對比語言學(xué)論文范文

時(shí)間:2023-04-06 04:12:30

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇對比語言學(xué)論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

對比語言學(xué)論文

篇1

Abstract: This article compares English-language research article abstracts from the economics in an attempt to understand the different rhetorical organizations used by native and non-native writers. The corpus consists of 40 abstracts published in 2008 from two economics journals: Jingjixue Jikan, edited and published in China and Quarterly Journal of Economics, an international journal, respectively. The rhetorical structure differences emerged in terms of the frequencies of the units, the sentence length, and the lexical bundles. The result shows potential for the teaching of ESL writing in academic setting.

關(guān)鍵詞:英語論文摘要;跨文化;體裁分析;經(jīng)濟(jì)學(xué)

Key words: research article abstracts;cross-cultural;genre analysis;economics

中圖分類號:H030 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-4311(2011)24-0177-02

0引言

學(xué)術(shù)論文摘要是學(xué)術(shù)論文的重要組成部分,關(guān)系到文章的錄用與否、信息檢索以及同行之間的知識交流和傳播。同時(shí),許多國際著名期刊都接受英語寫作的文章,因此,學(xué)術(shù)論文英語摘要對于研究者顯得尤為重要。然而,論文摘要作為一種體裁形式,有其自身的篇章結(jié)構(gòu)和語言特征。英語論文摘要的跨文化和跨學(xué)科特征日益受到應(yīng)用語言學(xué)界特別是專門用途英語研究學(xué)者和教師的關(guān)注。本文通過自建的80篇經(jīng)濟(jì)學(xué)類英語學(xué)術(shù)論文摘要語料庫,采用體裁分析的理論,對比分析了中美兩本經(jīng)濟(jì)學(xué)期刊摘要在跨文化視角下的宏觀結(jié)構(gòu)特征,豐富了體裁分析的實(shí)證研究,同時(shí)以期為專門用途英語教學(xué)提供依據(jù)。

1研究背景

自從John Swales將體裁這一概念作為學(xué)術(shù)語篇分析的工具,體裁分析法就受到應(yīng)用語言學(xué)界以及EAP和ESP教師和研究者的廣泛應(yīng)用(Brett,1994;Holmes,1997;Nowgu,1997;Posteguillo,1999; Swales,1990)。近年來,由于摘要體裁所扮演的重要角色,對于摘要的研究就引起了學(xué)界越來越濃厚的興趣。其中,關(guān)于特定領(lǐng)域中的摘要的重要研究有Salag-Meyer (1992;1994)對于醫(yī)學(xué)摘要的研究,Gibson(1993)對于信息與圖書館科學(xué)領(lǐng)域論文摘要的研究,以及Santos(1996)對于語言學(xué)類論文摘要的研究。另外,還有部分研究涉及到跨領(lǐng)域的研究,如Hyland(2000)研究了1997年8個(gè)不同領(lǐng)域論文的800篇摘要,Samraj(2002)研究了野生動(dòng)物行為領(lǐng)域論文和生物保護(hù)學(xué)領(lǐng)域的論文摘要,以及Dahl(2004)研究了經(jīng)濟(jì)學(xué)和語言學(xué)領(lǐng)域的摘要的個(gè)人與宣傳特征。值得一提的是少數(shù)關(guān)于摘要的跨文化對比研究。例如,Martin(2003)研究了英語和西班牙語的社會(huì)科學(xué)實(shí)證研究論文摘要,Bonn & Swales(2007)研究了英語和法語的語言學(xué)類的論文摘要。鑒于此,本研究對比分析跨文化視角下經(jīng)濟(jì)學(xué)類英語論文摘要其宏觀結(jié)構(gòu)的特征。

2研究方法

摘要的宏觀結(jié)構(gòu)可以分為兩類:IMRD結(jié)構(gòu)(Introduction-Method-Result-Discussion),多用于報(bào)道性摘要(Informative abstracts)中;CARS模式(Create a Research Space),多用于指示性摘要(Indicative abstracts)中(任再新和馬靜,2008)。本文對于摘要宏觀結(jié)構(gòu)的分析采取的是前者。但是,本研究基于前人對于摘要的宏觀結(jié)構(gòu)分類,發(fā)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)學(xué)論文摘要的最后一部分應(yīng)當(dāng)稱為Conclusion(表1)。本研究的語料來自于2008年發(fā)表的中美兩本經(jīng)濟(jì)學(xué)權(quán)威期刊論文摘要各40篇。這兩本期刊名為:經(jīng)濟(jì)學(xué)季刊(CEQ)和Quarterly Journal of Economics。語料的選取充分考慮到可比性原則的諸因素如時(shí)間,體裁,語言等等。

3研究結(jié)果

摘要的基本數(shù)據(jù)特征(表2)顯示中國學(xué)者的英文摘要總字?jǐn)?shù)和平均字?jǐn)?shù)偏少;句子個(gè)數(shù)和平均每句字?jǐn)?shù)也同樣少于國外同行。進(jìn)一步的研究表明(表3)英語摘要在兩本期刊中出現(xiàn)最多的兩個(gè)部分是Introduction和Result,這也符合國內(nèi)期刊(CEQ)的基本數(shù)據(jù)特征,即平均句子數(shù)為兩個(gè)。雖然國外同行會(huì)省略如Method部分,但是國內(nèi)學(xué)者則更甚,會(huì)略去Method和Conclusion兩個(gè)部分。這一現(xiàn)象與我們的觀察(表4)高度吻合。美國期刊(QJE)的摘要通常會(huì)以完整的IMRD結(jié)構(gòu)出現(xiàn),而國內(nèi)期刊(CEQ)出現(xiàn)兩個(gè)和三個(gè)部分的摘要占所選摘要的大多數(shù)。

此研究結(jié)果表明,國內(nèi)學(xué)者的英語摘要在宏觀結(jié)構(gòu)的安排上受到了本族文化的影響。表現(xiàn)在,中國學(xué)者會(huì)將兩個(gè)部分混在一個(gè)英語句子中表達(dá),使得摘要的句數(shù)偏少。例如:

Using a firm-level data set for 1998 and 2005 including all of China's "above designated size" enterprises that together account for more than 85 percent of China's industrial output, this paper investigates three issues.

Based on the theory of entrepreneurship derived from the Austrian School, this paper connects the creation of entrepreneurs to the contracts that entrepreneurs obtain in the production process and studies how these contracts affect economic growth.

不注重英語科研論文的邏輯性,省略重要的摘要組成部分如Method部分等。例如:

We establish five facts about prices in the U.S. economy: (1) For consumer prices, the median frequency of nonsale price change is roughly half of what it is including sales (9-12% per month versus 19-20% per month for identical items; 11-13% per month versus 21-22% per month including product substitutions). The median frequency of price change for finished-goods producer prices is comparable to that of consumer prices excluding sales. (2) One-third of nonsale price changes are price decreases. (3) The frequency of price increases covaries strongly with inflation, whereas the frequency of price decreases and the size of price increases and price decreases do not. (4) The frequency of price change is highly seasonal: it is highest in the first quarter and then declines. (5) We find no evidence of upward-sloping hazard functions of price changes for individual products. We show that the first, second, and third facts are consistent with a benchmark menu-cost model, whereas the fourth and fifth facts are not.

4結(jié)論

本研究通過對比分析中美經(jīng)濟(jì)學(xué)期刊英語論文摘要的宏觀結(jié)構(gòu),發(fā)現(xiàn)了兩類摘要存在顯著差異。這種差異是受到各自的社會(huì)文化因素的影響。本研究的意義在于為中國學(xué)者撰寫英語摘要提供參考,并為英語寫作教學(xué)提供一些依據(jù),同時(shí),豐富了體裁分析的研究內(nèi)容。

參考文獻(xiàn):

[1] American national standard for writing abstracts. (1979). New York: American Standards Institute (ANSI).

[2] Bhatia, V. K. (1993). Analysing genre:Llanguage use in professional settings. London: Longman.

[3] Bonn, S. V., Swales, J. M. (2007). English and French journal abstracts in the language sciences: Three exploratory studies. Journal of English for Academic Purposes, 6:93-108.

[4] Brett, P. (1994). A genre analysis of the results section of sociology articles. English for Specific Purposes, 13:47-59.

[5] Dahl, T. (2000). Lexical cohesion-based text condensation. An evaluation of automaticallyproduced summaries of research articles by comparison with author-written abstracts. Dr. art. thesis, University of Bergen.

[6] Dahl, T. (2004). Some characteristics of argumentative abstracts. Akademisk Prosa, 2:49-67.

[7] Holmes, R. (1997). Genre analysis, and the social sciences: an investigation of the structure of research article discussion sections in three disciplines. English for Specific Purposes, 16,(4):321-337.

[8] Hyland, K. (2000). Disciplinary discourses: Social interactions in academic writing. London: Longman.

[9] Martin, P. M. (2003). A genre analysis of English and Spanish research paper abstracts in experimental social sciences. English for Specific Purposes, 22:25-43.

[10] Nowgu, K. N. (1997). The medical research papers: Structure and function. English for Specific Purposes, 16(2):119-138.

[11] Posteguillo, S. (1999). The schematic structure of computer science research articles. English forSpecificPurposes, 18,(2):139-160.

[12] Salag-Meyer, F. (1992). A text-type and move analysis study of verb tense and modality distribution in medical English abstracts. English for Specific Purposes, 11,(2):93-113.

[13] Salag-Meyer, F. (1994). Hedges and textual communicative function in medical English written discourse. English for Specific Purposes, 13,(2): 149-170.

[14] Samraj, B. (2002). Disciplinary variation in abstracts: The case of wildlife behaviour and conservation biology. In J. Flowerdew (Ed.), Academic discourse (pp. 40-56). Harlow, UK: Pearson Education.

[15] Santos, M. B. (1996). The textual organization of research paper abstracts in applied linguistics. Text, 16,(4):481-499.

[16] Swales, J. M. (1990). Genre analysis: English in academic and research setting. Cambridge: Cambridge University Press.

篇2

本科畢業(yè)論文是高等學(xué)校人才培養(yǎng)計(jì)劃的重要組成部分,是本科教學(xué)過程中最后一個(gè)重要的教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié),是學(xué)士學(xué)位授予的一個(gè)重要依據(jù)。[1,2]然而,相較于其他教學(xué)環(huán)節(jié),畢業(yè)論文沒有受到足夠的重視,從而導(dǎo)致該環(huán)節(jié)存在著一些問題。[3]本文將以中央民族大學(xué)統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)畢業(yè)論文為例,在分析其現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,找到問題并提出相應(yīng)的建議。

中央民族大學(xué)統(tǒng)計(jì)學(xué)本科專業(yè)設(shè)置于2003年,目前已有六屆畢業(yè)生。經(jīng)過學(xué)院和學(xué)校層面的努力,統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)作為新辦專業(yè)取得了較快發(fā)展,所培養(yǎng)的學(xué)生具有較好的專業(yè)能力和綜合素質(zhì),近四成學(xué)生繼續(xù)讀研深造,就業(yè)的學(xué)生大都在專業(yè)對口的工作崗位上,就業(yè)率一直在85%左右。

本科畢業(yè)論文環(huán)節(jié)在培養(yǎng)方案中是6個(gè)學(xué)分。學(xué)生在第七學(xué)期開始選擇指導(dǎo)教師以確定畢業(yè)論文題目。經(jīng)過前6個(gè)學(xué)期的系統(tǒng)理論學(xué)習(xí),統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)學(xué)生已基本掌握了統(tǒng)計(jì)學(xué)的基礎(chǔ)理論和基本方法,具備了正確的統(tǒng)計(jì)思想和較強(qiáng)的統(tǒng)計(jì)軟件應(yīng)用能力,以及運(yùn)用所學(xué)的理論和方法解決實(shí)際問題、文獻(xiàn)檢索和資料查詢等綜合能力。本科畢業(yè)論文的寫作就是統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)學(xué)生將上述基礎(chǔ)和能力進(jìn)一步深化與升華的重要過程,從而培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力和實(shí)踐能力,使學(xué)生的知識、技能和素質(zhì)得到進(jìn)一步的充實(shí)和提高,同時(shí)也是衡量學(xué)校教學(xué)質(zhì)量和辦學(xué)水平的重要指標(biāo)。因此對如何提高畢業(yè)論文質(zhì)量進(jìn)行研究是必要和有意義的。[4]

一、統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)畢業(yè)論文質(zhì)量的現(xiàn)狀分析

從論文完成情況來看,每屆的畢業(yè)論文基本都能達(dá)到論文教學(xué)環(huán)節(jié)的要求,通過對中央民族大學(xué)統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)2007~2011年四屆畢業(yè)生的畢業(yè)論文進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)畢業(yè)論文及格率為99.18%。

從畢業(yè)論文研究的類型來看,主要分為兩大類:理論研究型論文和實(shí)證型論文,理論研究型論文表現(xiàn)為總結(jié)和論述現(xiàn)有統(tǒng)計(jì)理論問題,表述理論研究的成果,或應(yīng)用理論對現(xiàn)實(shí)問題進(jìn)行分析、說明,并提出自己的思考;實(shí)證型論文主要表現(xiàn)為針對某一特定的實(shí)際目的或目標(biāo),運(yùn)用所學(xué)統(tǒng)計(jì)的理論和方法,對經(jīng)濟(jì)、管理、金融、醫(yī)學(xué)、生物、工程、環(huán)境等領(lǐng)域進(jìn)行統(tǒng)計(jì)調(diào)查、統(tǒng)計(jì)信息管理、數(shù)量分析等。本文由收集整理

從論文知識點(diǎn)范圍的分析來看,學(xué)生論文絕大多數(shù)是統(tǒng)計(jì)專業(yè)問題,極少數(shù)是其他數(shù)學(xué)分支的問題。從中央民族大學(xué)歷屆統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)學(xué)生的畢業(yè)論文情況分析,發(fā)現(xiàn)畢業(yè)論文中研究其他數(shù)學(xué)分支的問題占總數(shù)的6.50%,主要包括:一是其他科目的應(yīng)用研究(數(shù)學(xué)分析、常微分方程、運(yùn)籌學(xué)及空間解析幾何等),占總數(shù)的1.63%。二是數(shù)學(xué)專業(yè)教育和數(shù)學(xué)思維的研究,占總數(shù)的4.87%。研究統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)問題的畢業(yè)論文占絕大部分,比例為93.50%,選題內(nèi)容廣泛且多為社會(huì)熱點(diǎn)問題,涉及經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、醫(yī)療衛(wèi)生、教育發(fā)展、旅游、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)等多領(lǐng)域,由于受學(xué)校人文環(huán)境影響,很大比例的學(xué)生對少數(shù)民族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、民生等問題進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析,約占總學(xué)生人數(shù)的30.08%。所使用的分析方法主要集中于抽樣調(diào)查、回歸分析、多元統(tǒng)計(jì)方法、聚類分析、判別分析等常用統(tǒng)計(jì)方法。

此外,統(tǒng)計(jì)分析顯示學(xué)生成績普遍偏高,統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)學(xué)生的畢業(yè)論文,尤其是實(shí)證類論文,存在著可以大量使用背景介紹和統(tǒng)計(jì)軟件分析結(jié)果的特點(diǎn),因此,一些論文沒有創(chuàng)新性和學(xué)術(shù)含量,但具有較大的篇幅,與理學(xué)院其他專業(yè)的畢業(yè)論文成績比較,其平均成績相對較高,約80.42分。

二、統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)畢業(yè)論文存在的問題

畢業(yè)論文的質(zhì)量問題關(guān)系到本科人才的培養(yǎng)規(guī)格和目標(biāo),直接體現(xiàn)了學(xué)生本科階段的學(xué)習(xí)成果,是衡量教學(xué)水平、學(xué)生畢業(yè)與學(xué)位資格認(rèn)證的重要依據(jù)。通過對論文和考評結(jié)果的具體分析,發(fā)現(xiàn)學(xué)生的畢業(yè)論文在創(chuàng)新性、理論深度及論文寫作常識多方面存在問題。具體表現(xiàn)為:

1.創(chuàng)新性不夠

學(xué)生的畢業(yè)論文表現(xiàn)為理論性研究非常少,大都是實(shí)證型論文,并且多是簡單的統(tǒng)計(jì)方法應(yīng)用,缺少創(chuàng)新性研究和思考。從中央民族大學(xué)歷屆統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)學(xué)生的畢業(yè)論文來看,理論研究型論文只占4.89%,與實(shí)證型論文的比例為1︰19.45,比例懸殊,體現(xiàn)了學(xué)生在畢業(yè)論文大的選題過程中,避重就輕,缺乏創(chuàng)新的特點(diǎn)。如每年都有一定數(shù)量的學(xué)生選擇“我國人均gdp的預(yù)測”這類針對某經(jīng)濟(jì)指標(biāo)進(jìn)行預(yù)測的題目,論文的主要內(nèi)容就是利用arma、灰色預(yù)測或者趨勢外推方法等一種或多種方法對時(shí)間序列數(shù)據(jù)做簡單建模和分析,論文沒有對指標(biāo)本身的意義以及國內(nèi)國際的社會(huì)經(jīng)濟(jì)形勢進(jìn)行綜合分析。這種方法簡單套用性質(zhì)的論文占有很大的比重。

2.選題過大、內(nèi)容空泛,缺乏深入研究,存在抄襲、拼湊現(xiàn)象

有些學(xué)生在選擇研究課題時(shí),往往不能根據(jù)自身的專業(yè)知識結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和社會(huì)實(shí)踐情況進(jìn)行準(zhǔn)確定位,只是一味的盲目的選擇一些過大過空的社會(huì)熱點(diǎn)問題,因此難以看到所要研究的問題的本質(zhì)。如有的學(xué)生針對cpi做研究,沒有深入了解問題的實(shí)質(zhì),只是收集了一些文獻(xiàn),很難提出自己的觀點(diǎn)或研究角度,造成了材料堆積且過于散亂,論文變成了一些材料的簡單拼湊。有些論文針對某一社會(huì)經(jīng)濟(jì)問題進(jìn)行研究,論文的主題只是針對現(xiàn)有數(shù)據(jù)利用簡單的統(tǒng)計(jì)方法進(jìn)行分析,對數(shù)據(jù)的質(zhì)量和可靠性以及方法的適用性不做針對性討論,對所得的結(jié)論也不結(jié)合社會(huì)經(jīng)濟(jì)現(xiàn)實(shí)情況進(jìn)行分析,導(dǎo)致論文質(zhì)量不高。

3.相對前沿的分析方法利用較少

前沿的分析方法利用較少,通過畢業(yè)論文的寫作,統(tǒng)計(jì)分析能力沒有實(shí)質(zhì)性提升。學(xué)生論文使用的統(tǒng)計(jì)方法主要集中于回歸分析、聚類分析、判別分析、相關(guān)性分析等,其中回歸分析方法占有非常大的比例,約41.46%,其他各統(tǒng)計(jì)方法使用的比例分別為:聚類分析為5.69%,判別分析為7.32%,相關(guān)性分析為14.63%,多元統(tǒng)計(jì)方法為2.44%,時(shí)間序列分析為3.25%,極少有學(xué)生使用教科書外的相對前沿的分析方法。

4.論文寫作上存在結(jié)構(gòu)不合理、沒有相關(guān)研究介紹、創(chuàng)新點(diǎn)表述不清、參考文獻(xiàn)不會(huì)正確標(biāo)注等問題

從學(xué)生的畢業(yè)論文來看,論文寫作不規(guī)范,專業(yè)性差。主要存在論文形式不規(guī)范、結(jié)構(gòu)不合理、題目含糊、有些論文雜亂無章、口語化嚴(yán)重、可讀性差等問題。

三、存在問題的原因分析

針對上述問題,統(tǒng)計(jì)學(xué)系通過對論文進(jìn)行詳細(xì)審查以及組織指導(dǎo)教師和學(xué)生座談,發(fā)現(xiàn)畢業(yè)論文出現(xiàn)以上問題的主要原因包括以下幾方面:

1.學(xué)生對論文不夠重視

部分學(xué)生由于忙于考研學(xué)習(xí)而無暇顧及畢業(yè)論文的研究,還有部分學(xué)生由于忙于外出找工作、實(shí)習(xí)而無心認(rèn)真撰寫論文。論文撰寫所需的必要時(shí)間難以得到保障,因此學(xué)生應(yīng)付了事,從而無法保證論文的深度。此外,還有部分學(xué)生認(rèn)為畢業(yè)論文只是一個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié),與考研的好壞無關(guān),存在只要寫了論文,教師都會(huì)讓自己通過的僥幸心理,在思想上沒有引起足夠的重視。

2.缺乏指導(dǎo)教師的針對性指導(dǎo)

指導(dǎo)教師所帶畢業(yè)生人數(shù)過多,使得導(dǎo)師的工作量呈現(xiàn)超負(fù)荷狀態(tài),無法保證每個(gè)學(xué)生畢業(yè)論文的質(zhì)量,從而致使部分學(xué)生的論文規(guī)范性較差,沒有對存在的問題反復(fù)修改,使得學(xué)生論文存在諸多問題。

3.學(xué)生的專業(yè)訓(xùn)練還不夠

大部分本科生沒有經(jīng)歷過論文的寫作訓(xùn)練,寫作水平較低,不了解學(xué)術(shù)論文的規(guī)范性及其格式,不知如何從科研的角度構(gòu)思文章、組織材料、安排結(jié)構(gòu),使得相當(dāng)一部分學(xué)生的畢業(yè)論文表達(dá)的觀點(diǎn)不夠準(zhǔn)確清楚,論據(jù)亦不能很好地支持論點(diǎn)。另外,一些同學(xué)為了完成任務(wù),直接將在網(wǎng)絡(luò)中搜索到的資料不假思索的拼湊在一起,使得內(nèi)容不成體系,觀點(diǎn)混亂。

四、提高畢業(yè)論文質(zhì)量的建議和實(shí)踐

1.加強(qiáng)畢業(yè)論文重要性的宣傳,提高學(xué)生的重視度

加強(qiáng)對畢業(yè)論文重要性的認(rèn)識有助于提高本科生畢業(yè)論文的質(zhì)量。通過講座、課堂傳授等形式,讓學(xué)生意識到畢業(yè)論文的實(shí)踐性和綜合性是任何教學(xué)環(huán)節(jié)都不能替代的,是提高發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題能力的有效途徑,更是進(jìn)行個(gè)人綜合素質(zhì)提高的必不可少的重要環(huán)節(jié),[4]從而使學(xué)生在思想上認(rèn)識到畢業(yè)論文的重要性,投入更多精力進(jìn)行畢業(yè)論文設(shè)計(jì)。

2.選題和教師的科研項(xiàng)目相結(jié)合,提高論文的創(chuàng)新性

在選擇課題時(shí),為了能充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,可以讓學(xué)生根據(jù)自身的特點(diǎn),與指導(dǎo)教師協(xié)商,結(jié)合導(dǎo)師的研究方向制定課題方案。統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)的教師一般除了申請國家自然科學(xué)基金和國家社會(huì)科學(xué)基金這類對理論性和創(chuàng)新性要求較高的項(xiàng)目以外,很多教師還主持或參加有相應(yīng)的應(yīng)用研究類項(xiàng)目。應(yīng)用類項(xiàng)目大都需要實(shí)地調(diào)研(以及問卷涉及和數(shù)據(jù)分析)或者大量的數(shù)據(jù)分析和建模。引導(dǎo)學(xué)生參加這類項(xiàng)目來設(shè)計(jì)和完成自己的本科畢業(yè)論文,能夠激發(fā)學(xué)生的科研熱情和創(chuàng)新潛力。此外,鼓勵(lì)和引導(dǎo)一些成績較好,如讓具備保研資格的學(xué)生參加教師的科研討論班或者課題組,選擇一些具有一定難度的理論問題進(jìn)行研究,可以使學(xué)生了解本學(xué)科的發(fā)展方向和最新動(dòng)態(tài)。最近兩年,越來越多的學(xué)生,特別是具備了保研資格的學(xué)生,在大四上學(xué)期就能投入到項(xiàng)目和畢業(yè)論文的寫作中。

3.重視平時(shí)實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力、發(fā)現(xiàn)問題以及解決問題的能力

為了提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣以及對問題的分析、解決能力,廣泛開展了豐富多彩的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),使學(xué)生盡可能早地接觸與本專業(yè)有關(guān)的實(shí)際工作,切身體會(huì)到如何將理論與實(shí)際相結(jié)合,了解本學(xué)科的實(shí)際業(yè)務(wù),從而提高自主學(xué)習(xí)能力,加強(qiáng)專業(yè)知識的把握。結(jié)合學(xué)校的實(shí)際情況,積極鼓勵(lì)學(xué)生在大二和大三階段參加校級和國家級的全國大學(xué)生數(shù)學(xué)建模競賽,申請“中央民族大學(xué)本科生研究訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目”、“北京市大學(xué)生科學(xué)研究計(jì)劃項(xiàng)目”和“國家大學(xué)生創(chuàng)新性試驗(yàn)計(jì)劃項(xiàng)目”。項(xiàng)目的申請和實(shí)施以及研究報(bào)告的寫作,對學(xué)生來說都是一個(gè)很好的鍛煉。目前,統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)本科生的參與率在70%以上。此外,建立專業(yè)實(shí)習(xí)基地可以提高學(xué)生利用專業(yè)知識分析和解決實(shí)際問題的能力。這些環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)和實(shí)施都有力地保障了學(xué)生本科畢業(yè)論文的水平和質(zhì)量。

4.加強(qiáng)學(xué)生科技論文寫作訓(xùn)練

加強(qiáng)平時(shí)課堂上大作業(yè)的規(guī)范化,潛移默化培養(yǎng)學(xué)生科技論文的寫作能力。通過平時(shí)的實(shí)踐活動(dòng),如學(xué)生數(shù)學(xué)建模以及大學(xué)生創(chuàng)新實(shí)踐等各類實(shí)踐

性項(xiàng)目來提高學(xué)生的論文寫作能力。

5.實(shí)施激勵(lì)措施,激發(fā)學(xué)生的興趣和主動(dòng)性

針對那些參與實(shí)際課題的學(xué)生,學(xué)院鼓勵(lì)指導(dǎo)教師根據(jù)學(xué)生的完成情況以勞務(wù)費(fèi)的形式給予其獎(jiǎng)勵(lì),另外積極鼓勵(lì)畢業(yè)論文質(zhì)量優(yōu)秀的學(xué)生進(jìn)行投稿發(fā)表。此外,還需對答辯程序和評分標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行規(guī)范化,建立優(yōu)秀畢業(yè)論文指導(dǎo)教師和優(yōu)秀畢業(yè)論文獎(jiǎng)勵(lì)制度,以形成積極的導(dǎo)向作用,充分調(diào)動(dòng)指導(dǎo)教師和學(xué)生的積極性。

篇3

關(guān)鍵詞:2011~2015年 文化語言學(xué) 綜述

一、綜述

20世紀(jì)50年代出版的羅常培所著《語言與文化》一書是文化語言學(xué)的先導(dǎo);80年代,陳建民開設(shè)“文化語言學(xué)”的課程以及周振鶴、游汝杰在《方言與中國文化》一書中首次使用“文化語言學(xué)”這一學(xué)科名稱,標(biāo)志著文化語言學(xué)的正式提出;90年代,邢福義《文化語言學(xué)》和申小龍《中國文化語言學(xué)》的出版,標(biāo)志著文化語言學(xué)理論的基本形成。從此之后,出現(xiàn)了“文化語言學(xué)中國潮”,文化語言學(xué)得到了持續(xù)廣泛的發(fā)展。

二、總論

文化語言學(xué)的一個(gè)基本特點(diǎn)就是具有強(qiáng)烈的理論建設(shè)意識,即對其對象、任務(wù)、性質(zhì)以及方法有一個(gè)綱領(lǐng)性的認(rèn)識。但在近五年間,這方面的研究卻不多,筆者查到的資料僅有《文化語言學(xué)初探》(《時(shí)代文學(xué)》,2014)、《淺談對文化語言學(xué)的認(rèn)識》(《青年文學(xué)家?語言研究》,2011)、《從符號的角度看文化語言學(xué)》(《商業(yè)文化》,2015)等,這些論文所論述的要點(diǎn)大多在之前學(xué)者論述的觀點(diǎn)范圍之內(nèi)。本文認(rèn)為,出現(xiàn)這種情況的原因有以下兩點(diǎn):一是經(jīng)過近30年的發(fā)展,文化語言學(xué)的理論框架已經(jīng)先后建立了眾多較為完整的體系,現(xiàn)如今再想有所創(chuàng)新有一定的困難;第二,構(gòu)建一套完整的關(guān)于文化語言學(xué)的理論框架需要長時(shí)間的學(xué)術(shù)積累,但五年是一個(gè)相對較短的時(shí)間段,所以不足以有所創(chuàng)新。

由于文化語言學(xué)經(jīng)歷了近30年的發(fā)展,其理論建設(shè)已經(jīng)非常之多,所以近幾年學(xué)者們開始對文化語言學(xué)進(jìn)行總結(jié)性的認(rèn)識。游汝杰、周振鶴的《耦耕集(文化語言學(xué)存稿)》(廣西師范大學(xué)出版社,2014)一書為論文集,這一系列文章的結(jié)集出版進(jìn)一步梳理了文化語言學(xué)的發(fā)展脈絡(luò),完整地呈現(xiàn)出文化語言學(xué)在國內(nèi)的發(fā)展歷程;邱智晶、任雪蓮、竇晶主編的《回顧與展望:語言與文化問題研究》(黑龍江朝鮮民族出版社,2012)以及趙明發(fā)表的《近十年文化語言學(xué)研究:回顧與反思》(《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2015)一文回顧了文化語言學(xué)的發(fā)展歷程,旨在促進(jìn)文化語言學(xué)的發(fā)展。

由于之前已有不少對中國文化語言學(xué)理論的研究,所以這五年中許多學(xué)者將視角轉(zhuǎn)向少數(shù)民族語言和國外語言,致力于建立其中一種語言的文化語言學(xué)體系,如王健宜的《文化語言學(xué)》(高等教育出版社,2013)主要研究日語,金榮晃的《文化語言學(xué)》(民族出版社,2013)主要研究朝鮮語等。

文化語言學(xué)的研究方法雖然在之前就已經(jīng)提到很多,但在這五年中不斷得到更新。隨著國外對比分析理論在中國的接受度的增強(qiáng),越來越多的學(xué)者開始采用對比的研究方法,并且這一方法幾乎涉及了文化語言學(xué)的各個(gè)具體領(lǐng)域,比如《法語時(shí)態(tài)與漢語時(shí)態(tài)的文化語言學(xué)對比研究》(《語文建設(shè)》,2014)、《文化語言學(xué)視角下的男女性別語言差異研究》(《語言文化》,2015)等。除了研究方法的不斷更新外,研究方法的跨學(xué)科性也逐漸顯露了出來,比如和民俗學(xué)、新聞學(xué)等學(xué)科的結(jié)合,如《“真實(shí)的力量,民間的智慧”――方言節(jié)目的文化語言學(xué)思考》(《新聞知識》,2011)等。

三、分論

在近五年中,文化語言學(xué)的研究領(lǐng)域不僅在原有領(lǐng)域的基礎(chǔ)上不斷擴(kuò)展,而且隨著時(shí)代的發(fā)展,出現(xiàn)了一些新的領(lǐng)域。下文分為8個(gè)部分進(jìn)行論述。

(一)詞匯與詞義

詞匯與詞義研究歷來是文化語言學(xué)的研究重點(diǎn)。同以往該方面的研究相比,本時(shí)期的研究出現(xiàn)一些新的特點(diǎn)。首先,學(xué)者們研究關(guān)注的對象不再局限于對詞語文化意義的探求,開始關(guān)注詞語的文化意義對詞匯系統(tǒng)的影響,比如《文化語言學(xué)視域下的“盂蘭盆”一詞的內(nèi)涵與外延》(《東北亞外語研究》,2014)、《文化語言學(xué)視角下的“小清新”》(《時(shí)代文學(xué)》,2012)等;其次,S著語言的不斷發(fā)展,學(xué)者們開始關(guān)注到一些新詞與借詞,例如趙惠霞、周憬編著的《語言與文化闡釋》(西安出版社,2011)一書中將當(dāng)代新詞語產(chǎn)生的基本途徑作為研究的對象之一;最后,這一時(shí)期對成語的研究也有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,涉及文學(xué)作品、其他語言、動(dòng)物等各種類型的成語,比如《分析來源于文學(xué)作品的俄語成語》(《北方文學(xué)旬刊》,2013)、《漢泰動(dòng)物成語對比分析及其文化差異》(李智文,廣西大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014)等。

(二)專名

對專名的研究,伴隨著文化語言學(xué)發(fā)展的整個(gè)歷程。邢福義在《文化語言學(xué)》一書中將專名劃分為人名、地名、店名和數(shù)字。這一時(shí)期對地名的研究尤為豐富,涉及各個(gè)地方,既有大城市,也有小鄉(xiāng)村,如海南州藏語文工作委員會(huì)主持編纂的《海南州地名文化釋義》(甘肅民族出版社,2011)、《山東省臨沂村名的語言文化研究》(顏廷花,山東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014)等;涉及人名的研究有《文化語言學(xué)視角下的漢族姓名》(《現(xiàn)代語文》?學(xué)術(shù)綜合版,2013);涉及數(shù)字的有《“二”字文化語言學(xué)考辯》(《現(xiàn)代語文》?學(xué)術(shù)綜合版,2013)。

隨著時(shí)代的發(fā)展,這一時(shí)期出現(xiàn)了一系列新的專名研究:研究電視節(jié)目名稱的《電視欄目名稱的文化語言學(xué)分析》(梁艷,曲阜師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011),研究粉絲團(tuán)名稱的《從文化語言學(xué)角度分析粉絲團(tuán)名稱對女性形象的塑造》(《時(shí)代文學(xué)》,2014),研究音樂專輯名稱的《音樂專輯命名特點(diǎn)的文化語言學(xué)透視》(《現(xiàn)代語文》?學(xué)術(shù)綜合版,2011),研究飲食名稱的《蒙古族傳統(tǒng)飲食名稱文化語言學(xué)研究》(圖拉,內(nèi)蒙古大學(xué)博士學(xué)位論文,2012)等。

(三)語法

這一時(shí)期的關(guān)于語法和文化語言學(xué)的研究資料并不多見,僅有《語法差異文化闡釋》(《南方論叢》,2011)、《現(xiàn)代漢語對稱結(jié)構(gòu)的深度研究》(劉曉靜,華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011)和《法語時(shí)態(tài)與漢語時(shí)態(tài)的文化語言學(xué)對比研究》(《語文建設(shè)》,2014),這幾篇文章都遵從了申小龍?jiān)?0世紀(jì)90年代提出的從文化語言學(xué)研究語法的具體觀點(diǎn),從一個(gè)具體的語法角度將漢語語法研究同漢人的思維和文化心理特點(diǎn)聯(lián)系起來,主要體現(xiàn)了對中國傳統(tǒng)文化的推崇。

(四)文字

漢字既是文化的一部分,又是記載漢語文化信息的重要載體。近幾年學(xué)界對文字與文化的結(jié)合研究達(dá)到一個(gè)新的高度。在著作方面,值得一提的是“漢字文化新視角叢書”,它是山東省宣傳文化專項(xiàng)基金項(xiàng)目,歷時(shí)5年打造,由山東教育出版社于2014年5月出版。在中國文化地方性視界和世界性視界融通的過程中,該叢書重新確認(rèn)了漢字在文化承擔(dān)和文化融通中的功用和前景。叢書中包括申小龍著的《漢字思維》和《中國網(wǎng)絡(luò)言說的新語文》、孟華著的《漢字主導(dǎo)的文化符號譜系》等。除了叢書,還有王寶珍的《漢字與中國文化》(首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2011)、李運(yùn)富的《漢字學(xué)新論》(北京師范大學(xué)出版社,2012)等。這些著作都科學(xué)地構(gòu)建了漢字文化研究的理論體系,為日后的漢字文化研究奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

這一時(shí)期也出現(xiàn)了一些研究漢字文化的論文,但總體上看,研究成果相當(dāng)零散而不成系統(tǒng)。

(五)交際用語

在交際用語方面,稱謂語仍舊是人們研究的重點(diǎn)。目前已有很多著作對一類的稱謂語進(jìn)行了系統(tǒng)論述,比如王琪的《上古漢語稱謂研究》(中華書局,2011)。關(guān)于稱謂語的文章非常多,并出現(xiàn)了一個(gè)明顯的傾向性,即2傾向于跨語言的稱謂語的文化對比以及稱謂語在不同語言中翻譯的文化差異,比如《淺談中英稱謂語的文化差異》(《湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》,2011)、《中日稱謂語對照研究》(李玲,吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012)等。

除了稱謂語之外,在問候語、雙關(guān)語、禁忌語、委婉語、慣用語、諺語、俗語等方面都有所涉及,例如《大學(xué)生微信問候語的文化語言學(xué)解讀》(《吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2014)、《合肥諺語的語言和文化特點(diǎn)初探》(《湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013)等。

在交際用語中,值得一提的是隨著時(shí)代的發(fā)展而新出現(xiàn)的諸如對網(wǎng)絡(luò)語和廣告語的研究,比如《文化語言學(xué)視角下的中泰廣告語對比研究》(《中國報(bào)業(yè)》,2011)、《網(wǎng)絡(luò)語言的諧音現(xiàn)象》(任莎莎,南昌大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013)等。

(六)語言接觸與融合

語言接觸與融合,顧名思義,就是文化語言學(xué)跳出漢語的圈子,在跨文化的大背景下進(jìn)行研究。比如修剛主編的《外來詞匯對中國語言文化的影響》(天津人民出版社,2011)分別從日語、英語、俄語、德語、西班牙語、韓語和阿拉伯語等語言層面,對現(xiàn)代漢語中存在的外來詞進(jìn)行了整體梳理。不過通過對近五年的資料進(jìn)行梳理,本文發(fā)現(xiàn)這一時(shí)期的研究重點(diǎn)集中在翻譯方面。

在翻譯方面,許多專著從總體上把握文化與翻譯。比如李珊、莫興偉著的《文化差異下的翻譯研究》(吉林大學(xué)出版社,2012)致力于研究語言、文化、翻譯三者之間的關(guān)系,并探討了英漢思維模式的差異對文化以及兩種語言間翻譯的影響。類似的還有楊懷恩著的《文化與翻譯》(新華出版社,2012)、楊蔚君著的《翻譯的文化回歸》(中國書籍出版社,2012)等。研究翻譯方面的論文則主要是論述一個(gè)具體的角度,比如《文化語言學(xué)視點(diǎn)的漢語詞匯日譯文化信息缺失解讀――以井波律子日譯本為文本》(《凱里學(xué)院學(xué)報(bào)》,2011)、《多角度探討古詩英譯的策略》(《太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2011)等。

(七)方言與民俗

從游汝杰、周振鶴合著的《方言與中國文化》開始,學(xué)界對于方言與文化的研究方興未艾。由邢福義主編的《方言與文化》(華中師范大學(xué)出版社,2013)可以說是這一時(shí)期該方面研究的代表作,其內(nèi)容綱領(lǐng)性地分為總論和分論,論及了方言與語言、文字、藝術(shù)、民俗等各方面的關(guān)系。但是這一時(shí)期的研究主要是集中于研究某一地區(qū)的方言與文化,值得一提的是由中國國際廣播出版社出版的“方言與文化叢書”,該叢書涉及多個(gè)地域,比如汪大昌著的《北京方言與文化》(2015)、王世凱及楊立英著的《東北方言與文化》等。

由于文化語言學(xué)跨學(xué)科性的特點(diǎn)日益突出,而民俗學(xué)又是與文化聯(lián)系最為緊密的學(xué)科,所以對民俗與文化的研究在這一時(shí)期得到了迅猛的發(fā)展,具有代表性的著作是由著名民俗學(xué)家烏丙安編寫的《民俗文化綜論》(長春出版社,2014),全書共分八卷,內(nèi)容既包含理論,也有具體民俗與文化。除此之外,同方言一樣,這一時(shí)期對該方面的研究也集中于地域民俗或某一種民俗,例如李春雨主編的《藏羌文化與民俗》(西南交通大學(xué)出版社,2014)、《維吾爾語、蒙古語中基本顏色詞的民俗語義對比研究》(鬧爾吉,西北民族大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013)等。

(八)漢語作為第二語言教學(xué)中的文化研究

漢語作為第二語言的文化教學(xué)實(shí)質(zhì)上是漢語文化語言學(xué)在漢語二語教學(xué)中的具體應(yīng)用。該領(lǐng)域經(jīng)歷了一個(gè)從不被重視到被注意、從被熱烈關(guān)注到趨于平穩(wěn)的過程。隨著國家與學(xué)界對二語教學(xué)的不斷提倡,該領(lǐng)域發(fā)展到現(xiàn)如今已經(jīng)成為了文化語言學(xué)的熱點(diǎn)及重點(diǎn)。

該領(lǐng)域主要分為以下幾個(gè)方面:首先是對文化教學(xué)的基礎(chǔ)理論以及根本原則的探討,比如王鳴主編的《外語教學(xué)與語言文化》(天津大學(xué)出版社,2011)、姜萍編著的《漢語作為第二語言課堂教學(xué)》(北京大學(xué)出版社,2011)等;其次是對文化教學(xué)方法論的研究,比如《英語為母語的中高級留學(xué)生漢語熟語的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀及相應(yīng)教學(xué)法》(陳瀅瀅,華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011);再有就是對文化教學(xué)與第二語言教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)的新認(rèn)識,如趙明在《對外漢語文化教學(xué)的誤區(qū)和目標(biāo)》(《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013)一文中評述了國內(nèi)外對第二文化教學(xué)目標(biāo)的研究現(xiàn)狀,認(rèn)為第二文化教學(xué)的目標(biāo)不應(yīng)該過于寬泛,而應(yīng)該在梳理文化分類的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步明確跨文化交際能力培養(yǎng)的重點(diǎn)與難點(diǎn)。此外,在唐智芳編著的《文化視域下的對外漢語教學(xué)研究》(湖南師范大學(xué)出版社,2014)和覃俏麗發(fā)表的《略論對外漢語教學(xué)中的文化習(xí)得》(《語文建設(shè)》,2015)中都提到了作者的一些新認(rèn)識。除了以上三個(gè)主要方面,還包括諸如對課程教材、大綱、課程中的文化因素等方面的認(rèn)識,但都不成系統(tǒng),這里不再一一列舉。

四、結(jié)語

總之,近五年間,文化語言學(xué)的研究取得了很大的進(jìn)步,不僅在原有研究領(lǐng)域上不斷擴(kuò)展與深入,而且在20世紀(jì)90年代很少涉及的修辭、翻譯、語言對比等方面也取得了很高的成就。但是,近五年來的文化語言學(xué)研究仍存在不少問題。第一,文化語言學(xué)各方面的發(fā)展不平衡。從該學(xué)科內(nèi)部來看,在漢語作為第二語言文化教學(xué)方面取得了較多的成果,研究相對深入,但對另外幾個(gè)領(lǐng)域基本理論的探討還不夠深入,對他們的研究還有待于進(jìn)一步深化和化。即使所謂的“研究得比較多”的方面也存在著“大”而“空”的問題。從學(xué)科外部來看,與其他語言學(xué)分支相比,文化語言學(xué)學(xué)科研究開展得較晚、成果仍不夠豐富。第二,研究的深度不夠。在總論中也提到過,相較于20世紀(jì)90年代出現(xiàn)的理論建設(shè)熱潮,近幾年關(guān)于文化語言學(xué)理論體系的建設(shè)較少,這說明文化語言學(xué)的學(xué)科理論在這幾年沒有創(chuàng)新,所以如何構(gòu)建文化語言學(xué)的堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)是首要的問題。第三,在一些研究方法上存在問題。一些論文雖然采用了定性分析的方法,但沒有充足的語料來支撐其所得出的結(jié)論。另外,目前的文化語言學(xué)研究定量分析很少,沒有把定性分析與定量分析有機(jī)結(jié)合起來。

通過以上梳理可以發(fā)現(xiàn),近五年來的文化語言學(xué)研究并沒有像20世紀(jì)90年代“文化語言學(xué)中國潮”那樣發(fā)展迅猛,但在某一具體領(lǐng)域也有所拓展,研究方法也有所更新,更加注重對比與應(yīng)用研究。文化語言學(xué)若想獲得進(jìn)一步的發(fā)展,需要在以下幾個(gè)方面繼續(xù)努力:首先,要加大文化語言學(xué)的理論基礎(chǔ)建設(shè),只有充足的成系統(tǒng)的理論體系才能夠支撐文化語言學(xué)各具體方面的正確發(fā)展;其次,在學(xué)界應(yīng)形成文化語言學(xué)風(fēng)向標(biāo)的作用,大家率先在研究較少的領(lǐng)域找到突破口,進(jìn)而促進(jìn)文化語言學(xué)的平衡發(fā)展;最后,更好地完成在研究方法上的更新?lián)Q代,雖然近幾年對對比研究方法的運(yùn)用很頻繁,但對比研究的層面亟待拓展,對比研究的視野也需擴(kuò)大。同時(shí)應(yīng)重視定量分析與定性分析的綜合運(yùn)用,提升文化語言學(xué)的研究高度。

參考文獻(xiàn):

[1]邢福義.文化語言學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,1997.

[2]周振鶴,游汝杰.方言與中國文化[M].上海:上海人民出版社,1986.

[3]劉冬雪.文化語言學(xué)初探[J].時(shí)代文學(xué)(下半月),2014,(6).

篇4

論文關(guān)鍵詞:語言學(xué)學(xué)術(shù)論文,英文摘要,名詞化

摘要是對研究者的學(xué)術(shù)研究過程及成果的高度概括,能直接反映論文質(zhì)量高低,影響論文的傳播和影響力。目前,對英文論文摘要的研究主要集中于如下方面:對英語摘要從學(xué)術(shù)規(guī)范的角度(例如,在時(shí)態(tài)、語態(tài)、句式等方面應(yīng)該遵循的規(guī)范)進(jìn)行研究;從跨文化的角度進(jìn)行對比研究中西方學(xué)者英文摘要差異,或是研究不同語種英文摘要差異;對某一學(xué)術(shù)領(lǐng)域論文(如財(cái)經(jīng)類、醫(yī)學(xué)類等)摘要的結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。學(xué)術(shù)論文摘要需要具備特有的客觀、嚴(yán)謹(jǐn)、學(xué)術(shù)的特點(diǎn),朱永生、董宏樂曾指出,在正式的語體中使用名詞化結(jié)構(gòu)可以增加語篇的理性、技術(shù)性和客觀性[1],這無疑與英文摘要的要求不謀而合。因而近年來有學(xué)者開始從語法隱喻的角度對論文摘要進(jìn)行研究,以期更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)。本文將聚焦于語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英文摘要,試圖為語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語文摘要寫作教學(xué)提供一定的思路。

1 名詞化概念隱喻

語法隱喻理論認(rèn)為隱喻除詞匯層面外還發(fā)生在語法層面,即語言意義未發(fā)生變化,只是在隱喻化過程中發(fā)生了語法性狀的變化,可分為概念隱喻和人際隱喻兩種形式。韓禮德曾明確指出概念語法隱喻主要表現(xiàn)為名詞化,即本應(yīng)由動(dòng)詞和形容詞體現(xiàn)的過程(一致式)和特征由名詞或名詞詞組(隱喻式)來體現(xiàn)[2]。很多學(xué)者指出語法層面上的隱喻度越高,語言正式化程度也越高。由此可見,名詞化隱喻式常見于相對正式的書面語中。

摘要是對學(xué)術(shù)論文主要內(nèi)容的高度概括,其語言需要符合簡練、客觀、邏輯性強(qiáng),而名詞化是將復(fù)雜的小句成分“濃縮”為名詞或名詞詞組,使得語言結(jié)構(gòu)更加凝練、緊湊。由此可見,名詞化語法隱喻恰恰迎合了英文摘要寫作的要求。聚焦于學(xué)術(shù)論文摘要中名詞化語法隱喻特征對摘要的英譯與寫作有一定的啟示意義。

2 語言學(xué)論文摘要中名詞化現(xiàn)象總體情況

有些學(xué)者曾從實(shí)證的角度對其他類學(xué)術(shù)論文英文摘要進(jìn)行分析,研究表明學(xué)術(shù)論文英文摘要中名詞化現(xiàn)象非常普遍。楊信彰[3]指出,以名詞化為特征的語法隱喻的出現(xiàn)是為了滿足科學(xué)方法、科學(xué)論證和科學(xué)理論的需要。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要同樣存在大量的語法隱喻,陳蘭[4]選取從國內(nèi)外的核心期刊上隨意挑選了20篇字?jǐn)?shù)上較為接近的語言學(xué)論文的英語摘要,發(fā)現(xiàn)以英語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率平均值為10.6%,就說明每100個(gè)單詞中出現(xiàn)10.6個(gè)名詞化結(jié)構(gòu);而以漢語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率為9.13%,存在一定的差異。此外本文按照“-ion等名詞后綴及其變體的相應(yīng)名詞進(jìn)行檢索統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)中國作者的使用頻率(33.7%)比英語為母語的作者(19%)高得多,可以看出這方面中國學(xué)者存在一定的過度使用的問題。以上兩點(diǎn)值得研究者加以重視,小學(xué)英語 論文以期在語言類學(xué)術(shù)論文摘要的書寫中提升名詞化語法隱喻意識,同時(shí)盡量糾正不良傾向。

3 名詞化隱喻在語言學(xué)論文摘要中的構(gòu)建功能

名詞化語法隱喻對于語言學(xué)類論文摘要的構(gòu)建功能主要包括以下幾個(gè)方面:

3.1 實(shí)現(xiàn)摘要簡潔凝練的文體特征

語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要力求以最短的篇幅,用最凝練的語言傳遞最豐富的信息量,向其他研究者介紹其研究的背景、內(nèi)容、方法等。表示過程的“動(dòng)詞”和“形容詞”(即“一致式“)經(jīng)過名詞化(即”隱喻式“)后,信息打包重組,在表述相同的內(nèi)容時(shí),可以有效地提高語篇的信息密度,真正實(shí)現(xiàn)了語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要的簡潔性和概括性。

3.2 實(shí)現(xiàn)論文摘要術(shù)語化、客觀化的文體特征

術(shù)語的大量使用是論文摘要的一個(gè)顯著特征,可以增強(qiáng)摘要的科學(xué)性和嚴(yán)謹(jǐn)性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要可以通過語法隱喻把信息量繁多的小句凝練為名詞或名詞詞組,從而實(shí)現(xiàn)摘要術(shù)語化的文體特征。同時(shí),語言學(xué)論文的英文摘要應(yīng)該客觀表述研究內(nèi)容,盡量避免出現(xiàn)顯示出主觀臆斷色彩的表達(dá)方式。在名詞化隱喻式中,名詞化的使用使得動(dòng)作的參與者信息得以淡化或是隱藏,從實(shí)體概念向抽象概念轉(zhuǎn)換,可以脫離時(shí)態(tài)和情態(tài)的限定。因此,名詞化結(jié)構(gòu)可以避免行文的主觀色彩,增強(qiáng)摘要的客觀性。

3.3 提高摘要語篇的連貫性

系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為句子有主位和述位兩部分構(gòu)成。主位是話語的出發(fā)點(diǎn),表現(xiàn)已知信息。述位是主位之外的成分,傳遞新信息。如果將前句述位部分隱喻化,作為后句的主位。通過“主位—述位”的承接可以加強(qiáng)語篇的連貫性。

4 本研究教學(xué)啟示

理解語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語摘要的名詞化特征不僅具有一定的理論意義,更重要的意義是可以更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)。基于以上研究,筆者提出以下可供借鑒的訓(xùn)練方法:

4.1 “以閱讀帶動(dòng)寫作”提升學(xué)生名詞化語法隱喻意識

首先要培養(yǎng)學(xué)術(shù)具有名詞化語法隱喻意識,閱讀是不可或缺的手段。在英語專業(yè)精讀教材,特別是高級階段的教材中,政論性的問題和演講文體占有很大的比重,在這樣的文體中,語篇中大量的名詞化隱喻是一種典型的“動(dòng)因的突出”,是作者為順應(yīng)某種交際目的而使用的一種語言策略。教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解名詞化隱喻與文體正式程度的相關(guān)性。

4.2 提供一定量的范例語料加以分析與模仿

教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解語言學(xué)類論文摘要的語言特征,教師也可提供國內(nèi)外不同學(xué)術(shù)雜志進(jìn)行英語本族語學(xué)者與非本族語學(xué)者英文摘要的主要差異。然后學(xué)生通過模仿所分析的范文提高英文論文摘要的寫作能力。主要模仿對象為常用名詞化句式,使得學(xué)生能夠掌握一些模式化的可供直接借鑒的語料在學(xué)術(shù)論文摘要翻譯和寫作過程中直接使用。

總之,學(xué)術(shù)論文英文摘要通過使用名詞或名詞詞組等名詞化隱喻手段,具有高度的濃縮性和概括性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要語言要求簡潔凝練,具有正式性、客觀性,同時(shí)語篇需要具有銜接性和連貫性。研究語言學(xué)論文的英文摘要可以幫助我們加深對摘要這一特殊語體的理解,從而撰寫出更具學(xué)術(shù)性,語言規(guī)范、得體的英文摘要。

【參考文獻(xiàn)】

[1]朱永生,董宏樂.科技語篇中的詞匯隱喻、語法隱喻及其互補(bǔ)性[J].山東外語教學(xué),2001(4):5-8.

篇5

 

人稱的非常規(guī)用法反映了使用者根據(jù)不同社交場合對語言的靈活運(yùn)用,接收者需要正確理解使用者傳達(dá)的社交意圖。學(xué)術(shù)論文中“是否選用人稱代詞能揭示出作者如何看待自己在某一研究中的作用及表明作者與讀者、同行間的關(guān)系”。本文認(rèn)為關(guān)鍵在于如何解釋該語言現(xiàn)象,選擇“社交指示語”來統(tǒng)一稱謂。

 

一、語料收集和分析結(jié)果

 

本文從語言學(xué)、數(shù)學(xué)和機(jī)械領(lǐng)域共30種期刊上選取180篇學(xué)術(shù)論文。漢語語料搜索“我”。英語語料搜索“I”,“me”,“my”,“mine”,“we”,“us”,“our”,“ours”。結(jié)果顯示漢語語料中僅語言學(xué)論文有3處使用第一人稱單數(shù),英語三個(gè)學(xué)科均有使用。漢語語言學(xué)領(lǐng)域第一人稱復(fù)數(shù)的使用達(dá)到77%,數(shù)學(xué)領(lǐng)域和機(jī)械領(lǐng)域依次靠后。英語論文檢索結(jié)果表明三個(gè)領(lǐng)域?qū)Φ谝蝗朔Q復(fù)數(shù)的使用基本持平。

 

二、第一人稱社交指示

 

本節(jié)結(jié)合語料討論第一人稱社交指示用法。

 

(一)第一人稱單數(shù)

 

漢語僅在語言學(xué)論文出現(xiàn)三處第一人稱單數(shù)的使用,英語論文大量使用第一人稱單數(shù)。

 

1.So far as Ican tell,neither way of thinking is uniquely targeted by a significant problem.

 

2.我個(gè)人認(rèn)為,從長遠(yuǎn)來看,這不利于文體學(xué)的發(fā)展,因?yàn)槲覀兯^的文體學(xué)……

 

使用I強(qiáng)調(diào)作者本人的貢獻(xiàn),也體現(xiàn)作者承擔(dān)個(gè)人責(zé)任的意愿,尤其是作者認(rèn)為自己的陳述可能存在不足。目前提倡用“主動(dòng)的”第一人稱來進(jìn)行論文寫作使表達(dá)更加清晰自然,而國內(nèi)學(xué)者依然避免第一人稱以保持客觀和謙虛。

 

(二)第一人稱復(fù)數(shù)指作者

 

學(xué)術(shù)論文中經(jīng)常出現(xiàn)第一人稱復(fù)數(shù)作單數(shù)的情況,使用“我們”來指代自己。

 

1.另外我們猜測項(xiàng)鏈圖的嵌入分布為強(qiáng)單峰的,并且其單峰點(diǎn)的位置為其不可定向平均虧格的上取整或下取整……

 

2.We present the solution of crack problem by introduction of a set of potential functions.

 

這些論文均由單個(gè)作者撰寫完成,該種編者“We”的用法體現(xiàn)作者的謙虛與禮貌。田海龍指出“我們”表示“自謙的人際功能在漢語文化中有著牢固的根基”。同時(shí)亦拉近了作者與讀者的心理距離,造成了移情的語用效果。英漢論文中該用法均最普遍,但英語不同領(lǐng)域的論文使用次數(shù)基本持平,漢語論文語言學(xué)使用最多。這是因?yàn)閲鴥?nèi)理工科領(lǐng)域避免使用第一人稱指示語。

 

(三)第一人稱復(fù)數(shù)包含讀者

 

語料中也發(fā)現(xiàn)第一人稱可以用來指稱包括說話人和聽話人。

 

1.由于R一p互T一Q,我們有……

 

2.Furthermore,we discuss the feasibility of creating such a multina-tional exposure database……

 

上邊的例子都在作者和讀者之間創(chuàng)建了“共同處境”,將讀者帶入自己的思路,對學(xué)術(shù)語境下交際的成功產(chǎn)生積極作用。中英文論文作者對第一人稱共稱現(xiàn)象的使用差異不大。

 

(四)第一人稱復(fù)數(shù)泛指

 

論文中也存在第一人稱復(fù)數(shù)用來泛指的例子:

 

1.架構(gòu)存在于我們的大腦之中,反映我們的價(jià)值取向。

 

2.It is true that when we signal our inferences in discourse we do not have always the goal of presenting an argumentation to someone else.

 

上例所有的第一人稱復(fù)數(shù)均可換成“people”,該用法讓讀者感到更加親近。英漢論文中該用法均較少,英漢語言學(xué)領(lǐng)域的使用均多于其他兩個(gè)領(lǐng)域,漢語另外兩個(gè)領(lǐng)域未有該用法。這可能是三個(gè)領(lǐng)域研究內(nèi)容所致,語言學(xué)領(lǐng)域須更多討論泛指的話題。

 

(五)第一人稱復(fù)數(shù)指讀者

 

英漢論文中均發(fā)現(xiàn)了第一人稱復(fù)數(shù)指代第二人稱即讀者的例子:

 

1.In the first case(8a),which is the most frequently found kind of enthymeme and—as we shall see—the most interesting as regards cultural variability…

 

2.我們知道,文學(xué)文體學(xué)主要系統(tǒng)研究文學(xué)語言和文學(xué)體裁。

 

(1)中意圖是為了表達(dá)“你們將看到的”含義。(2)其本意是為了提醒讀者作者很熟悉的理論,但作者避免使用產(chǎn)生距離感的第二人稱,產(chǎn)生了拉攏讀者的“移情”效果。該用法在英漢論文中使用頻率均較少,漢語論文僅語言學(xué)領(lǐng)域出現(xiàn),英語論文基本持平,體現(xiàn)英漢論文寫作理念差異。

 

第一人稱單數(shù)用法體現(xiàn)了作者負(fù)責(zé)的態(tài)度,在國外學(xué)術(shù)論文中逐漸提倡。第一人稱復(fù)數(shù)四種用法避免了主觀的單數(shù)“我”從而增加了論文的客觀性與權(quán)威性,產(chǎn)生的移情效果讓論文更具說服力。學(xué)術(shù)論文第一人稱的靈活運(yùn)用達(dá)到一些共同的社交功能,即論文的客觀,謙虛和說服力。英漢論文對第一人稱單數(shù)的使用差異巨大,漢語論文受東方文化影響幾乎不存在該用法。

 

英漢論文三個(gè)領(lǐng)域在第一人稱代詞復(fù)數(shù)使用上差異較大。英語三個(gè)領(lǐng)域第一人稱代詞使用頻率基本相同,漢語論文中語言學(xué)領(lǐng)域使用最多,數(shù)學(xué)領(lǐng)域和機(jī)械領(lǐng)域次之,這是由于國內(nèi)數(shù)學(xué)領(lǐng)域和機(jī)械領(lǐng)域堅(jiān)持傳統(tǒng)所致。英漢論文對第一人稱代詞的使用差異主要是由于文化因素和寫作風(fēng)格導(dǎo)致,不同的領(lǐng)域的研究內(nèi)容并不是導(dǎo)致這種差異的主因。英漢論文在第一人稱使用上的差異是不同社會(huì)文化環(huán)境的產(chǎn)物,文化因素制約著英漢學(xué)術(shù)文本寫作風(fēng)格。

 

作者:陳瑞哲 來源:亞太教育 2016年20期

篇6

【關(guān)鍵詞】漢語;英語;英漢語言對比研究

1. 對比語言學(xué)的起源

語言的比較研究源于歷史比較語言學(xué),當(dāng)時(shí)的研究旨在發(fā)現(xiàn)語言之間的歷史演變和親屬關(guān)系?,F(xiàn)代對比語言學(xué)是從美國和歐洲發(fā)展起來的。20世紀(jì)初布拉格學(xué)派有不少語言學(xué)家對對比語言學(xué)(contrastive linguistics)感興趣。1941年美國語言學(xué)家B.L.Whorf在《語言與邏輯》(language and logic)一文中第一次使用了contrastive linguistics這一名稱。后來的語言學(xué)家進(jìn)而從事于不同語系的語言之間的對比,旨在發(fā)現(xiàn)語言間的相同相異之處,得出了規(guī)律性的理論。我國語言學(xué)界目前談?wù)摰帽容^熱烈的英漢語比較的話題也是這種類型的研究。據(jù)楊自儉、李瑞華1990年合編的《英漢對比研究論文集》,我國最早的英漢對比研究大概應(yīng)從嚴(yán)復(fù)的《英文漢沽》算起。

2. 英漢語言對比對比研究的發(fā)展現(xiàn)狀

自嚴(yán)復(fù)的《英文漢沽》后,1898年馬建忠著成了《馬氏文通》――我國第一部語法專著,以后有黎錦熙、趙元任、王力、高明凱、呂叔湘、林語堂等,他們都對漢外對比做出了重要貢獻(xiàn)。尤其是趙元任和呂叔湘在英漢對比研究方面做出了杰出的貢獻(xiàn)。呂叔湘(1942)明確提出:“只有比較才能看出隔著語文表現(xiàn)法的共同之點(diǎn)和特殊之點(diǎn)?!辈⒃跁小鞍褲h語同印歐語尤其是英語作了畫龍點(diǎn)睛式比較”(王菊泉,1998)。1977年他發(fā)表了《通過對比研究語法》的著名演講,第二年親自招收了我國第一個(gè)英漢對比語言專業(yè)的碩士生,應(yīng)該說,英漢對比研究作為一個(gè)學(xué)科在中國正式誕生了。1994年中國英漢語比較研究會(huì)的成立,標(biāo)志著我國英漢語比較研究已邁上一個(gè)新臺階。

我國很多專家學(xué)者進(jìn)行過英漢對比研究,同時(shí)比較的維度也覆蓋了語言的各個(gè)層面,比較的內(nèi)容包括詞類、語法范疇、語序、語義結(jié)構(gòu)、句子結(jié)構(gòu)、修辭及影響語言運(yùn)用的歷史文化因素及思維模式等。

2.1理論研究與應(yīng)用研究

許余龍先生(2002)將對比語言學(xué)分為理論對比語言學(xué)和應(yīng)用對比語言學(xué),其中理論對比語言學(xué)又分為一般理論對比語言學(xué)和具體理論對比語言學(xué);應(yīng)用對比語言學(xué)分為一般應(yīng)用對比語言學(xué)和具體應(yīng)用對比語言學(xué)。理論研究主要著眼于科學(xué)的研究對象、學(xué)科的性質(zhì)、地位、范疇、理論結(jié)構(gòu)體系與方法論等。國內(nèi)學(xué)者在應(yīng)用研究方面比較積極,如開展了外語教學(xué)與學(xué)習(xí)(包括對外漢語)、雙語詞典編纂、機(jī)器翻譯等方面的研究。

而我們進(jìn)行英漢對比研究的目的在于,在理論研究的同時(shí)著重突出應(yīng)用研究的成果。目前,各語言理論工作者和教師也正是通過理論和應(yīng)用研究的綜合,為我們提供大量的理論依據(jù)和例證,便于中國學(xué)生了解英漢語之間的異同,克服母語干擾,掌握和運(yùn)用地道的英語。

2.2 宏觀研究與微觀研究

宏觀研究包括語言各個(gè)層次如何受社會(huì)、文化、思維模式的影響,以及語言在結(jié)構(gòu)與功能上形成的特點(diǎn)。微觀研究則包括語音、詞匯、詞組、句子、語篇、修辭、文體等兩種語言系統(tǒng)本身的結(jié)構(gòu)類別、功能以及各層次之間的關(guān)系,甚至還涉及到英漢兩種文字對各自語言的影響。其研究重點(diǎn)是各層次的表義功能及語用特點(diǎn)。

不少學(xué)者從宏觀上對比了英漢兩種語言的差異。如連淑能先生從“綜合語與分析語、聚合與流散、形合與意合、繁復(fù)與簡短、物稱與人稱、被動(dòng)與主動(dòng)、靜態(tài)與動(dòng)態(tài)、抽象與具體、間接與直接、替換與重復(fù)”等方面對漢英差異進(jìn)行了宏觀對比研究。蔣堅(jiān)松先生從“形合與意合、物稱與人稱、被動(dòng)與主動(dòng)、靜態(tài)與動(dòng)態(tài)、收縮與展開、主語與話題”等方面對英漢差異進(jìn)行了宏觀對比研究。

另外,很多學(xué)者本著語言的實(shí)質(zhì)性研究原則,從語音、詞匯、句法、語義、語用等方面微觀對比研究英漢語,并且在對兩種語言結(jié)構(gòu)、表現(xiàn)方法、修辭手段、語言動(dòng)能和用法以及語篇銜接特點(diǎn)進(jìn)行對比研究的同時(shí),努力挖掘兩種不同語言的社會(huì)文化差異、不同的民族心里和思維方式上的差異。

3. 英漢對比研究中存在的問題

我國對比語言學(xué)的研究雖說比以前有較大發(fā)展,但是,作為一門獨(dú)立的語言學(xué)科,目前還存在著一些不可忽視的問題:

(1)缺乏宏觀的理論基礎(chǔ)。

(2)描寫列舉過多,分析解釋相對較少。

(3)過分突出兩種語言的差異以及這些差異的實(shí)用價(jià)值。

英漢語言對比研究是對比語言學(xué)的一部分,或多或少也存在著以上幾個(gè)缺陷,有待于進(jìn)一步的探討及完善。

參考文獻(xiàn):

[1]James.C.Contrastive Analysis[M].Harlow Essex: Longman,1980

[2]Whorf,B.L.Language and Logic[J].Technological Review, 43, 250-272.1941

[3]連淑能. 英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1993

[4]劉重德. 英漢語比較與翻譯[M].青島:青島出版社,1998

[5]任學(xué)良. 漢英語比較語法[M].延邊:延邊大學(xué)出版社,1995

[6]沈家煊. 英漢對比語法三題[J ].《外語教學(xué)與研究》,1996 , (4)

[7]王菊泉,呂叔湘. 我國的英漢對比研究[A].湖南:湖南人民出版社,1998

[8]許余龍. 對比語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2000

篇7

關(guān)鍵詞 中西方 思維模式 英漢句法 對比

中圖分類號:G64 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1002-7661(2012)03-0008-01

語言和思維的關(guān)系在全世界語言學(xué)家和學(xué)者們之間一直是共同關(guān)心的話題。目前,全世界最有代表性的兩個(gè)理論觀點(diǎn)是薩丕爾-沃爾夫假設(shè)的語言決定論和J.Piaget的思維決定論。無論是思維決定語言還是語言決定思維,不可否認(rèn),語言和思維是相輔相成、互相制約的。通過對比英漢句法中體現(xiàn)的中西方思維模式差異,挖掘其文化差異根源,可以對目前中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語語言過程中遇到的主要問題――中式英語錯(cuò)誤,提出建議和改正方法。

一、國內(nèi)外關(guān)于語言與思維關(guān)系的理論

1.國外關(guān)于語言與思維關(guān)系的理論

(1)語言決定論

十九世紀(jì)的德國哲學(xué)家Wilhelm von Humboldt 認(rèn)為語言是一個(gè)國家的內(nèi)在體。美國語言學(xué)家Franz Boas聲稱“語言是一個(gè)民族的文化的關(guān)鍵,是了解某一文化各個(gè)方面的必要條件”(Slobin,1996)。美國語言學(xué)家Edward Sapir 也指出人不是孤立的活在客觀世界里,也不是孤立的存在于社會(huì)活動(dòng)中,而是很大程度上受某一語言的支配,這種語言是他們所處社會(huì)的表達(dá)媒介……現(xiàn)實(shí)世界在很大程度上是無意識的建立在某一群體的語言習(xí)慣上的。沒有哪兩種語言相似到可以表達(dá)同樣的社會(huì)實(shí)體(Sapir,1929)。Sapir-Whorf的假設(shè)認(rèn)為語言決定思維。沒有語言的思維是不存在的。

(2)思維決定論

有許多其他情形,人們可以不用表達(dá)任何語言就可以迅速、明確的思考。這似乎是一個(gè)彈鋼琴的鋼琴家。人們還可以不使用任何語言僅通過觀察就可以學(xué)會(huì)技能。因此,有些語言學(xué)家認(rèn)為,思維決定語言。瑞士心理學(xué)家J.Piaget 就是代表之一,認(rèn)為在人類的大腦中思維先于語言存在,一個(gè)人的思維覺定其語言(Piaget,1970)。在研究兒童思維發(fā)展的基礎(chǔ)上,J.Piaget提出思維決定論。該理論認(rèn)為兒童思維來源于他們自身的行為和合作行為。

2.國內(nèi)關(guān)于語言與思維關(guān)系的理論

在思維和語言的關(guān)系方面,中國語言學(xué)家的觀點(diǎn)跟西方學(xué)者的不大相同。大多數(shù)的古代學(xué)者都論辯過語言是否能表達(dá)人的想法和思維。中國偉大的哲學(xué)家老子說過“道可道,非常道”意思是道是可以被闡述的,但可以闡述的道不是真正的道。從他的語言中我們可以看出老子懷疑語言是否能表達(dá)自然和物體。因此老子說“知者不言,言者不知”。從古至今,大多數(shù)中國的哲學(xué)家和學(xué)者都或多或少的受到老子思想的影響。老子思想的影響之深以至于今天的一些中國語言學(xué)家仍致力于這方面的對比研究。

二、國內(nèi)外關(guān)于中西方思維模式的對比研究

1.國內(nèi)關(guān)于中西方思維模式的對比研究

因?yàn)橛⒄Z和漢語在很多方面完全不同,中國語言學(xué)家喜歡按照文化背景差異分析兩者的不同。中國學(xué)者陸國強(qiáng)教授寫的關(guān)于英語和漢語的《語義結(jié)構(gòu)對比分析》一書,從語義方面比較英語和漢語。還有很多例子幫助讀者從語義方面了解英語和漢語之間的差異。

《英漢對比研究》的作者連淑能,主要從語法和修辭方面比較這兩種語言的不同。連淑能教授從10個(gè)方面討論中文和英文之間的語法功能,修辭功能和文體特征的差異。

有些中國語言學(xué)學(xué)者寫文章比較中國人和西方人不同的思維模式。朱元瓊指出了指導(dǎo)中國思維方式的理論:人是自然界的不可分割的一部分,西方思維模式建立在主觀性和客觀性二分性上,并且已相互影響和互相滲透。他還指出,這種哲學(xué)現(xiàn)象表明了中國和西方國家正在經(jīng)歷完全不同的文化轉(zhuǎn)換(朱元瓊,2003)。陳升白教授指出中西哲學(xué)的差異源于它們截然不同的思維方式,即中國人是社會(huì)導(dǎo)向的思維方式。

2.國外關(guān)于中西方思維模式的對比研究

相對而言,國外語言學(xué)家和學(xué)者們不太關(guān)注分析就不同思維方式方面的中文和英文之間的差別。然而,其中一些取得了巨大成就。Kaplan指出,“不同的語言和文化背景的人組織不同的話語,作為他們的母語和文化的反映。”

Jeremiah Lewis指出,西方思想方式和東方思維方式上的和解是通過“Quality”,因?yàn)樗搅谁h(huán)境,外部情況(沒有主題或?qū)ο螅┛梢园l(fā)生在任何時(shí)間,“Quality”是橋梁,通過它東方和西方的思維方式可能會(huì)重新連接起來。

三、不足之處

雖然許多中西方學(xué)者和語言學(xué)家寫各種文章表明出各自的意見,事實(shí)上一直沒有定論。然而,沒有人可以否認(rèn),語言和思維是密切相關(guān)的,它們相互影響,特別是思維方式和句法。在此觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,筆者從人們不同的思維方式方面比較了漢語和英語的句法。本論文的研究方法主要是通過對比研究,因?yàn)樵S多例子和語言現(xiàn)象可以顯示區(qū)別。本文有意給教師和學(xué)生提供一些建議,便于他們從更深的角度區(qū)別這兩種語言,也便于今后他們更地道地掌握外語。

參考文獻(xiàn):

[1]張吉良.論道德經(jīng)對老子思想的完備和發(fā)展[J].江西社會(huì)科學(xué),2000,第10期.

篇8

高山:我的專業(yè)是語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué),方向是計(jì)算語言學(xué)(語言信息處理)。我的研究興趣點(diǎn)是機(jī)器翻譯,它對語言學(xué)的要求非常高。當(dāng)然,這和我的專業(yè)有很大關(guān)系,我是開羅大學(xué)中文系本科畢業(yè)的,后來來到北語讀計(jì)算語言學(xué)研究生。北語招國外博士生時(shí),要求很高,在信科只有我一個(gè)外國博士生。

盧涌:我的專業(yè)和高山相同,主要做語義資源的構(gòu)建,是偏文的。

林舉:我的研究方向是計(jì)算機(jī)輔助發(fā)音教學(xué),對計(jì)算機(jī)知識的要求高,還需要了解留學(xué)生的發(fā)音特點(diǎn)。

劉春花:我的方向叫計(jì)算機(jī)應(yīng)用科學(xué),更偏技術(shù)層面。

《大學(xué)生》:考北語的研究生難嗎?那么多學(xué)校,為什么就選了北語?

高山:當(dāng)然有難度。北語的留學(xué)生博士入學(xué)要求很嚴(yán)格,更不要說拿獎(jiǎng)學(xué)金了。

盧涌:本科畢業(yè)時(shí),我想去南開大學(xué)學(xué)語言學(xué),但是本科導(dǎo)師跟我說,北語是專業(yè)性的語言學(xué)校,所以我就過來了。當(dāng)時(shí)北語的語言學(xué)方向有十幾個(gè),我又不想學(xué)純語言類的,導(dǎo)師就建議了計(jì)算語言學(xué)。

林舉:文科生考北語的研究生相對比較難,理工科的容易些,畢竟想考北語研究生的理工科學(xué)生并不多,但其實(shí)來之后感覺都挺好的。

劉春花:我本科就是北語的,放棄了保研,準(zhǔn)備考外校的研究生,但考分不理想,就調(diào)劑回來了。

為了解計(jì)算語言學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)的情況,記者采訪了幾位研究生。

高山

博二

埃及人

本科在開羅就讀

林舉

研三準(zhǔn)備去新加坡國立大學(xué)讀博

《大學(xué)生》:文科背景和理科背景讀這個(gè)專業(yè)的區(qū)別在哪?

高山:計(jì)算語言學(xué)重點(diǎn)在于語言學(xué)、數(shù)學(xué)和計(jì)算機(jī)知識,如果做技術(shù),對計(jì)算機(jī)功底的要求比較高,而要做語言資源的話,語言文學(xué)功底應(yīng)該更強(qiáng)。

盧涌:這個(gè)專業(yè)對計(jì)算機(jī)知識有一定的要求,我所在的實(shí)驗(yàn)室側(cè)重點(diǎn)是編程。文科轉(zhuǎn)理科,難度還是很大的,要花很多的時(shí)間。與我一同進(jìn)實(shí)驗(yàn)室的一位中文系男生,花了很多功夫?qū)W編程,他的畢業(yè)論文也基本上跟語言資源無關(guān),做的是算法或計(jì)算。不論文理生,每個(gè)人在這兒讀研都得補(bǔ)課,文科生補(bǔ)計(jì)算機(jī),理科生補(bǔ)語言學(xué)。不過這也是優(yōu)勢啊,都成了復(fù)合型人才。每位導(dǎo)師手下都有文科生和理科生。

《大學(xué)生》:在北語讀研的優(yōu)勢有哪些?

高山:計(jì)算語言學(xué)是文理交叉學(xué)科,北語的語言學(xué)研究在國內(nèi)數(shù)一數(shù)二,有很多語言學(xué)界鼎鼎大名甚至鼻祖級的專家教授。另外,北語的學(xué)術(shù)氛圍十分自由、融洽,導(dǎo)師都十分重視我們的學(xué)術(shù)研究,每周至少開一次組會(huì),導(dǎo)師跟同學(xué)一起討論研究的進(jìn)展。

盧涌:每個(gè)老師都有自己的團(tuán)隊(duì),每個(gè)團(tuán)隊(duì)有自己的組會(huì),每周開一次,一個(gè)月有一次大的匯報(bào)。我們經(jīng)常去北大等高校開合作組會(huì),老師還會(huì)邀請國外老師過來。信科的基礎(chǔ)設(shè)施、硬件設(shè)備非常好,每人都會(huì)配工位和計(jì)算機(jī)。

林舉:從我的研究方向計(jì)算機(jī)輔助發(fā)音教學(xué)來看,第一個(gè)優(yōu)勢是北語的漢語國際教學(xué)處于國內(nèi)頂尖水平。第二,北語有很多留學(xué)生,做計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)需要很多二語資源,非常需要留學(xué)生,而在北語

我們比較有信心,也很看好這種語義分析的方法,相關(guān)研究正在進(jìn)行中。

非常容易找。我們前段時(shí)間錄了300多個(gè)留學(xué)生的語調(diào)庫,學(xué)生都是在北語找的。第三,將來我打算出國深造,北語留學(xué)生多,英語氛圍好,很容易找到語伴。

《大學(xué)生》:可否介紹一下你們的項(xiàng)目?

高山:我們的團(tuán)隊(duì)會(huì)關(guān)注國內(nèi)外的流行語,比如特朗普為什么有人不叫他特朗普,卻叫川普?我們還統(tǒng)計(jì)了中華傳統(tǒng)文化里的成語和小句,如在《論語》或《道德經(jīng)》等典籍中,哪些成語用的頻率多,這反映了什么樣的思維方式等。我們還會(huì)在報(bào)紙里找成語的分布或者使用頻率。此外我個(gè)人還在做漢語和阿拉伯語的計(jì)算機(jī)翻譯。

盧涌:我現(xiàn)在在做一種語義分析方法。當(dāng)前自然語言處理的語義分析方法主要有兩種,一種是淺層語義分析方法,以語義角色標(biāo)注為代表;一種是深層語義分析方法,比如語義依存分析。我現(xiàn)在做的深層語義表示( Deep Semantic Representation,簡稱 DMR),也屬于深層語義分析方法,這是我們正在和魯東大學(xué)的老師合作的項(xiàng)目?,F(xiàn)在我們標(biāo)注了 800多句,也正在制定標(biāo)注規(guī)范,主要的難點(diǎn)在于對名詞結(jié)構(gòu)的表示上。它接近學(xué)術(shù)前沿,國內(nèi)剛剛起步,比較有發(fā)展前景,也是老師們很重視的問題。我們比較有信心,也很看好這種語義分析的方法,相關(guān)研究正在進(jìn)行中。

林舉:我做過一個(gè)留學(xué)生聲調(diào)評估的項(xiàng)目,是導(dǎo)師張勁松教授幫助留學(xué)生學(xué)漢語的 APP的一部分。剛開始我做的是對單個(gè)字聲調(diào)的判斷,導(dǎo)師覺得做單個(gè)字太簡單,便讓我在連續(xù)語流中研究聲調(diào),比如“今天你吃飯了嗎?”導(dǎo)師的博士論文剛好是聲調(diào)識別,看完老師的論文,又調(diào)研一些文獻(xiàn)后,我發(fā)現(xiàn)在連續(xù)語段中,第一聲不一定是平的,它受上下文的影響

化。之前的傳統(tǒng)做法,是用基頻曲線判斷聲調(diào)的對錯(cuò),通過調(diào)研,我發(fā)現(xiàn)音段(即聲韻母)對基頻曲線是有影響的。后來我把這個(gè)項(xiàng)目寫成論文,在語音頂級會(huì)議 interspeech上發(fā)表了,還申請了一項(xiàng)發(fā)明專利。

劉春花:我的導(dǎo)師荀恩東最近在做句法語義分析器,我承擔(dān)了其中一個(gè)小任務(wù),是漢語功能詞的還原,讓整個(gè)句子的句法結(jié)構(gòu)更加清晰。漢語功能詞是指像“了”“著”“或”這樣經(jīng)常用在動(dòng)詞后面的虛詞。具體做的時(shí)候,我會(huì)先對一句沒有功能詞的句子――比如“他的老師給他提出很多建議”,判斷“提出”后加“了”“著”“過”哪一個(gè)功能詞合適,且哪一個(gè)功能詞出現(xiàn)的可能性最大。這個(gè)判斷是由我的計(jì)算機(jī)通過深度學(xué)習(xí)的模型得到的。

《大學(xué)生》:你們對自己就業(yè)有什么計(jì)劃?

高山:同學(xué)們一般是考公務(wù)員,另外進(jìn)百度、搜狗等互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)比較多。我現(xiàn)在還沒有具體的計(jì)劃,但就業(yè)前景還是很明朗的, IT公司急需我們專業(yè)的人才。

林舉:師兄師姐出國的比較多,就業(yè)的也不少。這個(gè)專業(yè)很好就業(yè),但是也很苦。我準(zhǔn)備去新加坡國立大學(xué)讀博,再以后,我應(yīng)該會(huì)回高校當(dāng)老師,繼續(xù)做計(jì)算語言學(xué)方面的研究,或者結(jié)合人工智能創(chuàng)業(yè),做計(jì)算機(jī)輔助發(fā)音教學(xué)這一塊。

篇9

【關(guān)鍵詞】非常 程度 對比

一、引言

中日兩國語言之間存在很多的意思相同、用法相近的同形近義詞,這為中日兩國的語言學(xué)習(xí)者提供了很大的便利。但是,這些“同形近義詞”中有很多詞語隨著時(shí)代的變遷在詞義和用法上都發(fā)生了變化,這一變化常常使兩國的語言學(xué)習(xí)者未能理解和把握詞語之間的區(qū)別和聯(lián)系,原封不動(dòng)的按照本國語言的使用習(xí)慣來理解和使用這些詞匯,導(dǎo)致在對話中給聽話人造成誤會(huì)、誤解乃至不愉快等。本論文主要以中日同形近義詞中表示程度的詞語“非常”和「非常(に)為中心,通過中日例句以及例文比較,試圖探明兩者的區(qū)別和聯(lián)系。

二、詞性和詞義

根據(jù)上表內(nèi)容,從詞性方面來看漢語的“非常”不具有名詞詞性,其形容詞詞性可以與日語的「非常的意思相對應(yīng)。而且,漢語“非常”作為副詞是的作用和意思于日語「非常的副詞和形容詞性相近,主要用來表示程度情況。但是,從詞義的角度來看,漢語“非常”作為形容詞可以表示異常、特殊等的意思,日語「非常作為名詞,可以表示緊急狀態(tài)。

三、中日對比

關(guān)于漢語中的“非?!保湔裼瘢?004)曾提到,“‘非?!且粋€(gè)述賓詞組,表示‘超出正?!峭瑢こ!活愓Z義,而后逐漸虛化成表示程度的副詞――‘非?!撚梅ㄗ畛醭霈F(xiàn)于我國南北朝r期。(中略)程度副詞‘非?!饕切揎椥稳菰~和心理動(dòng)詞,這是古今一致的。(中略)主要修飾具有積極色彩義的詞?!倍照Z中的「非常,森田(1995)論述道,“「非常に是漢語詞、因此在文章中出現(xiàn)較自然,而在平時(shí)的會(huì)話場面中出現(xiàn)則顯得不是很自然合適。(略)「非常に用來客觀敘述事物發(fā)展的程度、關(guān)于評價(jià)屬于中立的詞語”。

因此,筆者在對比過程中以中日兩國代表性的文學(xué)作品――魯迅的《吶喊》和夏目漱石的『坊ちゃん(《哥兒》林少華譯,中國宇航出版社)為語料,將原文中出現(xiàn)的「非常

(に)和“非?!比砍槌觯M(jìn)行比對。隨機(jī)節(jié)選部分例句,其結(jié)果如下。

《吶喊》魯迅

例:覺得非常之慢(どんなに待ちhしかったことか)

N顯出非常得意模樣(Nはひどく愉快そうな子であった)

七斤一定是非常危險(xiǎn)(七斤にとっては非常に危な事Bなのだ)

事情自然非常重大(事Bは非常に重大で)

非常憂愁(心配のあまり)

總是非常模糊(どうもひどくぼんやりしてしまって)

非常高興(ひどく上C嫌になっていて)

買賣非常好(とても繁昌している)

不由的非常出驚(思わずあっと@いた)

非常難(とてもおにもなりません)

使我非常氣悶(ひどく荬めいるのだった)

使我非常的悲哀(私をたまらなく悲しませた)

非常正確(非常に正_である)

興高采烈得非常(彼のりきりようといったら?大浹勝玀韋坤盲浚

非常渺視他(非常にX蔑していた)

非常武勇(ひどく勇敢だった)

非常嚴(yán)(きわめて格であった)

非?!皨寢尩摹钡氖虑椋à蓼盲郡?くそッ? といいたくなる事件)

非常驚喜(@喜の聲をkした)

非常之以為然(心から感服して)

非常之清高(非常に高だ)

非??欤à袱膜怂伽盲浚?/p>

非常多(隨分はってる)

非常感激(すっかり感激して)

原文中出現(xiàn)的“非?!惫?4例中,對應(yīng)漢語的“非?!保照Z譯文為「非常(に)的5例、譯為「ひどく的5例,譯為「とても的2例之外,也有很多「どんなに「あまり「大洹埂袱わめて「まったく「隨分「すっかり等的說法。同時(shí),也出現(xiàn)了很多像「あっと@いた「たまらなく「gに及び「心から感服して「@喜の聲をkした等完全不對應(yīng)或是意義用法差別說法。由此,可以看出從中日兩種語言在表達(dá)程度時(shí),重視文章全體的基調(diào),在文章情節(jié)展開的基礎(chǔ)上靈活變化表現(xiàn)形式。同時(shí),漢語的“非?!痹谖恼轮兄饕鳛槌潭雀痹~來修飾形容詞或是動(dòng)詞,與之對應(yīng),日語中表達(dá)程度的副詞的用法相對更加的靈活多樣。另外,根據(jù)情況不同,程度表現(xiàn)也可能不翻譯。

『坊ちゃん(哥兒)夏目漱石:

例:おれを非常に可郅ってくれた。(十分疼愛我)

非常に失望した容子(顯得非常失望)

非常に荬歟à)かるそう(十分敏感,坐臥不安)

非常な荬牽ㄆ勢洶洶地)

非常に迷惑する(非常為難)

非常に腹が立った(心里異常氣憤)

非常に嬉しかった(欣喜非常)

非常にLいもんだ(一封極長的信)

非常に殘念がった(都不頂用了)

非常に殘念がられたが(分外遺憾)

非常に骨が折れる(異常辛苦)

非常に痛かったの(一直痛不可耐)

原文中出現(xiàn)的「非常(に)共12例中,「非常(に)作為書面語出現(xiàn)較多,與之相對應(yīng)的譯文中,「非常(に)分別被譯成“非?!?例、“十分”2例、“異?!?例以及“極”、“分外”等的程度副詞。同時(shí),也出現(xiàn)了“痛不可耐、氣勢洶洶”這樣靈活歡快的表達(dá)方式。

在整篇文章的中日對比中,以“あとからお母(っか)さんが泣きついても、自分が判に行っても役に立たなかったと非常に殘念がった。U文:事后無論他母親苦苦哀求,還是他自己跑去商量,都不頂用了?!睘槔?,「非常(に)副詞用法沒有在譯文中體現(xiàn)出來,這次從文章整體以及前后結(jié)構(gòu)來把握內(nèi)容和表達(dá)就顯得尤為重要了??梢哉f,對于日語中程度副詞「非常(に)的使用,漢語中與之對應(yīng)的表達(dá)方式更加的靈活自由,有時(shí)意味深長有時(shí)令人驚喜。

四、結(jié)語

本論文對于中日兩國的同形近義詞“非常”和「非常

(に)進(jìn)行對比,并重點(diǎn)將詞性以及詞義、譯文的表達(dá)方式進(jìn)行對比,得出了以下結(jié)論:(1)日語的「非常(に)可以作為名詞、副詞、形容詞使用,而漢語的“非?!敝饕鳛樾稳菰~和副詞。(2)由于日語的「非常(に)是漢語詞,主要出現(xiàn)在書面語中,而漢語的“非?!边m用范圍相對廣泛,不受局限。(3)通過比較中日文章的原文和譯文我們可以發(fā)現(xiàn),在表示程度時(shí),日語有相對偏好副詞、且副詞種類較多的特點(diǎn),與之相反,漢語并不僅限于副詞的使用,并可以采取更加豐富多樣的表達(dá)方式。

中日兩國可以說“同文同種”,日語中文字的大多數(shù)都是從中國傳過去的。對中日兩國的語言學(xué)習(xí)者而言,漢字是優(yōu)勢也是劣勢,由此中日之間相關(guān)同形詞的研究就更@得尤為重要。本論文由于研究方法和內(nèi)容方面受限,并沒有更深層次的接觸到關(guān)于“非?!钡脑~義和活用等的問題,另外由于程度副詞方面還存在很多如「多少、少し、超、O這樣的同形近義詞,因此今后應(yīng)繼續(xù)擴(kuò)大研究對象和手段,探求中日間程度表達(dá)的特點(diǎn)和規(guī)律。

參考文獻(xiàn):

[1]森田良行.基A日本Z辭典.1995.

[2]森田良行.日本Zの點(diǎn)[M].拓社,1995.

[3]夏目漱石.林少華,譯.哥兒[M].中國宇航出版社,2013.

[4]田和真o子.程度副~のu性をめぐって.宇都m大學(xué)教育學(xué)部o要.2011.

[5]武振玉.程度副詞“非常、異?!钡漠a(chǎn)生與發(fā)展[M].古漢語研究,2004.

[6]于全有.一種非常值得注意研究的“非?!闭Z言現(xiàn)象[J].語言文字應(yīng)用,2000.

篇10

一詞多義普遍存在于各種語言中,是一種重要的語言現(xiàn)象,也是詞匯語義學(xué)研究的核心內(nèi)容。多義詞的產(chǎn)生是

>> 形容詞的定義和用法 形容詞「甘い的多義表現(xiàn) V-ing形容詞和V-ed形容詞的用法比較 形容詞和形容詞組 英漢形容詞比較句的異同探討 淺談?dòng)⒄Z的形容詞和副詞 形容詞和副詞比較等級的特殊結(jié)構(gòu) 涼山彝語動(dòng)詞和形容詞的區(qū)別 英漢基本顏色詞 “綠”和“黃”的隱喻認(rèn)知對比分析 形容詞和副詞 英漢被動(dòng)句的表達(dá)形式和語義功用的對比分析 溫感形容詞的中日認(rèn)知對比分析 漢泰否定詞“不”和“”的語義對比分析 -ing和-ed類形容詞的意義和用法分析 形容詞在旅游廣告中的英漢對比及翻譯 形容詞的活用 一元形容詞的配價(jià)和配位分析 形容詞和副詞常見考點(diǎn)分析與演練 空間維度形容詞“深”的基本義、轉(zhuǎn)喻義和隱喻義的研究 動(dòng)詞的-ing和-ed做形容詞的區(qū)別淺析 常見問題解答 當(dāng)前所在位置:l

參考文獻(xiàn):

[1]Lakoff,G.& M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:The

University of Chicago Press,1980.

[2]Lyons,J.Linguistics Semantics:An Introduction[M].

Beijing:Foreign LanguageTeaching and Research Press and Cambridge University Press,1995.

[3]Sweetser,E.From Etymology to Pragmatics:Metaphorical

and Cultural Aspects of Semantic Structure[M].Cambridge: Cambridge University Press,1990.

[4]陳娟娟.動(dòng)詞“打”的語義演變及認(rèn)知解釋[D].南昌:南昌大學(xué)

碩士學(xué)位論文,2013.

[5]程麗麗,盧衛(wèi)中.英漢LOW /低隱喻的認(rèn)知對比分析[J].棗莊學(xué)

院學(xué)報(bào),2012,(6):68-71.

[6]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.

[7]李艷.“break”多義現(xiàn)象的認(rèn)知闡釋[J].長沙大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)

社會(huì)科學(xué)版),2010(6):110-111.

[8]李宇明.空間在世界認(rèn)知中的地位――語言與認(rèn)知關(guān)系的考察

[J].湖北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1999,(3):64-68.

[9]李瑛,文旭.從”頭”認(rèn)知――轉(zhuǎn)喻,隱喻與一詞多義現(xiàn)象研究

[J].外語教學(xué),2006,(3):3-7.

[10]林正軍,楊忠.英語感知?jiǎng)釉~詞義研究的認(rèn)知語義視角[J].外

語教學(xué)研究,2011,(5):362-368。

[11]劉志成.英漢人體詞一詞多義認(rèn)知對比研究[D].上海:上海外

國語大學(xué)博士學(xué)位論文,2014.

[12]劉盈利,段鎢金.“open”和“開”的原型意義及語義網(wǎng)絡(luò)對比

[J].河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(醫(yī)學(xué)版),2012,(2):294-296.

[13]王蓮.英語介詞in多義網(wǎng)絡(luò)的認(rèn)知解讀[J].吉林化工學(xué)院學(xué)

報(bào),2012,(2):31-33.

[14]王文斌.英語詞匯語義學(xué)[M].杭州:浙江教育出版社,2001.

[15]王文斌.隱喻的認(rèn)知構(gòu)建與解讀[M].上海:上海教育外語出版

社,2007a.

[16]趙歆怡.基于轉(zhuǎn)喻及隱喻認(rèn)知模式分析一詞多義現(xiàn)象――以形

容詞“l(fā)ight”為例[J].語文學(xué)刊,2014,(18):1-22.

[17]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海教育出版社,2001.

[18]張建理.OVER的雙層多義網(wǎng)絡(luò)模型[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社

會(huì)科學(xué)版),2010,(4):179-188.

[19]鄭珂.英漢味覺詞“酸(sour)”的認(rèn)知語義對比分析[J].臺

州學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(5):32-37.

[20]周春燕.英語感知?jiǎng)釉~SEE多義性的認(rèn)知分析[D].重慶:西南大