動(dòng)詞在及物與不及物方面有助于學(xué)習(xí)英語(yǔ),如聽(tīng)到(hear)、看見(jiàn)(see)等都是及物動(dòng)詞,敲(knock)、走(walk)等都是不及物動(dòng)詞。而有些動(dòng)詞對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)卻起著干擾作用,如發(fā)生(happen)、出現(xiàn)(appear)等,漢語(yǔ)中它們常用作及物動(dòng)詞,而在英語(yǔ)中卻是不及物的,漢語(yǔ)是“發(fā)生了什么”;而英語(yǔ)必須是“什么發(fā)生了”。因此中國(guó)學(xué)生在使用此類詞語(yǔ)時(shí),經(jīng)常出錯(cuò),習(xí)慣性地用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),這顯然是受到了漢語(yǔ)的影響。再比如一些用詞習(xí)慣的差異,漢語(yǔ)中形容詞、介詞可以直接作謂語(yǔ),而英語(yǔ)則必須加上系動(dòng)詞構(gòu)成系表結(jié)構(gòu)。漢語(yǔ)“我高興?!庇⒄Z(yǔ)得說(shuō)“I’m pleased.”;漢語(yǔ)“書在書包里?!倍⒄Z(yǔ)得說(shuō)“The book is in the schoolbag.”教師應(yīng)及時(shí)指導(dǎo)學(xué)生弄清英語(yǔ)單詞的詞性及功能。漢語(yǔ)中,“反對(duì)”是動(dòng)詞,可單獨(dú)作謂語(yǔ);而英語(yǔ)agaist是介詞,不能單獨(dú)作謂語(yǔ),必須加上系動(dòng)詞be, 構(gòu)成系表結(jié)構(gòu)。英語(yǔ)中,一些代詞使用頻繁,如“brush my teeth,wash my face…,”這些在漢語(yǔ)中卻只說(shuō)“刷牙、洗臉…”;而唱歌、跳舞、吃飯等這類詞語(yǔ)只說(shuō)“sing、dance、eat”即可,后面不必再跟賓語(yǔ)。在教學(xué)中,教師應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生辨別這兩種語(yǔ)言在表達(dá)上的差異,經(jīng)??偨Y(jié),使學(xué)生從根本上克服母語(yǔ)的干擾。

(二)漢英兩種語(yǔ)言在句型上也存在很大的差異。在回答反意疑問(wèn)句時(shí),我們習(xí)慣上用“是的,我不是?!被颉安?,我是?!边@種前后不一致的表達(dá)方式,而英語(yǔ)卻必須用“No,I'm not.”、“Yes, I am.”這種前后一致的答語(yǔ)。受母語(yǔ)的干擾,學(xué)生經(jīng)常這樣錯(cuò)誤地回答:“Yes,I’m not.”、“No,I am.”。再如,英語(yǔ)中否定轉(zhuǎn)移的情況,我們習(xí)慣說(shuō)“我認(rèn)為/堅(jiān)信……不……”而英語(yǔ)卻說(shuō)“I don't think/believe…”(我不認(rèn)為……)。英語(yǔ)在變否定句或疑問(wèn)句時(shí),需用助動(dòng)詞,句子的結(jié)構(gòu)、語(yǔ)序都有可能發(fā)生變化,不像漢語(yǔ)加個(gè)“不”或“嗎”字那么簡(jiǎn)單。漢語(yǔ)的負(fù)面影響可不小,教師可多用對(duì)比的方法加以克服。

篇5

關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)拼音;游戲;興趣

Abstract: The Pinyin is studies the Chinese character the foundation, is also the fortress which in the language teaching difficult to attack. The game is the elementary student most is interested a matter, therefore melts the Pinyin teaching during the game, lets the student with ease happily learn the Pinyin in the game.

Key words: chinese pinyin; game; interest

漢語(yǔ)拼音是學(xué)習(xí)漢字的基礎(chǔ),也是語(yǔ)文教學(xué)中一個(gè)難攻的堡壘。一年級(jí)新生在毫無(wú)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)的情況下,要他們?cè)诙潭痰囊粋€(gè)半月時(shí)間里學(xué)會(huì)23個(gè)聲母、24個(gè)韻母、16個(gè)整體認(rèn)讀音節(jié),這無(wú)疑是一件困難的事。再加上漢語(yǔ)拼音形狀抽象,讀音易混淆,學(xué)生一時(shí)很難適應(yīng),從而導(dǎo)致了許多學(xué)生對(duì)拼音學(xué)習(xí)缺乏興趣,一見(jiàn)拼音就頭痛。

“興趣是最好的老師”,而游戲是小學(xué)生最感興趣的一件事,因此筆者試著將拼音教學(xué)融于游戲之中,讓學(xué)生在游戲中輕松愉快地學(xué)好漢語(yǔ)拼音。

1導(dǎo)入時(shí)游戲,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣

“良好的開(kāi)端是成功的一半”,新課的導(dǎo)入往往具有舉足輕重的作用,利用游戲?qū)?,能激起學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和求知的欲望,使他們進(jìn)入良好的學(xué)習(xí)狀態(tài),起到事半功倍的效果。

如在教學(xué)漢語(yǔ)拼音之前,可設(shè)計(jì)這樣一個(gè)“猜字游戲”:先讓學(xué)生自由找字考教師,考了一陣后,有些字老師故意說(shuō)不出它們的讀音。正當(dāng)學(xué)生洋洋得意時(shí),教師就請(qǐng)來(lái)了一位好朋友《字典》,老師只是稍微翻了翻就讀出了這些生字。學(xué)生既納悶又好奇,于是讓學(xué)生交流、討論、猜想,原來(lái)剛才教師讀不出的字都能在字典上找到,而字典上的每一個(gè)字都注著拼音,只要我們學(xué)會(huì)了漢語(yǔ)拼音就能認(rèn)識(shí)所有的漢字了。通過(guò)這個(gè)游戲使學(xué)生認(rèn)識(shí)到了漢語(yǔ)拼音的巨大作用,產(chǎn)生了要學(xué)好漢語(yǔ)拼音的巨大欲望。

2新授時(shí)游戲,培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣

語(yǔ)文教學(xué)離不開(kāi)以學(xué)生為主體的實(shí)踐活動(dòng),教學(xué)效果的好壞在很大程度上取決于學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中是否積極參與,怎樣參與及參與了多少。低年級(jí)學(xué)生自制力差、注意力短暫、有意記憶力差,如何才能把抽象枯燥的拼音符號(hào)變得具體可感,讓學(xué)生易學(xué)、愛(ài)學(xué)?單靠具體、直觀的教具是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不行的。因此在語(yǔ)文教學(xué)過(guò)程中,教師要多為學(xué)生創(chuàng)設(shè)一種游戲的機(jī)會(huì),讓學(xué)生的腦、眼、口、手、腳都“動(dòng)”起來(lái),主動(dòng)參與和探究,變老師要我學(xué)為我要學(xué)。

如教學(xué)單韻母i時(shí),可設(shè)計(jì)這樣的游戲:“有一個(gè)拼音寶寶和媽媽不小心走散了,找不到媽媽也找不到家了,它多傷心啊!我們來(lái)幫幫拼音寶寶好嗎?但有什么辦法呢?”繼而引導(dǎo)到可以通過(guò)播認(rèn)領(lǐng)啟示來(lái)尋找媽媽,讓學(xué)生當(dāng)小播音員給i播認(rèn)領(lǐng)啟示,通過(guò)這一富有情節(jié)性的游戲極大地調(diào)動(dòng)了學(xué)生的積極性,使他們?nèi)巳藸?zhēng)當(dāng)播音員,爭(zhēng)著說(shuō)i的名字(字母的讀音),i的樣子(字母的形狀),在愉快的游戲中輕松地學(xué)會(huì)了i的音和形。

在教學(xué)j、q、x與ü相拼的規(guī)則時(shí),可以讓學(xué)生戴頭飾進(jìn)行表演,并配上兒歌:“小ü小ü真有禮,見(jiàn)了哥哥j、q、x,脫下帽子敬個(gè)禮?!备挥型さ谋硌?,極大地吸引了孩子,使他們都愿意積極主動(dòng)地參與到游戲中來(lái),整堂課學(xué)生興致盎然,樂(lè)此而不疲,真正把苦學(xué)變成了樂(lè)學(xué)。

3練習(xí)時(shí)游戲,增強(qiáng)學(xué)習(xí)興趣

學(xué)生認(rèn)知結(jié)構(gòu)的形成、發(fā)展、鞏固、深化,僅靠短時(shí)間的學(xué)習(xí)是很難奏效的,必須通過(guò)一定量的練習(xí),才能逐步形成技能技巧。而練習(xí)往往是枯燥乏味的,如果不及時(shí)增加些有趣的內(nèi)容,學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣將逐漸消失,所以在練習(xí)中適當(dāng)增加些游戲內(nèi)容以增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣是十分必要的。

如在練習(xí)拼讀聲母與ai 組成的音節(jié)時(shí),可讓學(xué)生戴頭飾進(jìn)行表演:其中一位學(xué)生當(dāng)韻母“ai”,邊拍手唱歌曲《找朋友》,邊在聲母中蹦蹦跳跳找朋友,當(dāng)唱到“找到一個(gè)好朋友”時(shí),“ai”就在其中一個(gè)聲母前停下,然后請(qǐng)充當(dāng)聲母的學(xué)生拼讀音節(jié),如果聲母和韻母不能相拼,充當(dāng)聲母的學(xué)生就禮讓退開(kāi)。若能拼,但做聲母的學(xué)生拼不出時(shí),他就得表演一個(gè)節(jié)目。通過(guò)這一游戲使原本枯燥無(wú)比的練習(xí)都變得生動(dòng)、活潑、有趣。不僅牢固地掌握了所學(xué)的知識(shí),更使學(xué)生感受到了學(xué)習(xí)的樂(lè)趣與快樂(lè)。

4生活中游戲,保持學(xué)習(xí)興趣

篇6

漢語(yǔ)拼音是人們語(yǔ)言文字的交際基礎(chǔ),他將伴隨每個(gè)孩子的一輩子,因此學(xué)好漢語(yǔ)拼音非常重要??墒俏以诮虒W(xué)漢語(yǔ)拼音時(shí)覺(jué)得很吃力,反復(fù)讀反復(fù)寫孩子們總是記不住,從聲母到韻母再到拼讀音節(jié)教學(xué)想了許多的法子,改變了一些教學(xué)方法后發(fā)現(xiàn)效果還不錯(cuò)。

其實(shí)新課標(biāo)提出了很好的建議:"遵循學(xué)生的身心發(fā)展規(guī)律和語(yǔ)文學(xué)習(xí)規(guī)律,選擇教學(xué)策略。漢語(yǔ)拼音教學(xué)盡可能有趣味性,與學(xué)說(shuō)普通話、識(shí)字教學(xué)相結(jié)合,同時(shí)強(qiáng)調(diào)了要充分利用兒童生活經(jīng)驗(yàn),根據(jù)學(xué)情創(chuàng)造性地開(kāi)展教學(xué)活動(dòng)。"教材中也編排了情景圖、短語(yǔ)、句子和兒歌,以多種方式體現(xiàn)出語(yǔ)文學(xué)科的綜合性、整體性。因此,我把漢語(yǔ)拼音部分視為一個(gè)多元化的整體,將學(xué)拼音看圖識(shí)字、看圖說(shuō)話、閱讀短語(yǔ)和兒歌等多個(gè)知識(shí)點(diǎn)互相滲透,分層次有機(jī)整合,想方設(shè)法調(diào)動(dòng)學(xué)生的興趣,力圖取得最佳學(xué)習(xí)效果。

1.創(chuàng)設(shè)情景,培養(yǎng)興趣

興趣是學(xué)習(xí)的法寶,是一種甜蜜的牽引。因此,在導(dǎo)入新課時(shí),教師應(yīng)創(chuàng)設(shè)一定的教學(xué)情境,讓學(xué)生從上課開(kāi)始,心理上有一種愉快和諧的氣氛吸引著、感染著、激勵(lì)著,從而喚起學(xué)生想讀書、學(xué)習(xí)的欲望,無(wú)意中感到對(duì)學(xué)習(xí)知識(shí)的興趣。①故事引入:如教學(xué)ei和ie時(shí),以講故事的形式引導(dǎo)學(xué)生的注意力。"有兩個(gè)小朋友,他們分別叫小ei和小ie ,他們是一對(duì)雙胞胎姐妹,長(zhǎng)相幾乎一樣,又經(jīng)常穿一樣的衣服,帶一樣的帽子。他們的媽媽有時(shí)也很難分辨清哪個(gè)是姐哪個(gè)是妹,可聰明的阿凡提卻一眼就能分清。小朋友,你們想知道阿凡提是用什么辦法把他們分清的嗎?"這樣,學(xué)生的情緒一下子高漲起來(lái),教師抓住這一極佳的時(shí)機(jī),導(dǎo)入新課教學(xué),會(huì)取得良好取得的效果。②借助實(shí)物,投影,錄象,多媒體:把要學(xué)內(nèi)容變靜為動(dòng),變無(wú)聲為有聲,可以使單調(diào)枯燥的教學(xué)活起來(lái)激起學(xué)生強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生主動(dòng)參與學(xué)習(xí)。如:學(xué)習(xí)聲母"q"時(shí),老師拿來(lái)幾個(gè)五顏六色的氣球,學(xué)生的注意力一下子被吸引過(guò)來(lái),借助氣球的形狀和"氣"的發(fā)音,學(xué)生很快就記住了"q"的音和形。

2.從兒童的生活經(jīng)歷中學(xué)拼音

孩子們雖然來(lái)自不同層次的農(nóng)村家庭,但他們大都經(jīng)歷過(guò)一些事,只要善于走近孩子們的生活小天地,好多事可以為教學(xué)服務(wù)。如教學(xué)單韻母"":其實(shí)每個(gè)孩子或多或少都生病過(guò),生病了就要上醫(yī)院看病,引導(dǎo)孩子們回憶當(dāng)醫(yī)生拿起電筒要看你的小舌頭時(shí)叫你張大嘴巴喊三聲啊啊啊,自然引出""的發(fā)音,而""的形狀請(qǐng)看就像我們班的玉應(yīng)章同學(xué)的小腦袋,看腦勺后邊還有扎了一個(gè)漂亮的短辮子就像""的右下彎。教學(xué)"o":當(dāng)我們玩丟手絹游戲時(shí),ㄨㄨ同學(xué)拿著手絹跑了一圈捉到了對(duì)方時(shí)高興地跳起來(lái),喊道"哦……哦"我抓到你啦。同學(xué)們喊出的"哦哦哦"的音,就是"o"的近讀音,ㄨㄨ同學(xué)拿著手絹跑了一圈就是"o"的型。等等以這樣的方式把漢語(yǔ)拼音引向孩子們喜聞樂(lè)見(jiàn)的生活中來(lái)組織教學(xué),我覺(jué)得可以把枯燥的拼音教學(xué)讓它變得有情感一些,而且還可以避免一些疲勞戰(zhàn)術(shù)。

3.編兒歌幫助學(xué)生識(shí)記拼音

天真活潑的農(nóng)村孩子們,其實(shí)他們很喜歡兒歌,教學(xué)聲母我抓住孩子們的這一天性,編兒歌、順口溜來(lái)幫助學(xué)生記住聲母的音、形。如"左下半圓ddd",傘把彎彎ttt,一個(gè)門洞nnn,兩個(gè)門洞mmm"等。學(xué)生感到很難辨別是平舌音和翹舌音,于是我采取一起拍兒歌的形式引導(dǎo)學(xué)生:同桌合作你拍zh我拍zh,紅藍(lán)彩筆一支支;你拍z我拍z,小朋友們樂(lè)滋滋;你拍ch我拍ch,小朋友們不愛(ài)吃;你拍c我拍c,仙人掌上長(zhǎng)滿刺;你拍s我拍s,白胖銀蠶,吐蠶絲;你拍sh我拍sh,老師教我一首詩(shī)。學(xué)生在邊唱邊悟中享受學(xué)習(xí)的快樂(lè),自然就學(xué)得輕松。

4.玩游戲記聲母

孩子們活潑好動(dòng),如果讓剛?cè)雽W(xué)的一年級(jí)學(xué)生乖乖地坐一節(jié)課,恐怕學(xué)生難以做到,時(shí)間長(zhǎng)了還會(huì)導(dǎo)致他們的厭學(xué)情緒。因此,我在課堂上采取多種游戲形式,讓學(xué)生在"動(dòng)"中學(xué),"玩"中學(xué)。如①捕蝴蝶:教師將音節(jié)寫在蝴蝶的后面,貼在花叢中,學(xué)生上前捕一只蝴蝶,然后把音節(jié)大聲讀出來(lái),如果讀得對(duì),其他同學(xué)跟讀兩遍;反之,請(qǐng)同學(xué)幫助他。②表演:愛(ài)表演、愛(ài)出風(fēng)頭也是孩子們的天性。如在教學(xué)j、q、x與 ü 相拼的規(guī)則時(shí),可以讓學(xué)生戴頭飾進(jìn)行表演,并配上兒歌:"小 ü 小 ü 有禮貌,見(jiàn)了哥哥j、q、x,就摘帽。"富有童趣的表演,極大地吸引了孩子,使他們都愿意積極主動(dòng)地參與到游戲中來(lái),整堂課學(xué)生興致盎然,樂(lè)此而不疲,真正把苦學(xué)變成了樂(lè)學(xué)。③找朋友:如在教學(xué)復(fù)習(xí)一"拼音寶寶找朋友"時(shí),把寫了字的頭飾帶給學(xué)生,音樂(lè)一響,就去找相應(yīng)的音節(jié)朋友,找到后兩個(gè)站在一起大聲讀兩遍,其他的同學(xué)跟讀。④看口形、手形猜字母。教學(xué)單韻母和聲母時(shí),我讓學(xué)生看老師發(fā)音時(shí)的嘴形和手比出的形狀然后猜一猜是哪一個(gè)字母。這些游戲使學(xué)生的腦、眼、口、手、腳都動(dòng)起來(lái),深受孩子們的歡迎。在形式多樣的游戲活動(dòng)中,學(xué)生始終保持著一種激情,有著強(qiáng)烈的新鮮感和積極性,使抽象、枯燥的漢語(yǔ)拼音學(xué)習(xí)在游戲和活動(dòng)的海洋中變得輕松和愉快。

5.巧讀巧記復(fù)韻母

篇7

關(guān)鍵詞:高中漢語(yǔ);合作學(xué)習(xí)

伴隨著課堂教學(xué)進(jìn)程的不斷深入,也暴露了一些合作學(xué)習(xí)中的問(wèn)題,如學(xué)生難以在公眾面前發(fā)言,小組成員有時(shí)不能和睦相處,小組討論噪音較大,討論時(shí)活動(dòng)時(shí)間不能充分利用,小組合作學(xué)習(xí)組織不到位,出現(xiàn)小組中個(gè)別成員承擔(dān)大部分甚至所有的討論任務(wù),而某些成員無(wú)所事事,出現(xiàn)“搭車”現(xiàn)象等等。因此合作學(xué)習(xí)不僅包括師師、師生、生生間的積極的相互依靠關(guān)系,而且包括學(xué)生間面對(duì)面的促進(jìn)性作用,還有各自的個(gè)人責(zé)任、社會(huì)技能以及對(duì)教師的要求等方面。我認(rèn)為將合作學(xué)習(xí)有效地應(yīng)用在教育實(shí)踐中,需要關(guān)注以下幾方面:

一、分組要合理

就近組合:按班級(jí)正常的座次,將座位鄰近的學(xué)生組成兩人一組或多人一組的學(xué)習(xí)小組。這種合作小組的組合形式,無(wú)需調(diào)整座次,分出層次,因此,操作起來(lái)比較簡(jiǎn)單。異質(zhì)分組:根據(jù)組間同質(zhì),組內(nèi)異質(zhì)的原則,小組內(nèi)各成員間形成性別、性格、學(xué)習(xí)成績(jī)和學(xué)習(xí)能力方面的差異。這就為小組成員互相幫助提供了可能,為各小組間的公平競(jìng)爭(zhēng)打下了基礎(chǔ)。這種組合實(shí)施一學(xué)期后,為保證各小組力量均衡,可以重新分組。每一組內(nèi)培訓(xùn)一個(gè)善于協(xié)調(diào)并有責(zé)任心的小組長(zhǎng),負(fù)責(zé)分配本組成員承擔(dān)不同的任務(wù)和責(zé)任,協(xié)調(diào)小組成員問(wèn)的關(guān)系,使得小組成員間能很好地交流,檢查和評(píng)價(jià)本組成員合作學(xué)習(xí)情況,以保證小組活動(dòng)卓有成效,同時(shí)向教師反饋本組完成學(xué)習(xí)任務(wù)完成情況,關(guān)心幫助成績(jī)不理想的同學(xué),爭(zhēng)取組內(nèi)同學(xué)共同進(jìn)步。

二、改變教師的角色

合作學(xué)習(xí)中,教師要充當(dāng)“管理者”、“促進(jìn)者”、“咨詢者”、“顧問(wèn)”和“參與者”等多種角色,旨在促進(jìn)整個(gè)教學(xué)過(guò)程的發(fā)展,使學(xué)生與新知之間的矛盾得到解決。首先,教師必須明白什么是合作性學(xué)習(xí),合作性學(xué)習(xí)與競(jìng)爭(zhēng)性學(xué)習(xí)和個(gè)體化學(xué)習(xí)的關(guān)系是什么,必須相信合作性學(xué)習(xí)是最有效的。因?yàn)槎嗄陙?lái)國(guó)外幾百個(gè)案例說(shuō)明合作性學(xué)習(xí)比競(jìng)爭(zhēng)性和個(gè)體性學(xué)習(xí)能使學(xué)生獲得更好的學(xué)習(xí)成績(jī),也能使學(xué)生的關(guān)系更加良好,使學(xué)生們的心理更加健康。其次,教師必須意識(shí)到簡(jiǎn)單地把學(xué)生置于討論小組中是不會(huì)奇跡般地產(chǎn)生效果的,不僅要明白構(gòu)成合作性學(xué)習(xí)的要素,同時(shí)要知道課堂中存在著許多運(yùn)用合作性學(xué)習(xí)小組的不同方法。再次設(shè)計(jì)內(nèi)容要符合學(xué)生實(shí)際,要與他們生活息息相關(guān),還要考慮學(xué)生語(yǔ)言輸出過(guò)程會(huì)出現(xiàn)那些問(wèn)題及活動(dòng)估計(jì)所需的時(shí)間,最后必須明白合作性學(xué)習(xí)最基礎(chǔ)的方面是學(xué)生間有著相互依靠以及適用于學(xué)生和教師的合作性思想,明白課堂的組織結(jié)構(gòu)必須從競(jìng)爭(zhēng)的、個(gè)人化的轉(zhuǎn)變?yōu)楹献鞯摹?/p>

三、確定學(xué)生的責(zé)任

合作學(xué)習(xí)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生個(gè)體的能力。學(xué)生在團(tuán)隊(duì)里所學(xué)習(xí)和形成的能力在自己以后的獨(dú)立工作中會(huì)發(fā)揮巨大的作用。所以合作學(xué)習(xí)要使學(xué)生養(yǎng)成高度的責(zé)任感。全組的成功要依靠于每個(gè)組員的學(xué)習(xí)情況。責(zé)任感的關(guān)鍵在于組員之間的相互幫助和確保每個(gè)人都能獨(dú)立地通過(guò)學(xué)習(xí)評(píng)價(jià)。在合作學(xué)習(xí)中,鼓勵(lì)每個(gè)組員參與活動(dòng)是一個(gè)重要問(wèn)題。為了做到這一點(diǎn),需要讓每個(gè)人感到他個(gè)人對(duì)小組的成功負(fù)有責(zé)任,團(tuán)體中的每一個(gè)成員不但要對(duì)自己所接受的任務(wù)盡心盡力,還要負(fù)起幫助、鼓勵(lì)、支持隊(duì)友的責(zé)任,要知道在整個(gè)活動(dòng)中自已并不是一個(gè)免費(fèi)乘客。

四、進(jìn)行合理評(píng)價(jià)

教師要把握好對(duì)小組討論的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),在不忽視對(duì)個(gè)人評(píng)價(jià)和學(xué)習(xí)結(jié)果評(píng)價(jià)的基礎(chǔ)上,更應(yīng)側(cè)重于集體評(píng)價(jià)和學(xué)習(xí)過(guò)程的評(píng)價(jià)。本人采取了“具體要求,小組評(píng)價(jià),及時(shí)指導(dǎo)”的做法,著重對(duì)小組討論的行為作集體評(píng)價(jià)。只要發(fā)言精彩,小組紀(jì)律好,就能得“好”的評(píng)價(jià),匯報(bào)交流有亮點(diǎn),成員團(tuán)結(jié)又合作,就能得“很好”,小組評(píng)價(jià),提高了小組討論的執(zhí)行效果。當(dāng)然,對(duì)于合作學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的問(wèn)題本人進(jìn)行了一定的指導(dǎo),對(duì)于一些羞于開(kāi)口的學(xué)生我建議他們事先作好準(zhǔn)備,報(bào)告前先寫在紙上,準(zhǔn)備充分了,自信心也就增強(qiáng)了,發(fā)言中遇到問(wèn)題,可以容許本組同學(xué)給予必要的提示和示意。

篇8

1.學(xué)會(huì)ai、ei、ui 3個(gè)復(fù)韻母,能認(rèn)清形,讀準(zhǔn)音,漢語(yǔ)拼音10。

2.學(xué)會(huì)ai、ei、ui的四個(gè)聲調(diào)。

教學(xué)重點(diǎn):

掌握3個(gè)復(fù)韻母的音、形及四聲。

教學(xué)難點(diǎn):

掌握3個(gè)復(fù)韻母的音、形、標(biāo)調(diào)方法。

教學(xué)過(guò)程:

一、導(dǎo)入新課

1.看卡片,讀字母:a、o、e、i、u、ü。

2.教師談話:同學(xué)們,到目前為止我們已經(jīng)認(rèn)識(shí)了23個(gè)聲母朋友和6個(gè)單韻母朋友,今天我們一起來(lái)認(rèn)識(shí)幾個(gè)復(fù)韻母朋友好嗎?那么什么是復(fù)韻母呢?請(qǐng)大家看黑板:

板書:10.a(chǎn)i、ei、ui

像這樣,由兩個(gè)或三個(gè)字母組成的韻母叫復(fù)韻母。

二、看圖學(xué)習(xí)復(fù)韻母ai、ei、ui的音形

(一)學(xué)習(xí)復(fù)韻母ai的音形

1.學(xué)習(xí)ai的音

(1)請(qǐng)2個(gè)同學(xué)到前邊來(lái),讓他們挨得很近。

問(wèn):你們發(fā)現(xiàn)什么了?

(2)出示圖:

ai

你們看這兩個(gè)小朋友也背靠背地挨在一起。那么這個(gè)字母怎么讀呢?自己試試?

(3)指名讀ai。教師結(jié)合學(xué)生發(fā)音情況進(jìn)行具體指導(dǎo):發(fā)ai音時(shí),先張大嘴巴發(fā)a的音,口形由大變小很快滑向i,a讀得重,i讀得輕,中間氣不斷,一口氣讀成ai。

(4)教師講后范讀,學(xué)生繼續(xù)體會(huì)發(fā)音方法。

(5)采取個(gè)別讀,同桌讀,開(kāi)火車讀等多種形式練習(xí),達(dá)到讀準(zhǔn)音。

2.記住ai的形

(1)問(wèn):你們看復(fù)韻母ai是由哪兩個(gè)字母組成的?

(2)再讀,同學(xué)讀讀ai的讀音。邊讀邊記住ai的形。

(二)學(xué)習(xí)復(fù)韻母ei的音形

1.學(xué)習(xí)ei的音

(1)出示ei圖:

ei

問(wèn):你們能不能用學(xué)習(xí)ai的音形方法學(xué)習(xí)ei的音、形呀?4個(gè)同學(xué)為一組討論,一會(huì)兒我們請(qǐng)每組的代表當(dāng)小老師給大家講一講?

(2)請(qǐng)小組派出的小老師給大家講ei的音形

(圖上畫的是一個(gè)小男孩用力在砍一棵枯樹(shù),小男孩發(fā)出的聲音就是ei的音,小學(xué)二年級(jí)語(yǔ)文教案《漢語(yǔ)拼音10》。請(qǐng)大家看枯樹(shù)和小男孩手里拿的砍刀,共同構(gòu)成ei的形。ei是由單韻母e和i組成的。)

(3)教師結(jié)合小老師的講解要進(jìn)行鼓勵(lì)表?yè)P(yáng),發(fā)給他們組一朵小紅花。和他們學(xué)得一樣好的小組也獎(jiǎng)勵(lì)一朵小紅花。

(4)如果學(xué)生讀得不準(zhǔn),教師適當(dāng)進(jìn)行必要講解。

(三)學(xué)習(xí)ui的音形

1.出示ui圖:

ui

(1)問(wèn):誰(shuí)能自己試著借助圖畫來(lái)學(xué)習(xí)ui的音形?學(xué)生自學(xué)。

(2)同桌同學(xué)互相說(shuō)說(shuō)你是怎樣學(xué)的?

(3)請(qǐng)同學(xué)匯報(bào)學(xué)習(xí)結(jié)果:(圖上畫的是一個(gè)小女孩圍著圍巾,我借助“圍”的音學(xué)習(xí)ui的讀音。小女孩脖子上的圍巾和搭拉下來(lái)的圍巾,加上小辮子上的花合起來(lái)就是ui的形。)

(4)教師糾正發(fā)音方法。發(fā)ui時(shí),先發(fā)u的音,接著發(fā)ei,口形由圓到扁,逐步交成i的音。最后讀成ui。

(四)總結(jié)復(fù)韻母的發(fā)音方法

篇9

對(duì)于我國(guó)成人英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,有意識(shí)地發(fā)現(xiàn)和創(chuàng)造漢語(yǔ)與英語(yǔ)詞匯間的非常密切的聯(lián)系,利用漢語(yǔ)來(lái)幫助英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)就顯得特別重要。然而,多年來(lái),母語(yǔ)漢語(yǔ)在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的促進(jìn)作用很少得到注意和研究,甚至往往被人們所忽視。很自然的是,母語(yǔ)為漢語(yǔ)的人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),只要有機(jī)會(huì)就會(huì)無(wú)意識(shí)地在頭腦中把所學(xué)英語(yǔ)與母語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,他們可能會(huì)自然地用漢語(yǔ)的種種因素去幫助理解記憶英語(yǔ)的詞匯。

因此我們?cè)趯W(xué)習(xí)中應(yīng)該順應(yīng)這一自然現(xiàn)象,主動(dòng)利用漢語(yǔ),快樂(lè)地、高效地學(xué)習(xí)英語(yǔ)。

本文從如下幾個(gè)方面來(lái)說(shuō)明可以利用漢語(yǔ)來(lái)促進(jìn)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí),進(jìn)而形成母語(yǔ)為漢語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者獨(dú)特的詞匯記憶方法。

1.諧音法

漢語(yǔ)發(fā)音規(guī)則會(huì)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)產(chǎn)生作用。母語(yǔ)為漢語(yǔ)的人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,可能會(huì)采用漢語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則對(duì)英語(yǔ)詞匯進(jìn)行發(fā)音。這種記憶方法主要是通過(guò)漢語(yǔ)“拼音”,借助學(xué)習(xí)者得天獨(dú)厚的漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì)來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)英文單詞的有效記憶。

以下英語(yǔ)單詞的發(fā)音可以用漢語(yǔ)的一些諧音,形成與英語(yǔ)詞匯本身含義有關(guān)的漢語(yǔ)文字表示出來(lái),從而有助于英語(yǔ)單詞的記憶。

例如:

英語(yǔ)單詞 含義漢語(yǔ)發(fā)音詞 解釋

adult 成人 挨刀

bazaar 市場(chǎng) 巴扎

chaos 混亂 吵死(了)

chief 首領(lǐng) 欺負(fù)

flee 逃離 飛離

hermit 隱士 何覓他

lie 說(shuō)謊 賴(抵賴)

mammal 哺乳動(dòng)物媽媽噢

taboo 禁忌 他不

tattoo 文身 他涂

這種方法利用漢語(yǔ)拼音法記憶單詞,通過(guò)漢語(yǔ)標(biāo)注發(fā)音,并從漢語(yǔ)拼音中聯(lián)想到生詞的含義。

2.音義聯(lián)想法

這種方法可以充分利用英語(yǔ)字母或字母組合的發(fā)音特點(diǎn),挖掘單詞發(fā)音本身所蘊(yùn)含的信息或其諧音與漢語(yǔ)詞義的聯(lián)系,以便喚醒已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn),使之參與到相關(guān)的單詞學(xué)習(xí)中來(lái),使單詞的音、形、義有機(jī)地聯(lián)系起來(lái)進(jìn)行記憶,建立新的記憶塊。

例如:比如B看成把,F(xiàn)是飛或非,G想到鬼,H想到好或者家,M想到媽媽或沒(méi)有,P想到撲,S想到死,W表示我,這些漢語(yǔ)的使用都會(huì)對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)形成促進(jìn)作用。

例如:

英語(yǔ)單詞含義 漢語(yǔ)發(fā)音詞 解釋

bride 新娘 把(騎馬) 騎馬把新娘接回來(lái)

haunt 鬧鬼 家(阿姨)阿姨家里鬧鬼了

blast 爆炸 不(延續(xù)) 橋被炸掉了,不能繼續(xù)存在了

morose 悶悶不樂(lè)沒(méi)有(玫瑰)情人節(jié)沒(méi)有玫瑰,悶悶不樂(lè)

swear 發(fā)誓 穿死(壽)衣他穿上壽衣發(fā)誓

這種方法的好處是學(xué)習(xí)者可以根據(jù)自己的漢語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)對(duì)字母或字母組合進(jìn)行自由編碼并賦予意義,從而形成自己獨(dú)特的英語(yǔ)詞匯記憶方法。

3.詞形分解法

漢語(yǔ)是表意體系的文字,漢語(yǔ)字形有助于會(huì)意。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以從英語(yǔ)的詞形特征或詞音特征開(kāi)始,會(huì)意記憶單詞。

3.1詞根和詞綴法――英語(yǔ)偏旁部首法

派生詞在英語(yǔ)中占有很重要的地位。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,母語(yǔ)為漢語(yǔ)的人會(huì)在碰到派生詞或類似派生詞時(shí),將詞根和詞綴看成偏旁部首,通過(guò)對(duì)同根詞詞綴的聯(lián)想,和不同詞根之間的聯(lián)想可以將很多不相關(guān)的單詞聯(lián)系起來(lái),從而可以大大提高單詞的記憶效率。

如dict,dic表示“說(shuō)”的意思,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以聯(lián)想到

predict 預(yù)測(cè) 預(yù)先pre-說(shuō)

dictate 聽(tīng)寫 使-ate說(shuō)

indicate 指出 暗in-, -ate地里說(shuō)

漢字有偏旁部首, 如草字頭與植物有關(guān), 三點(diǎn)水與江、河、湖、水有關(guān)。而英語(yǔ)的單詞中也有可以表示許多意義的詞根和詞綴。如: un- (不),self- (自己的), re- (再、又、重新)等。

rape 回re-到了猿ape的狀態(tài)

barriern. 障礙 障礙是用鐵條bar等做成的東西-er

tailor n.裁縫 裁縫的軟尺掛在身上風(fēng)吹動(dòng)就像長(zhǎng)

尾巴tail的人-or

despair 絕望 別人已成家了自己不能des-配對(duì)pair,

因此絕望

3.2 組詞分解法

母語(yǔ)為漢語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在其英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,經(jīng)常會(huì)有意識(shí)地根據(jù)漢語(yǔ)組詞的方法,把一個(gè)英語(yǔ)詞匯拆成幾個(gè)詞或部分。對(duì)于沒(méi)有詞根的單詞或詞根難以記住的單詞,就可以采用這種組詞分解記憶法。這種方法的好處是可以用已經(jīng)熟識(shí)的基礎(chǔ)詞匯,快速地?cái)U(kuò)充英語(yǔ)詞匯。

bargainn. 廉價(jià)貨 v.討價(jià)還價(jià),議價(jià) bar+gain:

討價(jià)還價(jià)談交易,酒吧bar獲得gain廉價(jià)貨

blackmail v. 勒索 black+mail

勒索就是寫黑black信black mail向別人要錢

campus n. (大學(xué))校園 camp+us

最初的校園就是個(gè)帳篷camp,我們us學(xué)生呆

在里面

fountain 人造噴泉 foundation+rain

人造噴泉就是有地基foundation的雨rain

hostage n. 人質(zhì) host+age

壞人一般綁架主人host或者老人age

mature 成熟 ma+true

成熟就是真true可以做媽媽ma了

ransom n. 贖金 ran+some

壞人只有跑得快ran才會(huì)拿到一些some贖金

tramp 流浪漢 travel+camp

流浪漢流浪travel到哪住到哪camp(露宿)

4.英語(yǔ)象形法

這種方法是漢語(yǔ)象形文字的推廣,也就是漢語(yǔ)象形文字知識(shí)在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中的一種應(yīng)用。雖然英語(yǔ)是一種表音文字,但是我們還可以把其中一些字母的形狀和日常生活中的事物的形狀聯(lián)系起來(lái)。

比如許多學(xué)習(xí)者指出在英語(yǔ)中C是嘴的側(cè)面形象,通常帶這個(gè)字母的表示由口腔發(fā)出的聲音及與嘴有關(guān)的事物。如,caw(哇哇的叫聲)、call(叫、喊)、cry(哭叫)、cud(反芻的事物)、cup(杯子)等。

而eye眼睛,把y看成鼻子,兩個(gè)e活脫脫的就是一雙眼。

所以英語(yǔ)中表示看的詞匯一般都含有ee。比如see看見(jiàn),meet遇見(jiàn)等等。因此凝視stare可以看成眼睛e像星星star一樣。而cute則可以開(kāi)玩笑說(shuō)是因?yàn)榍衏ut了雙眼皮e,所以可愛(ài)cute呀。

W字形就是波形,同時(shí)也可以表示水。因此在英語(yǔ)單詞中water(水),wave(波浪),well(井),wet,swim都和水有關(guān)。而saw(鋸)、claw(爪)、law(刑法)等則都與波形有關(guān)。

S通??梢钥闯缮叩男螤罨蚧械臓顩r,分析snake其實(shí)就是個(gè)naked的S形。而skate,ski等無(wú)不指S形的滑行運(yùn)動(dòng)。

綜上所述,通過(guò)本文我們找出了利用漢語(yǔ)促進(jìn)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的方法,學(xué)習(xí)者可以獲得事半功倍的學(xué)習(xí)效果。

篇10

【關(guān)鍵詞】古代漢語(yǔ) 學(xué)習(xí) 積累

【中圖分類號(hào)】H109.2 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】B 【文章編號(hào)】2095-3089(2012)07-0018-01

《新三國(guó)》的熱播,讓《三國(guó)演義》中的故事成為好多小青年們熱 議的話題,有的說(shuō)《新三國(guó)》中的白話文通俗易懂,有的卻認(rèn)為老版《三國(guó)演義》中的古文更耐人尋味。不難發(fā)現(xiàn),小青年們對(duì)古代漢語(yǔ)的了解已經(jīng)越來(lái)越少,這種現(xiàn)象有待改觀,畢竟古代漢語(yǔ)是我國(guó)燦爛歷史和文明的一個(gè)載體,也是我們研究歷史、傳承文化的一個(gè)途徑。我們作為教育者,必須對(duì)此給予重視。

古代漢語(yǔ),顧名思義,就是古代漢族人民的語(yǔ)言,具體說(shuō)來(lái),就是五四以前漢族人民的語(yǔ)言。任何一種語(yǔ)言都有口語(yǔ)和書面之分,古人的口語(yǔ)是怎樣的,我們已無(wú)法了解其面貌。今天,我們研究古代漢語(yǔ),主要是研究有文字記載的書面語(yǔ)言,也就是文言文。從殷周到清末,在這漫長(zhǎng)的社會(huì)發(fā)展中,涌現(xiàn)了大量的語(yǔ)言文學(xué),從屈原的《離騷》到明清的四大名著,中華文化博大精深,文言文作為古代漢語(yǔ)的書面形式,擔(dān)負(fù)了記錄、傳承、積累祖國(guó)文化遺產(chǎn)的任務(wù)。我們要學(xué)習(xí)并繼承這些遺產(chǎn),就必須研究文言文,學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ)。

學(xué)習(xí)古漢語(yǔ)不同于學(xué)習(xí)外語(yǔ),古今漢語(yǔ)有許多相同的地方,這是有利條件。但是,古漢語(yǔ)畢竟是過(guò)去時(shí)代一種比較難懂的書面語(yǔ),不下苦功是學(xué)不好的,一味地指望“訣竅”和“捷徑”更不現(xiàn)實(shí)。我們應(yīng)該總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn),避免走彎路,并充分利用現(xiàn)在研究成果和有利條件,以較短的時(shí)間有效地掌握古漢語(yǔ)。我認(rèn)為可以從以下幾方面入手:

一、點(diǎn)滴積累,掌握古代漢語(yǔ)常用詞語(yǔ)。

就好像我們學(xué)習(xí)外語(yǔ)一樣,掌握一定的詞匯量是基礎(chǔ),沒(méi)有足夠的詞匯量,一切都是空中樓閣,紙上談兵,詞匯量越豐富,閱讀能力就越強(qiáng)。學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ)也是一樣的,我們必須平日里注意積累,掌握一些常用的詞語(yǔ)。讀古文有時(shí)會(huì)碰到一些不曾見(jiàn)過(guò)的、陌生的字、詞,這個(gè)大家并不害怕,因?yàn)槲覀兛梢圆樽值?,?wèn)題就可以很容易的解決了;但有時(shí)碰到一些看似熟悉的字詞卻不一定能看懂,因?yàn)樗囊饬x變了。在詞語(yǔ)學(xué)習(xí)中,我們要重點(diǎn)學(xué)習(xí)這一部分詞語(yǔ),因?yàn)槿绻覀儼凑账默F(xiàn)代意義理解文章就讀不通了。比如,“走”,現(xiàn)代漢語(yǔ)是“行走”的意思,古代漢語(yǔ)卻是“跑”的意思?!案隆?,現(xiàn)代漢語(yǔ)是“換衣服”的意思,古代漢語(yǔ)卻是“上廁所”的意思。

二、多讀多背,培養(yǎng)一定古代漢語(yǔ)語(yǔ)感。

宋代朱熹說(shuō):“讀書百遍,其義自見(jiàn)。謂讀得熟,則不待解說(shuō),自曉其義也?!敝膶W(xué)評(píng)論家、小說(shuō)家李國(guó)濤也說(shuō):“中國(guó)古詩(shī)古文是不能不背的。當(dāng)時(shí)不懂或不全懂的,先背下再說(shuō)?!惫艜r(shí)候幼童入學(xué),老師并不教其理論,而是讓他們一遍一遍地誦讀《三字經(jīng)》、“四書”、“五經(jīng)”等,這是有道理的,將這些文章?tīng)€熟于心,意義自然也就明白了。多讀多誦,熟讀熟背,然后就能達(dá)到“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟”的境界了。學(xué)習(xí)古文,我們必須進(jìn)行大量的閱讀,如果有十幾篇、幾十篇古文文選都能讀起來(lái)瑯瑯上口,爛熟于心,那對(duì)古漢語(yǔ)中一些常見(jiàn)的句式,常規(guī)的實(shí)詞、虛詞,如“之乎者也”之類,就很容易掌握了。閱讀過(guò)程中處處留心,注意文章的整體性,多讀多背,培養(yǎng)古代漢語(yǔ)的語(yǔ)感。要有足夠的感性認(rèn)識(shí),才能提高理性認(rèn)識(shí)。

三、總結(jié)規(guī)律,了解古代漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)。

古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的差別不是很大,但還是存在一些不同之處的,主要是句子結(jié)構(gòu)上的差異。比如“沛公安在?”這句話,“安”字是疑問(wèn)代詞做賓語(yǔ),要放在動(dòng)詞之前,倘若按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法就成病句了。再比如我們現(xiàn)在常說(shuō)“不知道我”,倘若翻譯成古文就是“不我知”,“我”作為賓語(yǔ)提前了。以上兩處古文都發(fā)生了賓語(yǔ)前置的現(xiàn)象,這并不符合我們現(xiàn)代的語(yǔ)法觀念,為什么呢?因?yàn)樵诠糯鷿h語(yǔ)中,在疑問(wèn)句、否定句的情況下,賓語(yǔ)一般前置。另外,賓語(yǔ)必須是代詞,若是普通名詞則不能提前。我們學(xué)習(xí)古代語(yǔ)法,就是為了掌握古文的規(guī)律,提升理性認(rèn)識(shí),讓我們的學(xué)習(xí)事半功倍。六十年代王力先生編的《古代漢語(yǔ)》,就是采取文選、常用詞、通論三結(jié)合的體系,就是感性與理性相結(jié)合的體系。

四、處處留心,知道一些歷史和文化常識(shí)。

常言說(shuō),文史不分家。每個(gè)人都是生活在一個(gè)時(shí)代里的,這個(gè)時(shí)代的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等必定會(huì)對(duì)他產(chǎn)生影響。所以,我們只有了解了這個(gè)人所處的時(shí)代,才能了解他的作品的內(nèi)涵。比如屈原,他力主改革,希望楚國(guó)強(qiáng)大,但楚王“內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀”,先疏遠(yuǎn)屈原,后把他流放汨羅江,使其改革之志不能實(shí)現(xiàn),投江而死。了解了這段歷史,我們?cè)诶斫狻峨x騷》時(shí)就容易的多了。語(yǔ)言是文化的載體,古代漢語(yǔ)記錄的是我國(guó)古代的文化,學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ),我們離不開(kāi)它所在的歷史背景,更離不開(kāi)它所記載的古代文化。我國(guó)古代文化博大精深,內(nèi)涵豐富,并且有許多內(nèi)容隨著歷史的發(fā)展不斷地演變。如姓名和稱謂,官職和科舉,地理常識(shí),宗法禮俗,服飾和器物,歷法和刑法,古籍注釋體例等八個(gè)方面所涉及的內(nèi)容,古今有很大的差別。這些內(nèi)容雖然不需要全部掌握,但平時(shí)學(xué)習(xí)中遇到的也應(yīng)積累下來(lái)作為自己的知識(shí)儲(chǔ)備,以免“書到用時(shí)方恨少”。