中外飲食文化論文范文

時間:2023-04-02 15:31:37

導語:如何才能寫好一篇中外飲食文化論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

中外飲食文化論文

篇1

關鍵詞:外語考核;文化滲透;測試

中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:1002-2589(2012)35-0223-02

如何正視當前大學生實踐能力的不足,如何探尋一系列培養(yǎng)人學生實踐能力的有效教學模式,成為教育行政部門、高等學校和教育工作者共同關注的核心話題。我國高等學校英語類課程存在很多問題,例如:教學與實踐的脫節(jié)、理性與技術之爭、英語課程教材內容陳舊、不重視學科專業(yè)知識,忽視師生職業(yè)道德意識養(yǎng)成、忽視理論教學輕視實踐教學。同時現實中高師院校很少甚至沒有對中小學英語的銜接,理論與實踐脫節(jié)。改變這一現狀必須改變現有的英語課程教學模式,提倡應用型教學。本課題所說的“大學考試”一詞,指的是大學考試成績是否全面反映學生水平,對于真正驗證學生能力有欠缺?!皩嵺`教學”主要指技術和能力。如何提高高師院校英語類課程課堂教學的有效性,如何促進師范生職前專業(yè)發(fā)展,是每一所高師院校所負擔的重任。本研究將選取哈爾濱師范大學公共外語教研部部分教師與現在正在接受教育的學生作為研究對象,以質性研究與田野研究觀點出發(fā),運用行動研究法進行資料收集,并輔以問卷調查,進一步探討大學考試與教學實踐的影響,分析影響因素、找出相應對策。

就目前的大學外語考試而言,對學生的語言能力的考核主要是筆試,雖然我們都知道學習語言的最終目的是實際的交流和應用,但由于受到師資和教學條件的制約,要使學生真正能夠很熟練地應用一門語言是需要各個方面的共同努力才能達到的目標,英語測試中涉及的文化方面的知識主要是出現在閱讀理解這個題型里,文化所包含的內容非常豐富,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規(guī)范、思維方式、價值觀念等。學生在閱讀的同時也增長了知識,從理論上講,語言和文化是密不可分的,語言是文化的載體,通過語言的信息能夠反映出一個國家或民族的特征和品質,通識化教育就是要培養(yǎng)學生多方面的知識和視野,更強調學生的綜合能力,大學外語測試的過程中,有很多的問題都是圍繞這中西方文化差異而出現的或者滲透著文化的信息,例如,對歐洲的時間觀念、價值觀念的介紹,非語言交際在世界各國的不同表現,國外的女權運動,宗教、政治以及大學生活等各個方面都會使學生對別國的文化有所了解,在2012年12月的大學英語四級考試中出現了關于文化方面的問題,快速閱讀里涉及了誠信的問題,深度閱讀里提到了單性教育和混合教育的問題,作者提出單性教育在英國的教育體制中還是應該提倡的,因為這種教育形式更有利于男孩表達自己的情感。在聽力題型里經常會聽到涉及生活方式、社會習俗、價值觀念這樣的內容。美國和亞洲國家在文化上的差異是我們在日常學習中經常遇到的,比如個人主義,注重隱私,強調通過自己的努力改變生活,對時間的重視,以工作為重心,熱愛健身,喜歡變革和生活中的改變,注重物質生活,不拘理解,坦率誠實等,大學英語文化測試在國內的實踐與研究剛剛起步,主要涉及三個問題:即大學英語文化測試原則,測試內容和測試比重。為了解學生對文化知識的掌握情況和對現在對文化教學的要求,通過問卷調查的形式能夠更真實地反映出學生的要求和態(tài)度。調查結果總結如下:一是學生的語言能力高的并不代表其文化能力高,學生的文化能力普遍偏低。二是從問卷調查中可以發(fā)現,65%的學生認為文化知識的掌握程度是造成跨文化交際溝通的主要因素;81%的學生現有的英語教學中有文化背景知識介紹,但是所占比重不大;大多數學生希望能夠通過各種途徑提高文化能力,而且,他們一致認為文化知識的積累對求職和工作將有一定的幫助。另外,學生對于中西文化差異有一定的了解,從實驗結果看,學生的文化能力和他們語言能力不是同步提高的,因此學生的文化能力和語言能力需要分別培養(yǎng);隨著外語界對于文化因素的意識提高,在目前大學英語教學中文化知識有所涉及,但比重還要加大;學生已經認識到文化差異對溝通的重要性,也迫切希望提高他們的跨文化交際能力。為了更好實施文化教學,在編寫教材時,不僅要注重培養(yǎng)學生的語言能力,也應該注重培養(yǎng)學生跨文化交際的意識,在選材方面可以選一些具文化特色、反映文化差異的材料,并且注意系統性,能夠反映文化的不同內容,從日常行為、風俗習慣到民族性格、價值觀念等等方面;同時,在設計練習時,也要遵循貫徹文化教學的原則,盡可能地為文化教育提供更多的可理解性輸入。鑒于文化和語言的存在緊密的聯系,結合大學英語教學大綱的內容,文化教學和文化意識的培養(yǎng)在外語學習的各個方面都有深遠的影響,在實踐教學中也總結出這樣的結論,大學英語文化教學助于學生拓寬視野,豐富知識,加深對世界的了解和認識,借鑒和吸收外國文化中的精華,提高文化素養(yǎng)為學生將來的就業(yè)和出國深造打下堅實的基礎。現在的畢業(yè)生就業(yè)范圍更廣,用人單位對學生的要求更加苛刻和嚴格,學生在學校就要為就業(yè)做好知識的積累和沉淀,未來對人才的培養(yǎng)目標和對就業(yè)的考慮,為了適應社會的需求和對文化能力的考查,大學的英語教育更應該重視跨文化交際中實際所需能力的培養(yǎng)。

總而言之,文化和語言是密不可分的,文化背景知識的積累對于促進語言應用能力的提高非常有幫助。一般來說,目前的大學英語測試主要側重考查學生對聽力、閱讀、寫作、翻譯四個方面的掌握,隨著時代的發(fā)展和就業(yè)的需要,大學英語教學和測試都在面臨著改革,一方面,英語學習得到了社會和家長的足夠重視,學生的英語水平得到了普遍的提高,大學的教科書和試題已經不能滿足學生的需要,有相當數量的同學英語水平超出了英語四級甚至是六級的水平,這就需要對教學內容和授課計劃進行調整,一些文化方面的內容也需要補充到授課內容當中,就文化教學而言,現有的教學大綱還存在一些不足和需要改進的地方,例如大綱規(guī)定的目標是“使學生能用英語交流信息”,因為用英語交流信息這是學習語言最基本的目標,但我們不能保證實際交流過程中語言與非語言交際的得體性和使用的正確性;語言交流是非得體取決于很多因素,其中很多都和非語言因素有關,比如眼神、語音、語調、手勢語,而這些因素又和文化密不可分,在實際的交流和語言運用中還會有很多由于文化差異而造成的溝通失敗。

文化教學實施策略主要有四種類型:說教型、經驗型、泛文化型和專門文化型。第一,說教型,這種授課方式的特點是課堂信息量大,比較適合傳授屬于認知內容的知識性信息,尤其是一些理論性較強的知識;第二,經驗型,認為一切知識都來自感官經驗,強調只有從實際經驗中才能學習到真正的知識;第三,專門文化型,單一文化,第四,泛文化型,涉及多種文化。在這四種教學方法的基礎上可以組合成四種教學形式:一是說教型和泛文化方法相結合,包括閱讀語言材料、討論、演講、事件分析;二是說教型和專門文化相結合,包括語言提升訓練、閱讀大量的語言材料、搜集文化背景知識;三是經驗型和泛文化方法相結合,包括小組合作學習、情景模擬訓練、熱點事件分析、自我評價;四是經驗型和專門文化相結合,包括語言訓練、專門文化知識講解、案例分析、角色扮演、解釋詞的文化內涵。

如何在課堂教學實踐中組織開展各種文化活動,首先,情景模擬表演:在特定的文化背景下,讓學生擔任不同的角色表現人物特點,是提高學生文化交際能力非常有效的手段。角色表演需要學生模擬現實生活中的交際語境,考慮到例如文化習俗、人物關系,語言和行為表達的得體性。學生在表演之前需要搜集資料,排練,這個過程會使學生主動地去學習并意識到文化存在的差異,為學生將來交際能力的提高是很好的鍛煉。其次,學?;蛏鐖F會組織英語角、英語沙龍等活動,給學生創(chuàng)造學習和交流的機會,社團的活動如圣誕節(jié)晚會,文化節(jié)等都是文化傳播的機會,學校鼓勵學生與外籍教師交流溝通,可也可以學習到許多課堂上學不到的有關社會文化背景方面的知識,例如西方人不同的行為方式文化背景、風俗習慣、思維模式。另外,開展與文化知識有關的講座討論,介紹英美文化的各個側面內容,課堂教學和多媒體和網絡教學相結合,組織學生看原版的英文影片,必要時對文化差異進行講解,鼓勵學生閱讀英文報紙、雜志和英文原版小說,并做讀書筆記,這對學生積累文化知識、了解社會習俗、價值觀等方面的知識是非常有效的,同時也鍛煉了他們的聽力,增強了語感,寫作能力也會提高。讓學生對看過的電影或書籍在課堂上通過做報告或演講的形式鍛煉口語。

本文對文化教學對學生測試的重要性以及如何有效開展課堂文化教學做了分析和總結,但在實際文化教學實施的過程中,教師所起的作用是非常重要的。雖然我們現在強調以學生為主導,教師起輔助學生學習的作用,但文化教學要取得效果和進展,教師必須首先認識到提高跨文化交際能力的重要性和緊迫性,在教學中重視學生文化能力的培養(yǎng)和提高;教師本身應該具備足夠多的文化知識和閱歷,由于受到各種條件的制約,有相當多的英語教師沒有出國的經歷來真正體驗,因此對西方文化知識的了解不夠準確;另外根據具體不同的授課內容,教師在教學可采用不同的教學方法開展教學,情景式、互動式和啟發(fā)式教學。提高學生跨文化交際能力需要老師和學生的共同努力。

參考文獻:

[1]畢繼萬.第二語言教學的主要任務是培養(yǎng)學生的跨文化交際能力[J].中國外語,2005,(3):66-70.

[2]胡文仲.跨文化交際與英語學習[M].上海:上海譯文出版社,1988.

篇2

飲食是一種文化現象,它具有文化的共性。語言是文化的載體,翻譯是文化的傳通。對于翻譯,傳統觀念認為,就是兩種語言間的轉換,而忽視了翻譯的文化問題。事實上,在跨文化交際中,交際者遇到的最大困難不是語言,而恰恰是文化。翻譯本身就是不同文化間交流的產物,是跨文化傳通。20世紀下半葉,翻譯的研究出現文化轉向,目前,在翻譯研究界,人們把對翻譯的意義和作用推向了另一個新的研究方向——文化交流與傳播。人們把目光投向了翻譯承載的使命,把翻譯置于各民族文化交流的大背景中進行考察。因此,飲食文化的翻譯研究也應置于中國與世界接軌的大背景下進行。

經歷了五千多年歷史的中華飲食文化,博大精深,是中國人民的光榮與自豪。目前,文化與翻譯的研究大多著眼于宏觀,而專門討論文化某一領域翻譯比較少。據悉,北京為了迎接2008奧運,針對菜單翻譯問題,向社會各界征集對《中文菜單英文譯法》的意見,,收錄了2700多條菜單及酒水的英文,另外,還專門組織了專家研究討論有關菜名的翻譯,旨在讓國外旅客更方便地了解中國飲食文化。菜名實際上是一國文化的體現,老外對中華飲食文化的了解很大一部份就是從中國菜中體現出來的,如果外國人能明白我們的一些菜名的寓意,或是把這些菜名弄明白,實在是在學習一門藝術,他們定會因此而更了解和喜歡中國。

二、飲食翻譯中的文化身份問題

基于文化研究的廣闊視野來探討華夏飲食文化的翻譯,就不能不涉及到其文化身份問題。文化身份通常被看作是某一特定文化的特有,同時也是某一具體的民族與生俱來的一系列特征(蔣紅紅,2007)。無論對于一般意義上的文化還是某一特殊領域里的文化,在翻譯中識別文化身份可以強化本民族的文化特點和文化特性。不同的國家和民族的飲食文化存在著明顯的差異,這種差異就是文化個性或民族特性,構成著獨特的民族特色文化,形成了世界文化的多元性。中華飲食文化形成其固有的文化身份,是文化中最珍貴的部分,是譯者在翻譯過程中應予以最大限度的保留并有效傳播的部分。

具有五千多年悠久歷史的中華飲食文化博大精深,是中國特有的文化,是中華民族的寶貴財富。在文化飲食翻譯中,要求譯者必須對中西文化都有充分把握,用西方人最喜歡的方式去翻譯中國的文化內容。筆者認為,漢英翻譯的目的之一在于讓世界了解中國,促進中華走向世界。但不斷交流與融合的世界文化使人類共性的認識逐漸擴大,隨著經濟政治的全球化,各民族間的差異不斷在縮少,而中華自身的文化身份卻變得模糊。正如A.L克魯伯所說“每一種文化都會接納新的東西,不論是外來的,還是產自本土的,都要依照自己的文化模式,將這些新的東西加以重新塑造。”當我們自豪地看到偉大的中華文化被廣泛傳到世界各地時,我們要注意中國也在不斷受到外來文化的沖出和影響。筆者認為,在世界全球化和文化的趨同過程中保持中華飲食文化固有的個性和特征,保證中華飲食文化身份的清晰度,顯得尤為迫切與重要。

要保持中華文化身份,使之有效地得以傳播,首要的是保護文化的核心價值不受到損壞(李慶本,2004)。不同文化的相互了解,互為尊重,互為補充,以達到人類心靈的溝通,應該是多元文化語境下的一種理想追求。美國著名漢學家約翰.J.迪尼教授指出:“每一種語言都從文化中獲得生命和營養(yǎng),所以我們不能只注意如何將一種語言的內容譯成另一種語言,還必須力求表達兩種文化在思維方式與表達情感方面的習慣?!蹦敲?,翻譯作為跨文化傳通,如何才能發(fā)揮其本質價值,讓世界人民都認識中華飲食文化,是值得探討的一個重要問題。

三、中華飲食文化翻譯中的“痛處”——可譯性與不譯性

在翻譯研究中出現了可譯與不可譯的爭論。我國著名翻譯家楊憲益先生提出了“文化意味”不可譯這一問題,是指文化中的意義,即這種文化意義對本文化群體而言是不言而喻的,然而對不同文化群體的成員來說,則是陌生的。我們知道,由于世界各國人民所生長環(huán)境的地理、氣候及風俗習慣等都存在著或多或少的差異,相互而言有許多新鮮事物。如中國有許多像“狗不理”“麻花”“糯米雞”“雙皮奶”等這些有名的民間食品,要把它們翻譯出來介紹給外國朋友認識確實不容易。因為這些傳統的食品是中華民族特有的,不能從英語語言的文化中找到相應的詞來表示,而且它們當中還隱含了不少歷史典故,并非能用三言兩語道清楚。

關于如何更好地解決飲食文化翻譯中的“文化”問題,金惠康教授認為,對于這種存在的語言不可譯和文化不可譯,“從翻譯技巧的角度看,譯者若緊扣原語的含義,不死摳字眼,至少能對作者的意思進行詮譯或引申,這樣可實現和提高跨文化的可譯性”。筆者認為,根據翻譯中的對等原則,這種對等是沒有絕對的對等,在文化翻譯這方面尤為明顯。因此,翻譯時只能通過尋找相通點而不是相同點,使原語者和目的語者能達到一個共識,這是從實踐中已經證明可行的,因為文化是可以理解的。那么,作為譯者就要充分了解兩種語言的文化背景。

我國的外交政策提出要做到“”。在翻譯研究中,有學者也提到,翻譯是個的行為過程。由于文化翻譯具有跨文化性,翻譯必須做到尊重原文化與目的語文化,通過各種各樣的方法手段,努力使譯文保持原文化的意義與內涵,達到宣傳和發(fā)揚原文化的目的。

四、存在問題

2006年,北京市旅游局從北京各大涉外飯店搜集了3大箱菜譜,共30000多個菜名的翻譯。有關翻譯小組人員研究后,發(fā)現其英語翻譯五花八門,有的讓外國客人不知所云。筆者認為,以上所舉雖是小事,造成的卻是國家間的誤解。可見,翻譯的跨文化性意義是不容忽視的。

筆者從網絡以及相關一些書籍上收集了幾百個中餐菜名的英文翻譯,并對此進行研究,發(fā)現存在著三大翻譯上的問題:

1.翻譯得不知所云

“水煮鱔片”翻譯成‘thewaterboilstheshanslice’,如此按字面來翻譯成的英文實在令人啼笑皆非。還有把“麻婆豆腐”翻譯成“滿臉雀斑的女人制作的豆腐”,“紅燒獅子頭”翻譯成“燒紅了的獅子頭”,“四喜丸子”翻譯成“四個高興的肉團”,看了會叫人跑掉。因此,對于菜名的翻譯,譯者切忌沒理解清楚其真正的含義而直接用字對字的方法來譯。這些翻譯或是有明顯的語法錯誤,或是嚴重歪曲原名的意思,使外國人讀后感到一頭霧水,不知所云,這不能達到通過翻譯進行交流的目的。

2.表達不一,讓人糊涂

在中國飲食文化翻譯中,往往會看到一些用詞不一致的現象。由于不同的英語單詞,它所指代的事物,表達的意思都是有所差別的。這個問題主要出現在對點心類的翻譯上。如:

把“饅頭”譯成:steamedbread;steamedbun

把“湯圓”譯成:pudding,dumpling,ball

把“粥”譯成:gruel,softrice,porridge

一個食品竟然派生出好幾樣不同的東西來,確實讓人費解。因此,翻譯此類食品時,譯者一定要理解清楚各種食品的性質特點,找準相關的詞來翻譯,不能張冠李戴,更不能順手牽羊,東拉西扯一個詞來湊合,此做法是對文化極大的不尊重。對此,盡管譯者可以采用多種方法進行翻譯,因為翻譯方法是靈活的,但應盡可能地保持原文化的意義與內涵。如“宮保雞丁”這道菜有常見的3種譯法:

GongBaoChicken;

SauteedChickenCubewithPeanuts;

DicedChickenwithPeanutsinChiliSauce(2007-12-13).

3.不夠準確

由于文化上的差異,在飲食翻譯上,我們不難發(fā)現,有不少中國特有的東西是不能在英語字典里找到相關的詞來表示的。另外,有些食品,我們可以用英語表達出其基本意思——一個籠統的意思,而不能道出其細節(jié)。如:中國菜當中,有很多是以“肉丸”為主材料而做成的??墒且粋€“丸”字,都用‘meatball’來譯的話,筆者認為十分不準確。難道外國人天生來就會知道中國制作‘meatball’里頭究竟是豬肉,牛肉,雞肉還是魚肉?在此,譯者要注意一點,某些教徒是不能吃某類肉的,如伊斯蘭教徒不吃豬肉。因此,筆者認為翻譯的準確性不僅是翻譯的一個行為標準,也是一個道德標準,是尊重各國人民文化的表現。而且,這種籠統的翻譯,往往會失掉地方飲食文化的特殊性——文化身份。

再如,中國人除了三餐主食之外,還喜歡吃糕點,糕的品種可謂不勝其數。廣東人喜歡吃的早點有“蘿卜糕”和“芋頭糕”,有人翻譯成:‘Friedwhiteradishpatty’和‘Tarocake’。筆者查閱了《朗文當代高級英語辭典》和《牛津高階英漢雙解詞典》兩大權威詞典,比較了patty,cake,pudding,pastry,dumpling,和bun的詞意,認為在翻譯兩種食品時,根據它們的選料(蘿卜,芋頭,粘米粉,水),做法(蒸),及特點(軟塊狀),最佳的選詞是‘pudding’。

五、飲食文化翻譯的方法

為了能更好地翻譯出中式菜名,筆者認為,了解中國菜名的命名方式尤為重要。根據王秉欽教授在《文化翻譯學》一書中所提,可歸納出六種方式:以寫實物法命名,以寫意手法命名,以人物、地名、數字以及顏色命名。從這些命名方式中可以看出,除了以寫意手法命名的一些菜名之外,大部分的菜名都顯示出菜肴的主材料,作料,烹調方法,口感,口味等信息,有些就以菜肴的發(fā)源地和發(fā)明者來命名,也有些菜名本身是個歷史典故。有了這些信息,譯者就可根據菜肴的特點來確定翻譯的方法。

另外,從翻譯的內容和本質來看,筆者認為與文藝性的翻譯相比,飲食文化的翻譯更多的屬于科學翻譯,因為它是以傳達實用信息為主的翻譯活動,以求信息量相似的思維活動和語際活動(黃忠廉,李亞舒《科學翻譯學》,2004)。而且,飲食文化翻譯有很明顯的“準確性,有效性,程式化”(黃忠廉,李亞舒《科學翻譯學》,2004)等科學翻譯的特征。至于怎樣譯,就“要由譯者面對文本,綜合各種因素做出最后決定”,是“討價還價”的結果。(賀微,2006)基于此特征與目的,筆者對飲食文化翻譯的方法歸納如下:

1.直譯法

對于中外兩國都有的食物或食品,就用現有相應的詞或表達來翻譯。如各種蔬菜、水果、肉類等名稱可從字典中找到相應的詞來翻譯。如果是一些外國有而本國沒有的食物,我們也可以找出相應的英語單詞來翻譯??墒菍τ谝恍┍緡卸鈬鴽]有的食物,如果外國人有現成的說法,翻譯時就可直接采用,如廣東有一種瓜,當地人稱作“絲瓜”,外國朋友稱為‘Chinesecucumber’;如果沒有相應的詞來翻譯的話,就得改用別的方法,避免前面所述的那些不該發(fā)生的笑話。

2.音譯法——創(chuàng)中國特色

音譯法可以用來翻譯一些本國或本地特有的食品。事實上,國內許多食品的名稱如“香檳”(champagen)“芝士”(cheese)“吐司”(toast)“漢堡包”(hamburger)等都是從地道的英語所翻譯過來的,久而久之中國人都知道那是什么東西了。那么,我們也可以直接用我們的讀音來翻譯本國特有的食品,讓外國人都熟悉中國的說法及認識它們,據了解,在美國和歐洲的中餐館中,中文菜單翻譯英文最直接的方法就是“音譯”,這種方法簡潔而直接也很有特色,如豆腐,更多的用‘TOFU’來翻譯,美國人點菜時已經會正解地說“TOFU”,還知道它是有益健康的。這才真正做到了傳播本國飲食文化精髓的目的。諸如此類的,又如“驢打滾”(Ludagur),“狗不理”(Goubuli,后來據此讀音定為:Gobelive);再如“饅頭”,“餃子”,“湯圓”不如直接音譯為:Mantou,Jiaozi,Tangyuan,這樣一來,外國朋友也就知道這是地道的中國風味小吃了。

3.混合法

雖然音譯法直接而且很能體現中國的特色,但是,對于一些初次接觸中國飲食文化的外國朋友來說,確實有點為難了他們。為了更好地解決跨文化理解上的問題,譯者還最好在音譯之后稍加注解或補充說明。如,對“狗不理”可加注‘steamedmeatbun’的解釋;在翻譯“河粉”時,可加注‘cantonesestyle’使之更準確。

另外,對于一些以人名,地名等來命名的菜名,翻譯時可采用音譯與直譯混合的方法來處理。如“宮保雞丁”可翻譯為:‘GongBaoDicedChicken’(筆者譯),“麻婆豆腐”譯為MaPoBeancurd或MaPoTofu(注beancurd)(筆者譯),“東坡肉”譯為‘DongPoStewedPork’。

4.意譯法

以寫實手法命名的菜名,往往其體現了菜肴的很多基本信息,因此比較多地采用意譯,主要把菜肴的主料,口味,口感,烹法等基本信息翻譯出來,或者再加用‘with+輔作料’。如:braisedbeefwithbrownsauce紅燒牛肉

Slicedchickenwithseasonalvegetables時菜雞片

Tenderstweedfish水煮嫩魚

Slicedfishwithtomatosauce茄汁魚片

SatuteedSliceMuttonwithScallion蔥爆羊肉片

RoastedLambLeg烤羊腿

FriedEggswithHam火腿煎蛋

TraditionalAssortedSweetsBeijingStyle京味什錦甜食

5.圖文聲并用

用意譯法來翻譯菜名,使翻譯有更高的準確性和更強的有效性,但有時候會顯得過長,不簡潔。為此,筆者認為可以用簡潔的翻譯加附上相應的圖片,這樣的效果會更佳。而對于一些含有歷史典故的菜名,更好的是通過服務人員現場解說,或者讓外國朋友翻譯出有關背景資料供閱讀。

六、結論

隨著經濟政治的全球化,文化也不斷全球化。事實上,中國早在秦漢時期,就有對外的交流。如西漢的張騫出使西域,唐朝高僧鑒真東渡日本等,這些跨文化交流,使中國有機會吸收外來的先進文化,同時也把華夏文化的重要組成部分飲食文化,發(fā)揚并傳播到世界各地。那么,在跨文化的環(huán)境中,各國人民是通過什么樣的方法途徑,才得以如愿有效地相互交流呢?本文就是從跨文化傳播的角度來探索文化翻譯的另一新意義——文化的傳播。為此筆者想對中國飲食文化的翻譯展開討論,通過討論,探討目前中國飲食翻譯中存在的一些問題,并歸納出一些相應的翻譯策略用以處理翻譯中的問題,使翻譯真正實現交流,傳承,溝通,創(chuàng)造與發(fā)展的本質價值。

參考文獻:

[1]金惠康.跨文化交際翻譯續(xù)編.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

[2]呂俊.跨越文化障礙——巴比塔的重建.江蘇:東南大學出版社,2001.

[3]王秉欽.文化翻譯學.天津:南開大學出版社,1995.

[4]許鈞.尊重、交流與溝通——多元文化語境下的翻譯.中國翻譯研究論文精選.上海:上海外語教育出版社,2006.

[5]龔光明.翻譯思維學.上海:上海社會科學院出版社,2004.

[6]拉里A.薩默瓦,理查德E.波特.文化模式與傳播方式——跨文化交流文集.北京:北京廣播學院出版社,2003.

[7]單波,石義彬.跨文化傳播新論.湖北:武漢大學出版社,2005.

[8]外語教學與研究.2007,(3).

[9]賀微.譯學研究的視角與選擇[J].中國外語,2006,(5).

[10]朗文當代高級英語辭典.外語教學與究,2002.

[11]牛津高階英漢雙解詞典.外語教學與究,1997.

篇3

【關鍵詞】城市旅游;杭州傳統小吃;開發(fā)

現代旅游者在選擇旅游目的地時一般有兩種情形:一是選擇所居城市周邊的旅游景區(qū),二是選擇其他城市的旅游景區(qū)。隨著城市化進程的加快,城市旅游在旅游業(yè)發(fā)展中的重要地位日益凸顯。根據國際市場的調研,大約有60%的旅游者在從事各種旅游活動時會經歷城市旅游。城市旅游的縱深度標志著旅游發(fā)展的廣度與深度,城市的深度旅游能夠滿足當代旅游者越來越強烈的渴望參與及文化體驗的需求。飲食文化作為旅游文化的重要組成部分與旅游業(yè)的關系十分密切,從產業(yè)要素配置的角度看,“食”作為旅游六要素中的基本要素之一,是旅游產品的一個有機組成部分,直接影響到旅游業(yè)的深度發(fā)展[1]。地方傳統小吃是最能體現當地飲食文化特色的要素之一,可以提高旅游者旅游體驗的滿意度。杭州作為“中國最佳旅游城市”在國際上的知名度不高,城市旅游產品對海外旅游者的吸引力較小,通過開發(fā)獨具地方文化特色的傳統小吃,將對杭州城市旅游的縱深發(fā)展、打響國際旅游品牌具有重要意義。

一、國內關于城市旅游的研究

伴隨著我國旅游業(yè)的高速發(fā)展,城市作為旅游主要目的呈現出高速發(fā)展的態(tài)勢。根據國家旅游局公布的數據,2009年我國接待入境旅游者人數超過20萬人次的城市42個(深圳、廣州、上海、北京、珠海、杭州等);接待外國旅游者人數超過20萬人次的城市32個(上海、北京、廣州、杭州等);國際旅游(外匯)收入超過1億美元的城市39個,(上海、北京、廣州、深圳、杭州等)[2]。作為對城市旅游高速發(fā)展的響應,國內學者對其進行了較多的研究,根據對中國學術期刊網中的核心期刊檢索(時間為“2001-2010年”,檢索詞為“城市旅游”,方法為“模糊”),檢索到十年來有437篇論文對國內城市旅游進行了研究,研究領域前三位分別為城市旅游資源與產品、城市旅游形象與品牌、案例綜合研究[3]。

張玲認為,城市旅游已成為當代旅游活動的主體,是指旅游者以城市本身作為旅游目的地,在城市內部及其周邊地區(qū)完成其包括物質消費和精神消費的各種旅游活動的總稱[4]。魏艷等分析城市旅游產品是由旅游吸引物、旅游設施、旅游服務和可進入性4部分構成的,城市旅游吸引物包括:城市特色旅游、游憩商業(yè)區(qū)(RBD)、特色街區(qū)和環(huán)城游憩帶[5]。城市游憩商業(yè)區(qū)的概念是C.Stansfield和J.E.Rickert于1970年在研究旅游區(qū)的購物問題時首次提出的,并用以描述這類旅游地的結構和功能特性,他們給RBD的定義就是為季節(jié)性涌入城市的游客的需要,城市內集中布置飯店、娛樂業(yè)、新奇物和禮品商店的街區(qū)。保繼剛等對初具規(guī)模的廣州城市RBD――天河城地段進行實證研究,分析城市RBD的形成過程和發(fā)展特點,總結其形成機制[6]。卞顯紅等借鑒巴黎等國外知名城市RBD的研究成果,結合我國城市RBD的發(fā)展狀況,對我國城市游憩商業(yè)區(qū)開發(fā)與發(fā)展中存在的主要問題進行了分析,并提出了相關對策。

二、杭州城市旅游縱深發(fā)展的必然性

杭州是中國第一批“中國優(yōu)秀旅游城市”,2006年獲得中國旅游行業(yè)的最高榮譽――“中國最佳旅游城市”稱號,然而,杭州城市旅游產品對海外旅游者的吸引力較小。例如,關鍵詞“Hangzhou”在國際搜索引擎Google上的檢索結果不及“Beijing(Peking)”、“Guangzhou”、“Shenzhen”、“Shanghai”,與國際上一些著名的旅游城市比較,更是差距甚遠。在國旅總社的入境線路目錄清單中,杭州作為一個國際旅游產品的份額也是很少,不如北京、西安和蘇州。在接待入境旅游者人數、接待外國旅游者人數和國際旅游收入等指標上分列國內的第6、4、5位,有一定的提升空間。作為城市吸引力重要指標的入境旅游者的停留時間顯示,2010年杭州為3.08天,低于蘇州(4.3天)、北京(4.3天)等城市。由此可見,杭州城市旅游的縱深發(fā)展是未來杭州旅游經濟發(fā)展的關鍵。

時任杭州市委書記王國平提出推動杭州從“旅游城市”向“城市旅游”的歷史性跨越,把旅游產業(yè)與歷史文化、城市發(fā)展相結合,大力發(fā)展城市旅游,讓杭州市民與中外游客共建共享“生活品質之城”。談曉論及杭州城市旅游產品的開發(fā)時,提出隨著杭州城市經濟的不斷發(fā)展,杭州旅游產品已經不能僅僅圍繞西湖風景區(qū)景點,需要進行集觀光、休閑、會展“三位一體”的多元化旅游產品開發(fā)與優(yōu)化。

三、傳統小吃開發(fā)要素分析

小吃一般指正餐(午餐和晚餐)以外用作點心及夜宵的各種風味食品,主要為墊饑或消遣之用。傳統小吃具有歷史悠久、知名度高、就地取材、有一定文化內涵等特點,能夠突出反映當地的物質及社會生活風貌,是一個地區(qū)不可或缺的重要特色。作為旅游產品,在開發(fā)過程中受到市場、資源等要素的影響。

(一)市場要素

從當前旅游市場的發(fā)展趨勢分析,傳統小吃的旅游市場前景廣闊。一方面,旅游者在城市旅游的第一需求是品嘗當地的特色風味,傳統小吃最具代表性,如,北京的宮廷風味小吃、成都的市井小吃、上海的城隍廟小吃、南京的夫子廟小吃、蘇州的玄妙觀小吃、長沙的火宮殿小吃等都是當地主要的旅游吸引物。另一方面,在后現代主義思潮影響下,旅游者的旅游心理、消費模式發(fā)生變化,他們反對整齊劃一的旅游方式,強調個性,注重體驗。旅游者已經不滿足于品嘗傳統小吃的淺層次的旅游需求,需要進一步了解、認知、體驗傳統小吃的內涵,傳統小吃的深度開發(fā)是為必需。

(二)資源要素

中國是飲食大國,是世界著名的美食王國,小吃是中國飲食不可或缺的一部分。小吃食品的產生,可以追溯到先秦時期,而在梁朝,人們的飲食結構中已經有小食和常饌的區(qū)別?!靶〕浴敝?,始見于宋代,當時的汴梁(今開封)、臨安(今杭州)等都市,均以各種小吃著稱。中國傳統小吃體現了地方特色和民族特色,例如,北京的豌豆黃、上海的南翔小籠、南京的鴨血湯、杭州的吳山酥油餅、成都的擔擔面、開封的焙龍須面、西安的羊肉泡饃、蘭州的拉面、廣州的蝦餃、云南的過橋米線、新疆的羊肉串等等,不勝枚舉,為各地傳統小吃的深度開發(fā)提供了堅實的基礎。

(三)核心要素

深度旅游產品最核心的理念是“暢”體驗和“后大眾旅游理念”,具體某個深度旅游產品的核心理念可能偏重兩者中的一方,但兩者缺一不可,二者是深度旅游產品的本質。

旅游產品的重點在于滿足旅游者的體驗需求,深度旅游產品的核心要素應包含“體驗”這一要素。傳統小吃在開發(fā)過程中應充分挖掘文化內涵,做足“體驗”的文章。

四、杭州傳統小吃開發(fā)研究

杭州美食自古聞名遐邇,尤其是自南宋以后,大量的傳統小吃流傳至今,成為旅游者到杭州旅游的主要動機。相對于國內其它旅游城市,杭州傳統小吃的開發(fā)潛力巨大。

(一)杭州傳統小吃特點

1.品種豐富,口味多樣。杭州傳統小吃主要包括餅酥類、面餃類、糕品類、果蔬類、糯食類、飯粥類等,還有豆品類、鹵品類、湯羹類等,目前市場上供應的且廣受歡迎的品種有數十種。口味上兼具南北特色,咸中帶甜,以甜提鮮;甜點則糯香粘滑,甜純適口;口感呈現香酥、綿糯、滑爽等多樣性。

2.制作精細,應時而變。杭州傳統小吃充分展示了南方點心精細多姿的特點,外觀精致小型。并且四季有別,應時變換,從餡料、口味、形狀上體現了不同時令的特色。

3.經濟實惠,方便攜帶。杭州傳統小吃多來源于市井,走平民路線,經濟實惠。許多品種為干點,且具有一定的耐儲性,便于攜帶。

4.歷史悠久,典故繁多。不少著名品種的誕生可以追溯到千年以前,經過歷史的積淀,顯示了深厚的文化底蘊和強大的生命力。同時,伴隨著小吃的出現而出現的典故傳說繁多,賦予小吃的魅力使各種小吃名揚天下。

(二)杭州傳統小吃的開發(fā)思路

在當今旅游經濟快速發(fā)展、旅游結構不斷調整的態(tài)勢下,傳統小吃應不僅僅體現美食的功能,更應作為杭州具有地方特色的旅游資源。產品開發(fā)應緊緊圍繞杭州深度旅游的發(fā)展目標,通過品牌推廣、搭建市場、設計美食旅游產品、培養(yǎng)專業(yè)人才等途徑,全面提升杭州傳統小吃在現代旅游中的作用。

(三)杭州傳統小吃的開發(fā)路徑

1.挖掘文化內涵,注重品牌推廣。杭州的傳統小吃有經典的傳說故事,如,吳山酥油餅因幫助宋帝趙匡胤凱旋而被命名為“大救駕”,富有傳奇色彩;定勝糕,曾表達了南宋時杭州百姓為岳家軍出征鼓舞將士的美好祝愿,當今學子為金榜題名必在考前品嘗該小吃;“朝糕”是宋代官員上朝前的點心,有黃條糕、水晶糕、薄荷糕、綠豆糕、豌豆糕、茯苓糕、松花團子等十余品種;油炸檜則是人們痛恨民族英雄岳飛被賣國賊秦檜和他的老婆王氏以“莫須有”罪名所害,而發(fā)明的點心;另外幸福雙、貓耳朵、知味小籠、西湖藕粉、片兒川等都有經久流傳的故事。挖掘整理小吃背后的典故,整合小吃文化,將有助于打造杭州傳統小吃的新形象。樹立品牌意識,切實加強品牌保護,做好宣傳推廣,充分發(fā)揮品牌作用,利用品牌價值拓寬產品和服務領域,以期開拓更廣闊的市場,產生更大的經濟效益和社會效益。

2.借鑒他山之石,搭建小吃市場。國內不少城市在利用小吃文化促進旅游方面取得了成功的經驗,如前面提到的北京、成都、上海、南京、蘇州、長沙等城市,通過相對集中的美食市場聚集了人氣;廣州、蘭州、西安等城市則憑借廣泛散布的網點吸引著旅游者。杭州目前既沒有集中展示傳統小吃的美食街,也缺乏專營店,雖然市政府在近幾年打造了幾條美食街,但經營的產品并非本地傳統小吃而是引進了國內其它地方的風味,對旅游者不具備吸引力。應該借鑒他山之石,結合杭州RBD的狀況,建設若干風味小吃街(區(qū)),在河坊街、中山路御街、湖濱步行街、運河商貿街、錢江新城等區(qū)域建立傳統小吃網點。

3.以傳統小吃為載體,設計美食旅游產品。旅游產品可以包括三種類型:(1)小吃品嘗體驗產品。在美食街區(qū)或小吃網點,為旅游者提供現場制作的品種,同時開辟場所讓旅游者參與DIY,得到體驗的樂趣。(2)小吃景點串聯產品。作為南宋都城的杭州,有相當數量的小吃與景點蘊含南宋的歷史文化,品嘗小吃、介紹并游覽旅游景點,會加深旅游者對杭州的了解。(3)小吃禮品。購買當地的旅游商品也是旅游者旅游的動機之一,將杭州傳統小吃包裝成旅游商品,以此延伸來杭游客的旅游印象。

4.根據開發(fā)需要,培養(yǎng)專業(yè)人才。(1)專業(yè)技術人才的培養(yǎng)。傳統小吃基本屬于手工制作產品,這也正是其魅力所在,然而隨著社會多元化的發(fā)展,傳統技藝的傳承出現了后繼乏人的局面,培養(yǎng)小吃制作的專業(yè)技術人才對傳統小吃的進一步開發(fā)至關重要。師傅帶徒弟的培養(yǎng)模式已經不能適應當代經濟發(fā)展,需要在專業(yè)院校中建立人才的資源庫,保證杭州傳統小吃制作技藝的傳承。(2)專業(yè)經營人才的培養(yǎng)。小吃經營的傳統模式已經跟不上社會發(fā)展的步伐,需要有一批具有先進的經營理念和管理方法的專業(yè)人才,可以采取人才引進和院校培養(yǎng)相結合的措施,在杭州建立經營管理的人才隊伍,做強做大杭州傳統小吃的市場,使之在城市旅游縱深發(fā)展中起到更大的作用。

參考文獻

[1]何宏.飲食文化對旅游發(fā)展的影響[J].社會科學戰(zhàn)線,2007(2).

[2]國家旅游局.2009年中國旅游業(yè)統計公報[EB/OL].省略ta.省略/html/2010-10/2010-10-20-10-43-69972.html.

[3]謝燕娜,石培基.近十年來國內城市旅游研究進展[J].經濟地理,2009(1).

[4]張玲.城市旅游與旅游城市化[J].網絡財富,2009(4).

篇4

論文摘 要:在小學英語教學中靈活運用教材、滲透文化,不僅能夠提高語言綜合運用能力,而且通過對英語文化的了解和理解有助于學生加深對祖國文化的認識,培養(yǎng)愛國主義精神,同時有利于提高人文素養(yǎng)。本文闡述了小學英語滲透跨文化意識的途徑和方法。

《英語課程標準》指出:“文化是指所學語言國家的歷史地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規(guī)范、價值觀念等。接觸和了解英語國家的文化有益于對英語的理解和使用,有益于加深對本國文化的理解與認識,有益于培養(yǎng)世界意識?!毙W英語教學的目的之一就是培養(yǎng)學生運用英語的能力,其中就包括必須了解所學語言國家的文化背景,充分注意到各民族、國家之間的文化差異,理解、容忍和尊重所學語言國家的文化和風俗習慣。只有了解了英語國家的風俗習俗、生活方式、道德標準等方面的內容,了解了英語運用的文化背景,學生才能更好地學以致用。

那么如何在教學中滲透跨文化意識呢?

一、善于布置前置性作業(yè),讓學生初步感知新的文化

即通過布置學生收集資料,然后互相交流分享(在交流的時候能夠結合所學的外語進行,這樣就關注了語言和文化共同發(fā)展),最后匯總。

比如在教授三年級下冊國家、國籍這一模塊知識內容時,由于不是直接地與學生實際相聯系,直白地教授相關國家的文化所取得的成效不是很明顯,我就布置了以下的前置性練習。

完成下列表格:

學生通過小組合作收集資料完成了以上的表格,對相關的一些國家有了初步的認識和熟悉,為下一步的學習做了鋪墊。把這些國家的中文名用英語來表示,同時結合一些代表性的建筑物或者自然風景,了解了異國的自然文化以及人文文化并且鞏固了相關動物的語言知識,同時預知了有關花朵的語言知識等等。

二、善于引導學生比較,發(fā)現異國文化并與本國文化對比

在教學中直接利用本國文化進行對比,可以發(fā)現中外文化之間的異同。中西文化的差異應是教學中的重點,教師不但要對詞語的文化背景知識進行必要的解釋,而且還應同母語進行適當的比較,以便使學生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運用英語的方法。

如在教授三年級下冊unit 6“Let’s eat”時要掌握的單詞有cake(蛋糕)、hamburger(漢堡包)、hot dog(熱狗)、French fries(薯條)、bread(面包)、chicken(雞肉);常見的飲料有water(水)、juice(果汁)、milk(牛奶)、Coke(可樂)、coffee(咖啡)、tea(茶)。中國傳統的食物(Chinese traditiongal food for good wishes)有湯圓、粽子、月餅和餃子。這樣有了強烈的比較,讓學生在了解英語國家食物的同時,學會了用英語向外國人介紹中華民族文化的傳統食品,真正實現了跨文化交際。

三、通過各種形式體驗文化,并運用在語言實踐中

1、通過寫作

在學會了如何描述心目中的偶像時,在教師的引導下,學生通過圖文并茂的寫作(描述心目中的偶像或者英雄人物),復習了相關的知識,如國家、國籍、服飾、外貌特征等。

2、通過觀察、討論

在學時間表達用語時,引導學生通過觀察、討論發(fā)現各國的時差,并了解到時差是怎么來的。時差是由于地理位置造成的,北京下午兩點的時候,倫敦是上午六點,紐約是凌晨一點,悉尼為下午四點。

3、通過實踐、總結

學習食物和飲料等相關知識時,引導學生收集相關國家的飲食文化,并做成手抄報的形式。又或者讓學生親自到麥當勞、肯德基餐廳吃東西,感受異國的飲食差異;同時制造機會,綜合服飾、購物用語的知識,讓學生表演shopping。通過小學生的語言實踐學習,了解了異國文化。這些實踐活動包括聽、說、玩、演、做等,尤其是情景對話,往往能引起學生的極大興趣。

四、鼓勵學生通過網絡等資源途徑學習外國文化

教師可以引導學生通過網絡了解外國文化。如提供一些網址,讓學生查閱復活節(jié)的來歷,了解各國人們是如何度過這些節(jié)日的。這樣,既能減輕教師備課的負擔,也能培養(yǎng)學生自主探究學習的能力。在教學中應盡量使用生動形象的教學手段,如實物、圖片、照片等;還可以利用電視、電影等,利用聲、光技術,調動學生的學習熱情,使學生身臨其境,彌補書本文字的不足。教師平時應注意收集有關文化方面的音像資料,利用多媒體強大的交互功能,自己設計多媒體課件,向學生立體地、形象生動地展示英美等西方國家的文化,并注意利用圖像資料做好跨文化方面的對比教學。

總而言之,實現跨文化交際是外語教學的根本目的,全面提高外語教學的效率和質量、提高學生的外語語用能力,是跨世紀的中國教育面臨的重要任務。作為教師,我們需要正確認識跨文化交際教育在外語教育中的重要地位,提高對跨文化交際教學在當前教學中的地位的認識,培養(yǎng)學生的跨文化意識,并在課堂教學及課外輔導中全面反映出來,為培養(yǎng)出具有跨文化交際素質的人才而不斷努力。

參考文獻

1、Jean Brewster,Gail Ellis 等 著 王曉陽 等 譯 小學英語教師教學指南,第三版.高等教育出版社,2005年2月。

2、洪子銳 惠幼蓮 李升平 著 小學英語教學法.廣東人民出版社,1999年10月。

篇5

[關鍵詞] 淮揚菜 美食 特色 揚州

淮揚菜,是世界知名的中國四大菜系之一,以其獨具的風味特色,傾倒了海內外無數的消費者?;磽P菜是長江中下游(揚子江)、淮河中下游的代表風味。揚州是淮揚菜的中心和發(fā)源地。并且,揚州有著近2500年的歷史,是國務院首批公布的全國24個歷史文化名城之一。底蘊深厚、特色鮮明的維揚文化,在中國文化領域中獨領、異彩紛呈。而美食文化是其中一個很重要的內容。所以,在2001年7月,經中國烹飪協會組織專家考核認定:揚州為“淮揚菜之鄉(xiāng)”。說明大力發(fā)展淮揚菜,傳播淮揚美食,有助于彰顯揚州的美食特色。具體的措施可以從以下幾個方面實施:

一、樹立淮揚菜品牌意識,打造揚州美食特色

在揚州經濟發(fā)展過程中,餐飲業(yè)是較早較快進入市場的,其市場化的程度也隨著經濟發(fā)展的水平呈縱深運行態(tài)勢。也許正是因為餐飲業(yè)百花齊放、包容性強的特點,以至于完善的市場準入制度一直難以建立,在餐飲品牌的創(chuàng)建和維護上與行業(yè)發(fā)展的紅火情形相比還存在著較大的差距。品牌意識在餐飲行業(yè)內還沒有“深入人心”,這一現狀對于淮揚菜的發(fā)展是極為不利的。因為,品牌的理念在現代商業(yè)經濟中都已被廣泛重視,近年來,國外已有人提出了品牌是繼人力、財力、物力、信息之后的第五大經營資源。強化品牌理念,樹立淮揚菜品牌意識是提高淮揚菜競爭力的有效手段。

淮揚菜品牌是對淮揚菜產品質量、服務水平、經營管理水平以及餐飲企業(yè)經營特色的一種承諾與保證,品牌一旦形成之后就會成為一種形象和榮譽,有助于形成揚州的美食特色。為此,必須樹立與實施淮揚菜品牌管理戰(zhàn)略,充分調動政府、企業(yè)、個人等各方面的積極性,采取多種措施創(chuàng)建好、維護好淮揚菜品牌。要用“經營城市”的思路,挖掘淮揚菜品牌的增值潛力。加大對淮揚菜相關經濟、文化、社會等一切可經營資源的開發(fā)、利用和優(yōu)化組合,整合社會資源優(yōu)勢,使淮揚菜的有形資產和無形資產得到升值;通過淮揚菜的品牌效應,引入市場機制,吸引外資、民間資本參與淮揚菜品牌建設,共同培育淮揚菜品牌,打造揚州美食特色。

二、大力宣傳淮揚菜,塑造揚州美食特色形象

淮揚菜有著悠久的歷史,其首見于文獻,當自《尚書》“淮海惟揚州”始。自先秦發(fā)展至漢晉,史載揚州已是“熟食遍列”。隋唐、明清尤見繁盛。特別是大運河開鑿以后,揚州成為鹽漕兩運、物資集散和進出口口岸的水陸交通樞紐。因此,八方輻輳,帆墻林立,商賈麇集,文士如云,經濟、文化高度發(fā)達,史有“揚一益二”、“淮左名都”之稱。清代康熙三次、乾隆六次南巡揚州,促使淮揚菜發(fā)展到。其中,文人雅士吟詠淮揚菜的詩詞歌賦、著作典籍、風流食趣,更是增添了淮揚菜的文化情調。解放以后,從“開國第一宴”,招待中外來賓到同志宴請美國總統,都選用了以淮揚菜為主的宴席,同志還題詞“家鄉(xiāng)風味濃似酒”贊美淮揚美食文化。為此,我們更有條件,大力宣傳淮揚菜,弘揚揚州的特色。

1.利用強勢媒體宣傳淮揚菜,介紹揚州美食特色

一個地域的文化傳播是通常是多種渠道的,美食文化的傳播也是如此。一方面是商業(yè)運作,利用強勢主流媒體宣傳自己;另一方面通過一種自身的打造,打拼,或者是政府支持、文化延伸,宣傳自己,提高自己的關注率。在日益競爭激烈的市場經濟中,大家有一個共同的感受:“酒好也怕巷子深”。由于國家主流媒體,權威性和可信度高,有助于地方形象和淮揚菜品牌的提升。所以,揚州可以在以新華社、中央電視臺、人民日報、經濟日報等國家主流媒體上,做了一些多角度、多層次、多形式的立體式宣傳,策劃具有新意,影響力、吸引力、說服力的宣傳內容,挖掘淮揚菜的歷史背景、文化內涵,形成共識,達到宣傳揚州美食特色的目的。只有致力于淮揚菜地方特色形象和品牌的培育和塑造,以國家主流媒體為對外宣傳的窗口,才能充分發(fā)揮淮揚菜的品牌優(yōu)勢,營造良好的輿論環(huán)境,全方位、多層次、寬領域地利用各種有利條件介紹揚州的美食特色。

2.承辦、策劃各種特色活動,推介揚州美食特色

近年來揚州一直致力辦好中國揚州“煙花三月”國際經貿旅游節(jié)暨淮揚美食文化節(jié),展示揚州了悠久的歷史文化、美輪美奐的淮揚美食。除此之外,還可以策劃承辦一些藝術、廣告、設計等體現現代文化發(fā)展的時尚展覽、旅游形象小姐、先生大賽以及各類體育比賽等全國性和國際性的文化活動。增強揚州城市的時尚感,提高國際知名度,使揚州的文化得以延續(xù)和發(fā)展,實現揚州古代文化和現代文明的有機結合,也體現了以節(jié)會經濟服務地方經濟的主題,推介揚州的美食特色。

3.擴大淮揚菜產業(yè)優(yōu)勢,宣傳淮揚菜,提高揚州美食特色的知名度

幾年來,淮揚菜的產業(yè)優(yōu)勢越來越有上升的勢頭,從揚州的包子、蛋炒飯,到揚州的獅子頭、肴肉等都已經走上了工業(yè)化生產的道路,還有一批淮揚美食,正在研究過程中。品牌化的統一標準、嚴格的工業(yè)生產、完備的銷售體系,除了給企業(yè)帶來經濟效益以外,也著實宣傳了淮揚菜,提高了淮揚菜的知名度。

例如:揚州的包子,以“鯽魚嘴、荸薺鼓,三十二道紋折味道鮮”,蜚聲海內外。日本人曾將其空運回國,作為獻給天皇的食品。如今揚州富春茶社已在東京開設分號,名聲傳播東瀛。工業(yè)化生產后,揚州包子更是遠涉重洋,行銷美國、歐洲,受到各方歡迎;揚州蛋炒飯也是一個成功的典范,以其“顆粒分明,花色蛋黃,色似炸金,油光閃亮,如碎金閃爍”的特色,譽滿五大洲,如今已經寫入了許多國家的食譜里。特別是在海外的很多中國餐館,揚州蛋炒飯都是一款很有特色的主食。近年來,揚州蛋炒飯工業(yè)化生產后,銷量直線上升。通過淮揚菜的具體品種工業(yè)化生產,實現了經濟效益與知名度的雙贏。

三、著眼發(fā)展烹飪教育,繼承、創(chuàng)新淮揚菜,實現揚州美食特色的可持續(xù)性發(fā)展

社會的發(fā)展離不開教育。要繼承、創(chuàng)新淮揚菜,實現揚州美食特色的可持續(xù)性發(fā)展,必須大力發(fā)展烹飪教育。

1.大力發(fā)展烹飪教育,培養(yǎng)淮揚菜烹飪人才

烹飪教育是揚州文化中的一大亮點。揚州是全國烹飪教育基地,烹飪院校達五所之多,自1983年8月,在揚州江蘇商專舉辦第一家中國烹飪高等教育以來,已形成了中專、大專、本科及研究生等層次的烹飪教育,改變了傳統的“師帶徒”的單一教學模式,每年培養(yǎng)出一大批優(yōu)秀烹飪人才,擔負起了繼承、創(chuàng)新淮揚菜的使命,實現了揚州美食特色的可持續(xù)性發(fā)展。改革開發(fā)以來,揚州烹飪選手在一、二、三屆全國烹飪大賽和四屆中國烹飪世界大賽上,連續(xù)奪得金杯、金牌。揚州數十位烹飪大師、學者曾先后赴歐、美、澳及日本、東南亞和祖國各地講學、獻藝。揚州廚師在中國北京、上海、南京、濟南、香港,以及新加坡、澳門等地多次舉行淮揚菜美食節(jié),受到高度評價?!度嗣袢請蟆芬苍涍@樣評價揚州廚師:“揚州名廚之多、廚藝之高為世人矚目,在海內外執(zhí)廚的有萬人之眾”。

2.鼓勵發(fā)展烹飪教育,研究、創(chuàng)新淮揚菜

“烹飪是文化、是藝術、是科學”。錢學森長者的話猶在耳邊回響。的確,烹飪是一門邊緣科學,它與食品科學、物理化學、營養(yǎng)學、衛(wèi)生學、文學、美術、美學、工藝學、生物學等等都有千絲萬縷的聯系。揚州的烹飪教育者不僅有廚藝、有文化,而且,能夠以科學、嚴謹的態(tài)度,研究、創(chuàng)新淮揚菜。揚州包子、揚州蛋炒飯的工業(yè)化生產的相關參數及標準,就是由揚州大學旅游烹飪學院的教師參與或直接研制成功的。特別是近年來,揚州大專院校的飲食專家、學者、美食鑒賞家,從多方面研究淮揚菜,出版了海內外較有影響的專著、論文,如:《中國面點史》、《中國菜肴史》、《中國維揚菜》、《淮揚飲食文化史》、《淮揚風味》叢書,《中國淮揚菜》畫冊、《淮揚招牌菜》、《中國烹飪原料大典》等。具有極高的實用價值與研究價值,從理論上、實踐中,研究、發(fā)展、創(chuàng)新了淮揚菜。

3.提倡發(fā)展烹飪教育,實現揚州美食特色的可持續(xù)性發(fā)展

發(fā)展烹飪教育,實行人才戰(zhàn)略,是淮揚菜發(fā)展的內在動力。為實現揚州美食特色的可持續(xù)性發(fā)展,經過考核,市政府已經授予了16位廚師“淮揚菜烹飪大師”稱號。市區(qū)成立了淮揚菜餐飲名店、烹飪名師評定委員會,已經評定了60多名淮揚菜烹飪名師,21個淮揚菜餐飲名店。還授予天津、泰州、鎮(zhèn)江等地一批淮揚菜名店、名師。中國集郵總公司、中國烹協還制作了《淮揚菜之鄉(xiāng)――揚州》個性化郵票。

總之,淮揚菜在揚州已經成為獨具特色的揚州文化中的一部分。大力發(fā)展淮揚菜,有助于打造揚州美食特色。

參考文獻:

[1]詩情畫意淮揚菜,新華網 [DB/OL]

篇6

【關鍵詞】 教材 學生 文本資源 文化意識

【中圖分類號】 G623.31 【文獻標識碼】 A 【文章編號】 1674-4772(2012)12-033-01

語言是文化的載體,又是文化的組成部分,也是文化的表現形式。同時,它也是文化的產物。語言的構造總具有一定的文化內涵,它的使用總要遵循一定的文化規(guī)約,它深深地扎根于文化之中。《英語課程標準(實驗)》(教育部,2001)指出,基礎教育階段英語課程的總體目標是培養(yǎng)學生的綜合語言運用能力。這種能力的形成建立在學生語言技能、語言知識、情感態(tài)度、學習策略和文化意識等素養(yǎng)整體發(fā)展的基礎之上。這五個方面共同促進綜合語言運用能力的形成,而文化意識則是得體運用語言的保證。文化意識包括文化知識、文化理解、跨文化交際意識和能力。因此,英語文化意識的培養(yǎng)在小學英語教學中是不可或缺的。

牛津英語教材語言鮮活,文化內涵豐富,可供教師挖掘利用,以拓寬學生視野,培養(yǎng)學生綜合英語運用能力,使學生達到智力與人格的協調和統一發(fā)展。牛津英語是根據話題選擇素材的,貼近學生的生活,主要在學生用書中介紹豐富多彩的英美文化,并在教師用書中以背景知識的形式進一步補充相關話題材料,豐富文化知識內容。也就是說,文化內容在學生用書中是隱性的,需要學生自己去體會,或者教師根據教師用書中的文化背景知識和自身的文化知識向學生介紹。

我主要從以下幾方面對教材進行挖掘利用,并在教學中進行文化滲透。

一、延伸,體驗文化

在教學中挖掘英語語言中所包含的文化內容,適度擴展和加深其內容,形成對教材的有益補充,以開拓學生視野,增加其英語背景知識,提高其文化意識。

在學習Ben’s birthday時,以Ben的生日聚會為主線,在教材的原有基礎上制作、播放一段完整的生日聚會的動畫,并延伸到Ben收到朋友們的禮物,會當面打開朋友的禮物,并表示感謝。也許,Ben還會在第二天給朋友們寫感謝信,表達對他們的出席和禮物的謝意。這也是歐美國家人的一種禮儀。

在教學中注重挖掘英語教材中所包含的文化內容,在聽、說、讀、寫的訓練中適度擴展和加深。在學習Holidays時,讓學生回憶自己最喜歡的中國節(jié)日,并試著說一說為什么,再討論Ben喜歡的節(jié)日,學習西方國家的節(jié)日:復活節(jié),萬圣節(jié),圣誕節(jié),并通過觀看網絡資源學習更多的西方節(jié)日:感恩節(jié)、愚人節(jié)等和國際節(jié)日:母親節(jié)、父親節(jié)等。

通過視頻形象地學習西方國家的一些節(jié)日,拓寬了學生的視野。通過聲音、圖像的完美結合,使這些無聲、靜止的文字材料生動、自然地展現在學生面前,使學生身臨其境,頗為深刻地體驗到了各種節(jié)日的魅力,彌補了書本知識僅以文字為呈現方式的不足,寓教于樂。最后通過書面作業(yè)繼續(xù)延伸關于節(jié)日的內容。

總之,我在遵守課程標準規(guī)定的目標的基礎上展開延伸,結合教學的需要,適度擴展和深化教材中的文化內容。

二、對比,感悟文化

語言和文化密不可分,東西方社會是在不同的文化基礎上形成和發(fā)展起來的,人們的思想信仰、習俗和生活方式等都有很大的差異。英漢兩種語言作為各自文化的載體,對此有充分的體現。只有通過對母語和目的語文化之間的比較,才能使學生獲得跨文化交際的文化敏感性,使用語言的得體性。

在三年級學習colour時,在明快的Colour Song中,欣賞有關顏色的習語:black tea(紅茶), green tea(綠茶), brown bread(黑面包),green hand(生手),black sheep (害群之馬,敗家子)等,在比較中以小見大。

學習英語習語時,注重對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純的從詞匯本身做主觀評價而造成理解失誤。如為什么要將“a piece of cake”譯成“小菜一碟”呢?這得從中、英兩國的飲食文化談起。眾所周知 ,在英國,幾乎家家戶戶都擅長做甜點,如蛋糕 、布丁等,而中華民族則以會做菜而聞名于世。因此“a piece of cake”和“小菜一碟”均指做某事毫不費力,有異曲同工之妙。

因此,在英語文化內容的教學中,加強中西文化的對比,不僅能使學生學好英語和培養(yǎng)文化意識,而且能使學生加深對自身文化的理解。

三、體驗,培養(yǎng)意識

在教學中設置含有文化知識的情境,學生通過該情境下的語言實踐活動,體驗英語文化知識的意義,并將其內化為文化意識。在英語教學中,我盡量設計英語活動課,給學生提供親自參與和體驗的機會。在真實的情境中,學生在學習語言的同時感受西方文化。在學習5A Unit 4 Halloween有關節(jié)日“Halloween”的內容時,我首先讓學生在上課前搜集相關資料及用品的圖片,例如:Halloween Pumpkins,Jack-O-Lantern,ghost’s mask,sweets等等。在上課時,我組織學生討論Halloween的由來,在這一天人們會做什么、說什么。然后,讓學生圍繞Halloween這個文化主題,在小組中舉行意趣盎然的Trick or treat活動。這樣,學生在生活化的活動中不但提高了英語學習興趣,增強了語言運用能力,同時也感受到了濃郁的英美文化氣息。

世界文化色彩斑斕 ,散發(fā)著無限魅力,它存在于語言教學的各個環(huán)節(jié)之中。教師只要勤于思考,善于挖掘,就能幫助學生了解外國民俗文化和風土人情,開拓視野,同時加深對自己祖國的了解和熱愛,增強對中外文化差異的敏感性,逐步培養(yǎng)文化比較、鑒別能力和良好的思想品德、人格魅力。

[ 參 考 文 獻 ]

篇7

論文摘要:語言與文化緊密相聯,外語教學中文化內容的導入和文化意識的培養(yǎng)日益受到人們的重視。本文從文化的內涵,語言與文化的關系探討了外語教學中文化意識培養(yǎng)的重要性。并以新課程下高中英語教學為例,提出了解決以往教學中文化意識欠缺的策略。

語言源于文化,并且和文化緊密相聯。早在20世紀20年代,美國語言學家Sapir在《language》一書中就指出:“語言有一個環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統和信念”。語言和文化這種相互依存、相互影響的關系在不同文化背景的人們進行交際時表現得尤為明顯。因此,外語教學中文化內容的導人和文化意識的培養(yǎng)日益受到人們的重視。本文就高中英語教學中滲透文化意識作一探索。

1.文化的內涵

文化在廣義上可以指人類精神和物質生產的總和,在狹義上指人類精神產品的總和;就不同國家和社會文化的差異性而言,文化乃指某一特定人群中人們行為和認知方式的模式以及與此相關的精神和物質生活,體現在人們的社會風俗習慣、生活方式、相互關系等。文化是一個復雜的綜合體。外語教學所研究的文化,相對來說是一種狹義文化。

2.語言和文化的關系

語言與文化關系密切。語言是文化的符號。人類文化世界的建構和運作正是通過語言的命名活動和語言的制約作用得以實現的。語言又是文化存在和發(fā)展的基礎。語言對于表達人類復雜抽象的概念范疇是必不可少的。語言與文化之間的這種內在聯系,是我們理解外語教學中文化意識的培養(yǎng)的基礎和前提。20世紀60年代著名的語言學家拉多在他的《語言教學:科學的方法》一書中指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準則,就不可能真正學到語言?!?/p>

3.教學的誤區(qū)

中國文化和英語文化屬于不同的文化傳統,語言又屬于不同的語系,因此我們缺乏歐美國家所擁有的語言環(huán)境。況且,中國和英語國家在風俗習慣、宗教信仰、思維方式、價值觀念、歷史文化等諸多方面都存在差異。中國學生學習英語經常會遇到很多因文化差異引起的障礙。因此,學生對英語的理解,在很大程度上不僅僅取決于語言水平的高低,還取決于他們對文章所涉及的文化背景知識的掌握情況。在英語教學中融人文化意識,有利于學生正確理解和使用英語,加深對本國文化的理解和認識,并培養(yǎng)世界意識。

由于我們對文化的認識不夠,跨文化意識薄弱,對語言和文化的關系處理不當,英語教學中出現了嚴重的文化意識欠缺的現象。英語文化意識在我國英語教學中一直沒有得到應有的重視,在大多數學校還是薄弱環(huán)節(jié)。東西方文化上的差異原本就很容易引起文化障礙,制約跨文化交際的成功進行。然而,更令人擔憂的是,長期以來,在英語教學中,往往只重視學生語言知識的學習,輕視語言能力的培養(yǎng),外語教學的目的被認為是讓學生背熟語法規(guī)則,然后按照背熟了的語法規(guī)則做題,得高分,很少思考為什么要學這門語言,怎樣才算學好了這門語言。英語教學一直忽視語言與文化的密切關系,教師把重點只放在語言知識的傳授上,沒有對文化知識給予同樣的重視,用這種教學方法培養(yǎng)出來的學生,因對西方文化知之甚少,不能成功地進行跨文化交際活動。因此,在外語教學中,文化教學一定要引起足夠的重視,放在重要的位置。教師應努力使學生深刻理解并掌握東西方文化的差異,掃除因這種差異而引起的文化障礙,進而達到成功進行國際交流與合作的境界。

4.解決問題的思路和策略

4.1挖掘教材中的文化信息

新課程普通高中英語課本,采用結構功能的編寫體系,圍繞中外文化傳統、風俗習慣、名人傳記、傳統節(jié)日、衛(wèi)生與體育等16個話題選編語言材料,語言真實自然、形式多樣,活潑新穎,所涉及的話題貼近生活實際,緊跟時代的步伐,如旅游、體育、航天技術、環(huán)境保護、交友、集郵愛好、影視等;閱讀課文涉及題材廣泛,反映了英語國家歷史和地理、風土人情、名人傳記、新聞出版、戲劇、文學、音樂等。這些題材和話題很容易激起學生的興趣,引導他們關注未來、關注社會,增進跨文化理解和跨文化交際的能力,全面提高學生的人文素質,從而提高學生對目的語的理解能力。因此,在教學過程中,教師應充分挖掘教材中的文化內涵,有意識地結合語言教學向學生傳授英語國家的歷史、地理、政治、經濟、文學、藝術、風土人情、傳統習俗、生活方式等社會文化知識,不斷增進學生對東西方國家國情的對比和了解,增強學生對兩種文化差異的敏感度和世界意識,準確而得體地運用英語交際,提高他們的文化素養(yǎng)和語言能力。如在教Good Manners時,讓學生通過閱讀了解西方餐桌禮儀,并引導學生進行辯論,論題是’’Western tablemanners is better than Chinese table manners"。雙方辯手各舉一方餐桌禮儀之優(yōu)處,或宣揚,或反駁,氣氛熱烈。其實禮儀本無優(yōu)劣,只是通過這一活動引導學生了解東西方餐飲文化的異同,教育學生要人鄉(xiāng)隨俗,樹立文化平等觀,注重禮儀,做一個有修養(yǎng)的人。又如”Disneyland""A Freedom Fighter""Charlie Chaplin""Abraham Lincoln”等人物傳記反映了美國自主、獨立、崇尚個人奮斗的主流文化;"A Taleof Two Cities""The Necklace""The Merchant of Venice’,等反映了西方國家的價值取向,以及西方人瞻矚金錢的價值觀念。

4.2詞匯教學中的文化滲透

詞匯是語言中最活躍的成分,也是文化負載量最大的部分。所以在平時的教學中應注意介紹英語詞匯的文化意義,幫助學生理解詞語并正確運用詞語。英語詞匯的文化內涵是經過長期積淀而成的。一些很有文化內涵的成語、慣用語、諺語、理語和格言等都來自于成語典故、神話傳說、文學名著,教師在詞匯教學的過程中可以為學生介紹其背景知識,讓學生理解其深刻內涵。如Shylock(夏洛克)是莎士比亞戲劇《威尼斯商人》中的一個人物,作為典故比喻那些貪得無厭的高利貸者,而Solomon所羅門)比喻非凡的智慧,出自《圣經》的傳說。又如,tomeet one’s Waterloo(遭遇滑鐵盧之戰(zhàn)),指十九世紀初,拿破侖稱雄歐洲一時,最后戰(zhàn)敗于比利時的滑鐵盧。這一詞語被人們用來比喻“慘遭失敗”。再如peasant(農民)一詞,在漢語中是中性詞,但對西方國家來說卻有某種反面的、消極的意味,指“沒有多少文化的人”,在西方稱農民為farmer。又如Love me ,love my dog(愛屋及烏),在漢語中,狗含有貶義,而在英語中狗是寵物。因此,在詞匯教學中必須結合有關的文化背景知識的傳授,讓學生了解其中的文化內涵。 4.3開發(fā)校本課程,系統介紹西方文化

新課程改革的一個重要理念就是充分發(fā)揮學生的主觀能動性,培養(yǎng)學生的創(chuàng)新意識和創(chuàng)造能力,而校本課程正是實施這一理念和教學目標的重要手段。學生渴望更多、更系統地了解西方文化,因此,英語教師可摸準學生的興趣所在,結合教材內容,編寫《學點英文諺語了解西方文化》、《中學生英美概論》、《知多少》、《你喜歡的英文歌曲》、《西方節(jié)日文化》等學生感興趣的校本教材。使學生更全面、深人地了解目的語文化。

4.4利用多種媒體資源培養(yǎng)學生英語文化綜合素養(yǎng)

語言習得理論告訴我們,語言自然習得的過程是無意識的,是潛移默化的。英語的學習也一樣。由于電視、多媒體等能創(chuàng)設仿真的英語交際情景,在課堂中適當地引人這些媒體所提供的地道活潑的英語素材,能使學生在學習英語的過程中,潛移默化地感悟地道的英語文化,從而提高英語的實際運用能力。引導學生課外自主地借助電視、網絡等學習英語,擴大接觸異國文化的范圍,拓寬視野,提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,為發(fā)展跨地域文化的交際能力打下良好的基礎。教師應指導學生利用現有的英語教學資源,如:(1)英語影視節(jié)目(2)英語教學網站(3)各類多媒體英語教學光盤(4)英語教學的報刊雜志等拓寬英語知識面,提高語音素質、豐富英語文化,有效提高英語綜合文化素養(yǎng)和實際應用能力。

4.5創(chuàng)設良好的校園文化氛圍。

文化意識的培養(yǎng)是一項綜合性的工程,教師不僅要在課堂上結合教材設置情景,進行跨文化知識的介紹,也要在課外最大限度地創(chuàng)設英語文化氛圍,使學生更好地體會中西方文化差異。通過課堂內外的各項活動,培養(yǎng)學生跨文化交際的敏感和意識,提高他們對語言的理解和運用能力。具體做法如下:

4.5.1開辦英語角,由外語老師與學生交流。有條件的話也可請外教或外國朋友與學生進行直接對話。

4.5.2開設研究性課程,以跨文化研究為主題,系統地傳授英美文化知識。教師可引導學生根據自己的愛好選擇小課題,如:“美國的飲食文化”、“英國的婚俗”等。學生通過查閱資料、觀看電影和錄像、請教專家等方式進行研究、調查和分析,并最終寫出報告。這樣的課程學習在拓展學生的英語知識的同時,也培養(yǎng)了學生的創(chuàng)新和協作能力。

4.5.3利用西方的一些重要節(jié)日,如圣誕節(jié)、萬圣節(jié)等舉行英語晚會,舉辦英語知識競賽,使學生了解西方的節(jié)日文化,了解西方習俗。在活動中培養(yǎng)學生的文化意識,激發(fā)他們學習英語的興趣。

5.正確理解本國文化與外國文化的關系

怎樣看待自己的文化和人家的文化是一個復雜的問題。在教學中教師應幫助學生樹立文化平等觀和語言平等觀?!皼Q不能認為哪一方的文化更好,語言更美?!?王宗炎)同時,幫助學生認識到要正確地理解外語并恰當、得體地使用外語,不僅取決于對外國文化的了解和理解程度,而且取決于對本國文化和外國文化的差異的了解程度。因此,了解、熟悉本國文化有利于外語學習。并通過跨文化教育培養(yǎng)學生傳播中外文化的使命感和文化融合意識。

篇8

論文摘要:個異性是企業(yè)文化的一個重要特征。文化本來就是在本身組織發(fā)展的歷史過程中形成的。每個企業(yè)都有自己的歷史傳統和經營特點,企業(yè)文化建設要充分利用這一點,建設具有自己特色的文化。企業(yè)有了自己的特色,而且被顧客所公認,才能在企業(yè)之林中獨樹一幟,才有競爭的優(yōu)勢。文章就如何突出企業(yè)文化的個性進行了探討。

企業(yè)文化是20世紀80年代興起的一種新興的科學管理理論,是一種以價值觀為核心、激發(fā)職工的責任心、積極性、創(chuàng)造性,培養(yǎng)企業(yè)團隊精神,提高企業(yè)整體效率的管理新形式。它主要從一個全新的角度來思考分析企業(yè)這一經濟組織的運行,給企業(yè)注入文化活力,從組織文化的高度,力圖把企業(yè)管理從技術上升為藝術,從經濟層面上升到文化層面,從而提高企業(yè)的經營管理水平。企業(yè)文化已引起國內眾多企業(yè)家的高度重視,有的企業(yè)出資與文化團體合作,有的聘請專家學者為企業(yè)進行戰(zhàn)略策劃,以求樹立良好的形象,這些都為企業(yè)文化在中國的推廣起到了積極作用。從現實情況看,我國企業(yè)引進企業(yè)文化還存在一些不足,一是企業(yè)缺乏對國情的了解和自身潛能的認識,生搬硬套國外的模式,使企業(yè)文化變成了一種好看不好用的花架子;二是一些企業(yè)雖然提出了自己的企業(yè)精神和價值觀,但不是不完全就是缺乏必要的落實手段,到頭來企業(yè)文化只是成為一種口號和空話。如何建立起適合國情和企業(yè)自身的企業(yè)文化,筆者認為應從以下幾方面入手。

一、注重和突出企業(yè)文化的民族性

從世界其他國家的企業(yè)文化對比中,我們可以看到,企業(yè)文化往往帶有鮮明的民族傳統文化色彩,民族文化的性質決定和影響著企業(yè)文化的特征。如日本的大和民族文化,它所派生的日本文化,著眼點放在運用職工的“集體智慧”,力求“協調,”“合作”,并格外強調職工對企業(yè)、企業(yè)對社會、領導對下屬的責任感,因而就有了“和親一致、順應同化、感謝報恩、產業(yè)報國、奮力向上、獻身組織”的特色。而在英、美這些帶有濃厚個人英雄主義色彩的國家,則強調企業(yè)經營者的素質和能力,強調個人創(chuàng)新,所以“發(fā)展個性、鼓勵競爭、爭創(chuàng)第一、走向國際”構成了他們企業(yè)文化的特點。產生上述兩種不同類型的企業(yè)文化,無疑是民族文化差異的影響,是東西方企業(yè)面臨的不同社會環(huán)境和職工思想意識的深刻作用所致。所以,中國的企業(yè)要發(fā)展企業(yè)文化,同樣也要體現中華民族優(yōu)秀文化的特色。鑒于日本傳統文化與中國傳統文化有著極其深厚的歷史淵源,我們的一些企業(yè)就試圖套用日本企業(yè)文化的模式,以傳統的價值觀為核心,對中國傳統文化中某些與現代市場經濟客觀要求相矛盾的價值觀念和道德標準進行更新和改造,藉此創(chuàng)建中國特色的企業(yè)文化,以達到企業(yè)經營成功和民族經濟騰飛的目的,事實上卻起不到應有的作用。那么,怎樣才能創(chuàng)造出中國特色的企業(yè)文化呢?首先,還是不能離開中國幾千年來遺留下來傳統民族文化這個根本,因為只有民族的東西才是最有特色的;其次,對于中國傳統民族文化要加以批判性利用,取其精華,去其糟粕,發(fā)掘其與市場經濟客觀要求相抵觸的內容,同時還要體現出社會主義公有制企業(yè)的鮮明個性;最后,對日美等國在企業(yè)文化的成熟經驗也要堅定地吸取,只有這樣,我們的企業(yè)文化才是真正具有中國特色的。因此,我們企業(yè)建立企業(yè)文化應著重突出職工的主人翁地位、企業(yè)對國家對民族的義務,企業(yè)對社會的責任感、尊重知識尊重人才、企業(yè)經營者與生產者同呼吸共命運等內容。

二、企業(yè)文化是企業(yè)長期的積累,應有突出的個性

就企業(yè)而言企業(yè)文化是以企業(yè)精神為核心的獨特的思維方式,行為方式和企業(yè)形象,同時它又是企業(yè)在長期的生產經營過程中形成的,并為全體人員遵守和奉行的價值觀念行為準則和審美理念的綜合反映。因此,企業(yè)文化應與本企業(yè)的產品一樣,具有鮮明的個性和獨特的風格。企業(yè)精神在內容歸納、升華和凝煉中,由于每個企業(yè)的情況各不相同,因而表現出來的企業(yè)精神也都應各有千秋。然而,時下有相當一部分企業(yè)在開創(chuàng)企業(yè)精神時,僅僅模擬其他企業(yè)文化的語言文字,提出幾句口號或標語,都是團結、進取、拼搏、求實、開拓、創(chuàng)新等不同組合。眾多的企業(yè)都用同一面目去描繪企業(yè)的精神,而不講究企業(yè)的具體特點,造成雷同,使企業(yè)文化失去企業(yè)個性。與我們相比,日本的多數企業(yè)在引進企業(yè)文化時,就非常注重突出每個企業(yè)的特殊性,如索尼精神就提出:索尼是開拓者,索尼的窗口永遠朝未知的世界而開,充滿活潑的氣息,做別人不做的事。日立公司的社訓要求為:誠——將優(yōu)良產品貢獻給社會;開拓精神——積極進取,獨立自主;和——尊重個人意見,廣與談話,但以和為本。這些企業(yè)精神、價值觀都是每個企業(yè)根據自身的情況制定出來的,不僅個性鮮明,且言之有物,比起我國許多企業(yè)一概籠統地提出“求實”“拚搏”等口號,內容顯然要豐富得多。當然,企業(yè)的目標精神制定后,更重要的還是要采用切實可行的措施加以落實,如果只是口號,不采取行動去實現,那么用企業(yè)文化管理企業(yè)只能成為美好的愿望。

三、企業(yè)文化是企業(yè)的行為準則,要能為企業(yè)職工接受

一個企業(yè)的企業(yè)精神、價值觀等要能被企業(yè)的員工認同,這樣才能為員工自覺地接受,變成員工的信仰和追求。像“肯德基”店所供應的雞,24小時內沒有銷售掉的雞,全部銷毀,看似企業(yè)蒙受損失,但因為它的信譽與質量,而吸引了更多的顧客光臨,這就是一種深入淺出的飲食文化。同時企業(yè)的這種道德行為規(guī)范必然直接影響和制約著職工的忠于職守,高質量的服務等,并將之內化為自己的行為規(guī)范而自覺地接受。企業(yè)文化能否成為員工的自覺追求,主要決定于下列因素:一是看企業(yè)文化制定的是否與員工的切身利益相聯系。有些企業(yè)領導在創(chuàng)建企業(yè)文化時往往好高騖遠,不能充分體現員工的意愿,這樣的企業(yè)文化即使制定出來,也很難獲得員工的贊同與認同,員工不是發(fā)自內心去接受執(zhí)行,就難以產生企業(yè)內在的凝聚力;二是看企業(yè)領導干部能否在接受企業(yè)文化中率先垂范。實施企業(yè)文化往往需要打破以往陳舊的觀念,改變人們往日的工作方式和態(tài)度,面對這種破舊立新的情況,尤其需要有人起帶頭作用,而領導干部又是職工關注的焦點,就更需要在企業(yè)文化中以身作則。如果企業(yè)文化不能為職工自覺接受,這樣的企業(yè)文化就等于一紙空文。

四、要用發(fā)展的眼光看待企業(yè)文化

縱觀中華五千年文化和中國的世界地位,不難看到,經濟和文化是個對立體,沒有經濟的強大和繁榮,就沒有文化的強盛和繁榮,文化是經濟的產物又驅動著經濟發(fā)展,很難想象,沒有文化驅動的經濟秩序將是怎樣的。經濟競爭的最高層次是文化競爭,這種文化既是凝結在產品上的人類智慧的精華,又是滲透到企業(yè)運行全過程、全方位的理念、意志、行為和群體風格。在現階段,經濟的發(fā)展使得企業(yè)越來越重視企業(yè)文化建設,但我們也要看到,在決定影響企業(yè)發(fā)展的諸多構成因素中,企業(yè)的產權制度、管理體制、產品和技術創(chuàng)新、開發(fā)機制則是基礎性和“硬”性的,而企業(yè)文化的建設則是彌補性和“軟”性的,企業(yè)只有形成了合理的產權制度,擁有了完整的管理體制,建立建全了產品技術創(chuàng)新開發(fā)機制,進而發(fā)展到從各方面去提高企業(yè)經營效率和競爭能力的階段,企業(yè)文化的建設才會真正提高到實踐的前沿上來,否則企業(yè)文化的建設將難以實質性地融入到企業(yè)競爭和發(fā)展機制的改革及其強化活動中去,最終只能成為流行一時的時髦詞語。目前我國的國有企業(yè)大都存在產權結構失衡,管理制度松懈,產品和技術創(chuàng)新動力不足的問題,因此缺乏從企業(yè)文化建設入手強化企業(yè)競爭和發(fā)展機制的強烈沖動;而一些非國有制企業(yè)雖然在產權結構、管理制度、產品技術、創(chuàng)新機制方面有相對優(yōu)勢,但大都滿足于“泰羅制”的管理現狀,缺乏對利用“行為科學”、“人際關系”管理模式來改善企業(yè)競爭和發(fā)展機制的內外壓力,也使企業(yè)文化建設進展緩慢。所以靠企業(yè)文化建設不可能解決企業(yè)競爭和發(fā)展機制的主要問題,而非得由企業(yè)的產權制度、管理體制、產品技術創(chuàng)新開發(fā)機制加以解決之后才能順利發(fā)揮其預期作用。因此,我們在選擇企業(yè)文化建設的推行方式上,一定要注意處理好與企業(yè)產權制度、管理體制、產品和技術創(chuàng)新機制等現代企業(yè)制度改革進程的同步和協調關系,并要以后者為基礎,摸索總結有利于自己企業(yè)競爭和發(fā)展的模式,結合企業(yè)實際,創(chuàng)出一套適于自己企業(yè)的企業(yè)文化體系。

參考文獻:

1.趙云喜.企業(yè)設計家[M].中華工商聯合出版社

篇9

論文關鍵詞:高中口語交際,教學

新頒布的《語文課程標準》指出:“語文是最重要的交際工具,是人類文化的重要組織部分。”因此,在高中語文教學中,學生口語交際能力的培養(yǎng)很有必要,口語交際能力是每個人適應現代社會最基本的能力,是未來社會人才發(fā)展的必備條件之一。

然而,因為高考不對口語交際能力進行專門的考核,許多老師和學生對口語交際能力的培養(yǎng)不夠重視。盡管近幾年實施素質教育的呼聲一浪高過一浪,語文教學大綱也強調閱讀、寫作、口語交際三者并重,但是不健全的應試教育體制禁錮了人們的觀念,口語交際能力的教學目標只不過是教育決策者、設計者的一廂情愿,無怪乎有人感慨:“正像我國的飲食文化忽視了營養(yǎng)學一樣,學校教育也忽視了口語課,這不能不說是一個驚人的欠缺。”

要想提升高中生的口語交際能力,可以考慮從以下幾個方面入手:

一、美化教師的語言。

教師的語言潛移默化地影響著學生的口語水平。近年來,國外的一些教育家甚至提出:“要使每一堂課成為言語訓練課。”我國一些優(yōu)秀教育工作者非常重視這一點。斯霞老師曾說:“教師的語言應該成為學生的楷模,要使學生學會普通話,說話口齒清楚,咬字正確,聲音響亮,語言完整高中口語交際,簡短扼要,用詞確切,那么,教師自己首先要做到這些。”于漪老師也說:“語文教師帶領學生學習規(guī)范的書面語言,如果自己的口頭語言生動、活潑、優(yōu)美,就能給學生以熏陶,大大提高學習效果。”

語文教師的語言要符合學生的心理,使學生樂于接受,給學生示范性和影響力,必須從以下幾個方面入手:

1.明白流暢。

語文教師要使用標準的普通話,吐字清晰、純潔流暢,要有邏輯性和條理性。語文教師要用淺顯的語言,深入淺出地把知識通俗易懂地表達出來,不使用生僻詞和有歧義的句子,在組織語言時盡量用最簡單明了的句子,讓學生一聽了然,心情舒暢。

2.優(yōu)美生動。

語文教師語言不能太隨意,不能像白開水一樣無味,要在經過提煉之后,變得優(yōu)美生動,要讓學生覺得是一種美的享受,并樂在其中,受到教育和感染。

語文教師的語言要優(yōu)美生動,就要多看書,吸取中華民族語言的精華,豐富自己的詞匯。語文教師只有積累了充裕的詞語,才能使語言富于變化,異彩紛呈。學生不會喜歡語言貧乏的教師,更何況是一個語文教師呢?

3.輕松幽默。

前蘇聯著名教育家斯維特洛夫曾說過:“教育家最主要的,也是第一位的助手是幽默”。作為語文教師,要努力使自己的教學語言輕松幽默。幽默的語言不能格調低下,滑稽無聊,應該是以尊重學生為前提,在帶給學生愉快情緒的同時,讓學生感受到語言的美妙。

幽默的語言要富有啟迪。語文教師的語言要能觸動學生的思維,讓學生思考、思考、再思考,在思考中爆發(fā)出智慧的火花。不能話一落音,就隨風飄散,不留任何痕跡。

二、豐富學生的課外閱讀。

魯迅在《讀書雜談》 里說: “ 愛看書的青年大可以看看本分以外的書,即課外的書,不要只將課內的書抱住。 只精不泛則太陋, 只泛不精則太淺。”教師可以和學生一起制定課外閱讀計劃,指導他們進行廣泛的課外閱讀高中口語交際,鼓勵學生充分利用學校閱覽室和圖書館的資源,選好書,讀好書。

針對高中生的年齡特點、認知特點和已有的知識經驗可對學生推薦以下書刊:(1)書籍類:①純文學類:如中外文學名著、現當代名家散文集、當代有代表性的中短篇小說集等。②人文社科類:如文藝鑒賞學、美學、心理學等普及性讀物。③人物傳記。(2)報刊類:如《散文》、《美文》、《雜文選刊》、《雜文報》、《中學生閱讀》、《隨筆》、《博覽群書》、《中國青年報》、《報刊文摘》等等。閱讀是一種生命的滋養(yǎng),學生在閱讀的過程中,積累了豐富的話語資源,思想變得深刻,語言能力會不知不覺地提高。

三、引導學生演講。

2003年的《普通高中語文課程標準(實驗)》明確指出: “學會演講,做到觀點鮮明,材料充分、生動,有說服力和感染力,力求有個性和風度。”在這里,強調要“學會演講”,我們可以把學會演講定為高中口語交際教學的主要目標核心期刊。

要讓學生學會演講,我們可以采取以下方法和步驟:

1.學習演講范例。

可讓學生觀摩演講錄像,朗讀名人的演講詞,以提高他們對演講的認識,這是學習演講的前提。我國許多著名的革命家,同時又是著名的演說家,他們的演說曾經吸引和教育了億萬人民群眾。我們可以找出他們的演說稿加以分析和揣摩,學習他們的成功之處。蘇教版教材中也有很多精彩演講,如馬丁·路德·金的《我有一個夢想》,教師在講授這篇課文時,可讓學生在掌握了有關演講的一些知識后,反復誦讀,體會作者的內心情感,從而悟出口語交際藝術的真諦。

2.學寫演講詞。

演講詞一般有三個部分組成,開頭、主體、結尾。開頭部分,要根據聽眾的情緒、場合的特點,設計開場白,要在演講之初就抓住聽眾。主體部分是演講稿的核心,這一部分要具體到講那些問題,分幾個層次講。結尾部分,起著深化主題的作用,有總結性結尾、號召性結尾等等。

教師要引導學生在如何設計“”部分多花些工夫。

Ⅰ. 走出低谷的頓悟

可以是學生自己的獨特感悟。教師應引導學生講出自己認識的“曲線”美。一位學生演講“尋找心中的孤獨”,開始對孤獨的認識是:“孤獨是憂愁的伴侶。”自己在憂愁中徘徊,后來在生活中尋覓、感悟:“孤獨是思想的狂歡,是心靈的獨舞。”“孤獨是一杯剛剛沖飲好的咖啡,需要小口小口地慢慢啜飲,甜蜜中包含著淡淡的苦澀,苦澀之中又蘊藏著悠遠的馨香,那種滋味足可以銘記一生。”把自己的獨特感悟告訴大家,可以引起聽眾的共鳴。

Ⅱ.透過表象的析理。

可以是透過表象的析理。在以“環(huán)保”為主題的演講會上,一位同學先說了環(huán)保對人類的重要高中口語交際,接著講了人類對環(huán)境的破壞,當他講明了不注意環(huán)保的危害后,發(fā)出這樣的呼喊:“朋友們,我們應該有這樣一個意識——‘天人合一’;我們應明白這樣一個道理——吞噬綠色就是吞噬人類自己;我們應該叫響這樣一個口號:綠色就是生產力!讓我們用實際行動保衛(wèi)家園,保衛(wèi)地球,保衛(wèi)我們來之不易的美好生活,還有那象征和平與生命的綠色。”

3.練習演講。

寫好演講稿,不一定就能講好,對于高中生來說,還必須反復練習,才有可能獲得成功。練習演講時先要把演講稿熟記于心,然后拋棄演講稿自由地講說。根據所表達的思想感情的需要,設計表達方式,確定語氣、語調、語速、停頓、重音等,還要對態(tài)勢語進行設計,確定一些必要的動作、手勢等。

演講時應注意的事項:

1.養(yǎng)成良好的臺風:a、整潔的儀表。b、微笑的面容。c、謙和的態(tài)度。d、端正的姿勢。e、悅耳的聲音。

2.演講“卡殼”了,怎么辦?a、不可停頓太久。b、不可重復。c、不要放棄。

當然,提高高中生的口語交際能力,不能局限于課堂,還必須讓學生在生活實踐中進行全方位的鍛煉。我國南北朝時期的文論家劉勰在《文心雕龍》里說過:“操千曲而后曉聲,觀千劍而后識器。”這句話就強調了實踐的重要性。

總之,高中口語交際教學應該如火如荼的展開,提高學生的口語交際能力,是每一個語文教師的天職。

參考文獻:

[3]李海霞.初中語文口語交際教學研究[D]. 河南:河南師范大學, 2006

[4]于漪.談教師的人格魅力[J].小學語文教師.2002年4期

篇10

[論文摘要]在旅游英語教學中,應當注重高職旅游英語教學中學生跨文化交際能力的培養(yǎng),使學生能更好地服務于全球化的旅游業(yè)。 

 

一、現狀分析和問題的提出 

中國旅游資源的魅力和旅游業(yè)的發(fā)展?jié)摿娏椅耸澜绺鲊穆糜稳耸?中國旅游業(yè)正面臨著持續(xù)發(fā)展的良機和挑戰(zhàn)。要想使之獲得飛速發(fā)展,那么就需要越來越多的專業(yè)人才加入到這個行業(yè)中來,這對我們的旅游教育事業(yè)提出了更高的要求,特別是培養(yǎng)高素質的旅游英語人才的要求。因此,通曉旅游知識,尤其是有扎實英語語言功底、熟練掌握語言技能和交際能力又有導游知識和規(guī)范的旅游英語知識的表達人才是我們目前的大量需求。 

文化是“一個復合的整體,其中包括知識、信仰、藝術、法律、道德、風俗以及人作為社會成員而獲得的任何其它的能力和習慣”,其內涵很豐富和廣泛,是一個非常復雜和多元的大系統。文化的差異是指人們在不同的生態(tài)和自然環(huán)境下形成的語言、知識、信仰人生觀、價值觀、思維方式、道德、風俗習慣等方面的不同。近年來外語教學正愈來愈多地關注跨文化交際方面,因為大家都清楚地意識到學一種語言,不僅要掌握其語言形式和使用規(guī)則,而且更應該學會在其文化背景下的具體運用,即學習一種不同的文化。語言反映文化,是文化的組成部分,承載著豐厚的文化內涵,受文化的制約。一旦語言進入交際,如果僅僅只是掌握大量的詞匯和語法知識不能保證在實際語言交際中不出現錯誤, 有時甚至會導致判斷失誤, 相互誤解及交際受阻。跨文化意識的培養(yǎng)也能增強學生對文化差異的敏感性和容忍度,使學生充分認識不同文化的差異性和共同性,克服狹隘的民族主義、自我中心主義和自我表現文化中心思想,這也是世界全球化的前提和基礎。因此在高職旅游英語教學中一定要有文化內涵, 強調英語教學中語言的交際屬性和文化屬性,培養(yǎng)學生的跨文化交際意識與社會能力勢在必行。 

 

二、跨文化交際與旅游專業(yè)英語教學的關系 

(一)高職旅游專業(yè)英語教學的目標定位。 

作為高職院校,旅游英語教學必須緊密地與實踐相結合,培養(yǎng)出高素質技能型旅游業(yè)專門人才。教學目標定位:明確專業(yè)培養(yǎng)目標,注重交際能力培養(yǎng)。高職院校旅游專業(yè)英語課程的教學培養(yǎng)目標定位在:培養(yǎng)掌握旅游專業(yè)知識具備英語聽、說、讀、寫、譯綜合技能,尤其是口語交際能力的旅游英語人才。在保證聽、說、讀、寫、譯綜合技能訓練的基礎上,加大口譯技能的培訓,從而大大提高了學生的交際能力。 

(二)跨文化意識培養(yǎng)的必要性。 

社會語言學家認為: 語言是文化的載體,它儲存了一個民族前人的全部勞動和生活經驗, 記載著民族的歷史,反映出民族的傳統習慣,透視出民族的文化心態(tài),反映了該民族的人際關系、價值取向、道德觀念、審美意識和思維方式等深層次的東西。換句話說,語言的語音、詞匯與語法等有形的東西只構成了語言的物質外殼,在物質外殼后面隱藏著極其豐富的民族文化背景知識。在語言、文化和跨文化交際三者的關系中,語言反映文化,文化影響語言的使用和發(fā)展。語言既是文化的載體,又是文化的組成都分。文化內涵是語言交際的具體內容, 文化意識是語言交際的思維基礎。語言的結構規(guī)律是在語言交際實踐中總結出來的,而語言的交際行為則是在社會文化活動中完成的。不掌握語言的結構規(guī)律,就無法進行正確的交際; 沒有文化內容,就無法進行有意義的交際。因此對于旅游專業(yè)的英語教學,我們應當與英語國家文化教學相結合,以便更好地理解語言的真正含義。但以往的專業(yè)英語教學均忽視了語言使用與文化因素的相互作用,培養(yǎng)出來的學生大都語法,詞匯掌握得較好,但缺乏專業(yè)素養(yǎng),沒有在恰當的場合使用恰當的語言的能力,有時甚至運用本族文化的言語交際準則來套用外語,以至造成令人尷尬的場面,因此在高職旅游專業(yè)英語教學中一定要有文化內涵,強調英語教學中語言的交際屬性和文化屬性,培養(yǎng)學生的跨文化交際意識與社會能力。 

(三)跨文化交際與高職旅游英語教學的關系 

高職旅游英語教學的對象是培養(yǎng)一些從事旅游服務、酒店服務的相關工作,并向客人提供高水平的服務,使客人在外旅游中有種賓至如歸的感覺。這就使得旅游英語教學具有“跨文化”性質。因此它的教學不僅是傳授知識,更重要的是培養(yǎng)學生的交際能力和服務能力,以及處理問題投訴的能力,培養(yǎng)他們應用英語進行跨文化交際的能力和旅游服務能力,以適應旅游業(yè)快速發(fā)展的需求。因此,跨文化交際能力和跨文化語用能力在旅游英語教學中占有重要的地位。 

 

三、如何培養(yǎng)旅游專業(yè)學生的跨文化交際能力 

(一)培養(yǎng)跨文化交際能力應遵循的原則 

1.職業(yè)性原則。要求所導入的文化內容與高職旅游專業(yè)學生所學的語言內容密切相關,與日常職業(yè)服務交際所涉及的主要方面緊密聯系。通過文化教學與語言交際實踐相結合,突出語言學習的實用性,從而激發(fā)學生學習語言和文化的興趣,培養(yǎng)跨文化交際意識與能力。 

2.真實性原則。要求課堂上真實地使用英語,教學準備應該是把握英語教育因素的動態(tài)真實的內涵,依據動態(tài)真實的教學目的,學生的動態(tài)真實的學習興趣、學習困難等英語教育因素,編排設計動態(tài)的、不斷變化調整的語義真實、語境真實、語用真實、符合學生特點, 能激發(fā)學生興趣的教學計劃、教學過程教學方法和教學手段。 

3.選擇性原則。在文化導入中,不是系統灌輸,而應結合教學實際,有選擇、有針對性地導入,有的放矢。 

4.循序漸進的原則。文化是一個大系統,其內部各個子系統之間互相關聯、影響和制約。不同的文化存在差異,因此,培養(yǎng)跨文化交際能力就應遵循循序漸進的原則。根據學生的語言水平、接受能力和領悟能力,確定文化教學的內容,由淺入深,由簡單到復雜,由現象到本質。只有從整體上理解和把握不同文化,才能水到渠成,使學生形成良好的跨文化意識。 

(二)如何在旅游專業(yè)英語教學中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力 

1.發(fā)揮教師在課堂教學中的主導作用 

課堂教學是旅游英語教學的主要組織形式。在教學實踐中,教師要做到有計劃,有目的,有成效,有系統地根據教學內容適當講解一些以英語為母語的主要客源國國家的文化以及旅游目的地國家的文化。因為東西方文化存在差異是人所共知的事實,而這些國家的文化的掌握是提高學生跨文化交際能力的關鍵所在。教師應當具備多種不同文化理解,即對本族文化和其他國家文化的理解能力,并能成為不同文化的中介者和解釋者。利用教師在課堂教學中的主導作用,就能設法幫助學生克服不同文化差異,使他們盡快獲得一種跨文化意識。教師應努力沖破文化矛盾所引起的負面作用,因勢利導,循序漸進地在文化間搭建橋梁,從而達到文化的交融,使學生的跨文化交際能力在開放、動態(tài)的學習過程中不斷提高。

2.立足崗位,進行課堂情境模擬演練教學 

情境模擬演練就是要求模擬實際情境對所學的語言知識和崗位知識進行角色演練,把培養(yǎng)學生的語言習慣和交際能力教學任務落到實處,提高學生的實戰(zhàn)能力。教師要充分利用多媒體、模擬實驗室等創(chuàng)設形象的服務場景,讓學生參與角色模擬表演,形成師生課堂互動,改變以教師講授為主的單一教學手段。模擬演練法以激發(fā)學生興趣為出發(fā)點,在教學中充分發(fā)揮教師的主導作用和學生的主體作用,在教學過程中,體現了“以教師為主導,以學生為主體,以練為主線”的教學思想。 

3.樹立正確的文化價值觀 

每一種文化關于行為的標準、關于價值的尺度以及種種制度,在其文化體系中的范圍內都有某種存在的合理性。如從文化相對性原則出發(fā),審視中國的文化傳統,我們就既能清醒地看到中國文化傳統中的封建主義糟粕,又能看到其精華。我們應該要求學生認識到無論是中國的還是西方的文化傳統,都是不同的民族在長期的歷史文化實踐中所創(chuàng)造的文明,在人類的文明史上都有著自己的歷史地位。在對待中外傳統文化上,教導學生既不應有狹隘的民族主義思想,也不應有崇洋媚外思想,應當培養(yǎng)學生具有各民族間相互學習、相互取長補短的國際主義的文化觀。有了這樣的觀點,在跨文化交際中就能夠持一種比較超然的和客觀公正的態(tài)度,就能比較自覺地擺脫自己的文化所養(yǎng)成的價值判斷和偏見,從而比較客觀地揭示文化事實和規(guī)律, 不但有利于交際雙方的溝通和理解, 而且有助于不同文化之間的互滲和互補。 

4.加強主體文化意識的培養(yǎng) 

語言交際中的文化現象往往只存在于潛意識當中。人們在與本族文化群體成員交際時,不容易意識到自身文化的存在,只有在不同文化群體的交際中才會顯示出各自獨特鮮明的特點, 所以要了解西方文化首先要學好主體文化。它是指母語文化,與客體文化一樣,也是交際能力的一部分,是提高交際能力的重要因素之一。在實際旅游帶隊中,解說和交談的內容是受雙方制約的。大家知道旅服務內容涉及相當廣泛,并非單純描述文化古跡和風景勝地,中國的傳統文化,現代文學,民族及民族信仰,婚俗文化,飲食文化,社會制度,經濟制度等方面你都必須要有較好的掌握,不然有時游客問及一些你知之甚少或一無所知的問題你難免會被置于非常尷尬難堪的境地。因此在教學中要著重強調有關母語文化的部分,強化學生的母語文化意識,注意中西方的文化差異,從而更好地為旅游事業(yè)服務。 

5.充分發(fā)揮社團等校園文化傳媒的輔助作用 

學院可安排校園廣播電臺、校園網絡等媒介,播放精選的文化背景知識材料,滲透和培養(yǎng)學生的跨文化交際意識。鼓勵學生積極參加學院的社團組織和活動,把學生的專業(yè)學習和文化素質教育有機地結合起來,讓跨文化意識滲透于校園文化生活的方方面面,讓學生在潛移默化中加強自身的文化修養(yǎng)和交際意識。 

6.建立科學合理的評價體系 

建立一套科學的評價方案,有助于落實英語交際教學。大部分學校對英語的考核仍然采用筆試形式,在聽和說應用能力方面的考核缺乏重視。試想,假如筆試成績很好卻不能和外賓交流,那么這樣的評價標準還能切合專業(yè)實際嗎?所以,在考核方法上應根據就業(yè)需要增加口語面試。面試的內容包括自我介紹、介紹酒店服務項目、簡單的日常問候和服務用語、復雜的情景對話和應變能力等。在情景對話時,由老師扮演賓客角色,學生扮演服務員角色,老師隨機選擇一個服務場景和學生進行模擬對話,既考核了學生聽和說的能力,又考核了應變能力和崗位適應能力。增強了學生自主學習跨文化意識的積極性。 

 

四、結束語 

在國際交往日益頻繁的21世紀,高等職業(yè)教育中的英語文化教學越來越受到重視,英語教學更應該注意母語文化與英語文化的互相滲透、交融,不斷提高人才的交際能力,避免在交際過程中產生的文化沖突、文化休克。美國教育家溫斯頓.布倫姆伯格說過:“采取只知語言而不懂文化的教法, 是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法。”因此,在我國旅游業(yè)迅速發(fā)展的今天, 除了建設旅游景點、改善旅游設施之外,旅游從業(yè)人員的語言素質這一軟環(huán)境也要得到相應的提高。在高職旅游專業(yè)的英語課教學中,教師要努力營造一個相對寬松、和諧的英語環(huán)境,從職業(yè)本位出發(fā),結合語言知識的教學,培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。 

 

參考文獻 

[1]胡文仲??缥幕浑H與英語學習[m]上海:上海譯文出版社,1998 

[2]胡壯麟,劉潤清,李延福。語言學教程[m]北京:北京大學出版社,1998