高職院校外貿(mào)英語函電教材編寫對策
時間:2022-11-12 09:07:40
導(dǎo)語:高職院校外貿(mào)英語函電教材編寫對策一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
【摘要】外貿(mào)英語函電課程是國內(nèi)高校涉外經(jīng)貿(mào)專業(yè)與商務(wù)英語專業(yè)普遍開設(shè)的專業(yè)技能課程,旨在培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語寫出外貿(mào)業(yè)務(wù)過程中的來往函電的能力。它既是英語課又是外貿(mào)課,偏重對學(xué)生進(jìn)行實際英語寫作技能的培養(yǎng)與訓(xùn)練。當(dāng)前高職院校外貿(mào)英語函電課程教材存在著內(nèi)容陳舊、實用性不足、語言與外貿(mào)知識錯誤、教學(xué)資源拓寬不夠等問題。本文基于工學(xué)結(jié)合的視角,在注重內(nèi)容新穎性、提高實用性、消除語言與外貿(mào)知識性上的錯誤及拓寬教學(xué)資源等方面給出相應(yīng)的對策建議。
【關(guān)鍵詞】工學(xué)結(jié)合;外貿(mào)英語函電;教材建設(shè)
一、高職院校外貿(mào)英語函電教材存在的問題
(一)教材內(nèi)容陳舊
國內(nèi)眾多的《外貿(mào)英語函電》教材中,雖然很多冠有“規(guī)劃類”和“統(tǒng)編類”之類的頭銜,且自稱是由外貿(mào)行家和英語專家參與編寫或?qū)徍说模聦嵣蠙?quán)威性不夠,難以令人信服。從教材的內(nèi)容來看,從理論知識到信函例文,再到其中涉及到的外貿(mào)單證,很多是屬于改革開放前后時期的資料,有的甚至是上世紀(jì)五、六十年代的資料。信函例文中的標(biāo)的無非是:服裝鞋帽、布料、刺繡產(chǎn)品、紅糖、大蒜等等之類,這些只是新中國成立后到改革開放初期我國傳統(tǒng)的出口產(chǎn)品而已。然而事實是,改革開放至今已過去了幾十年,我國出口的產(chǎn)品早已是五花八門,大到高精尖的機(jī)電設(shè)備,小到針線紐扣,各行各業(yè)的產(chǎn)品幾乎無所不包,“中國造”遍布全球各地。自歐洲歐元區(qū)在2002年7月1日成立后,德國馬克、瑞士法郎等等原歐洲國家貨幣就退出了流通,但有的教材依然以德國馬克、瑞士法郎來計價?,F(xiàn)代化的通訊設(shè)施已遍布了全球,電話、電傳、傳真、電子郵件等等已經(jīng)是再普通不過了,人們通信時再也用不到電報了,但是有的教材甚至還有教授電報用語的章節(jié)。教材內(nèi)容陳舊,缺乏真實性和科學(xué)性,勢必會影響學(xué)生日后工作中的外貿(mào)業(yè)務(wù)處理能力和商務(wù)溝通能力。
(二)教材缺乏實用性
眾多教材偏外貿(mào)理論與語言教學(xué),忽視了實踐函電寫作訓(xùn)練,缺乏實用性。很多教材不惜用很大的篇幅,用英語來介紹所謂的外貿(mào)背景知識,而這些英語表達(dá)又缺乏準(zhǔn)確性,即便有學(xué)生很有耐心地去看,也未必看得懂。這樣安排也沒有必要,因為在學(xué)習(xí)函電課之前學(xué)生便應(yīng)該了解些外貿(mào)知識,教材只要稍微梳理一下外貿(mào)知識以便激活學(xué)生的相關(guān)背景知識就可以。還有些教材幾乎滿篇都是英語詞匯和句型,針對函電寫作方法與技巧的訓(xùn)練幾乎沒有,仿佛只是一本英語語言教材。有些教材更是奇特,單單練習(xí)題就占了大部分篇幅,幾乎可以說只是一本函電練習(xí)冊而已。所有教材都會給學(xué)生配有一定數(shù)量的練習(xí)題(訓(xùn)練題),但很多教材把練習(xí)(訓(xùn)練)的重點只放在詞匯、語法和翻譯等等上面,甚至對外貿(mào)業(yè)務(wù)而言最為重要的信函寫作也只是一種翻譯訓(xùn)練:首先告知學(xué)生信函的寫作要點,然后讓學(xué)生根據(jù)要點譯成英語。誠然,對函電中常用的英語詞語、慣用法、句型等等,需要讓學(xué)生進(jìn)行練習(xí)以便能靈活運(yùn)用,但函電寫作僅靠詞匯、語法和翻譯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,這樣進(jìn)行教學(xué)也是難以實現(xiàn)函電課程教學(xué)的宗旨的。
(三)教材存在語言和外貿(mào)知識上的錯誤
部分教材語言難度大,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,不符合外貿(mào)崗位的實際需要,學(xué)生也不容易掌握。高職學(xué)生本來就基礎(chǔ)知識薄弱、語言基本功差、缺乏學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)動機(jī)不足等等特點。很多教材用全英文編寫,且不說英文表達(dá)是否地道,通篇的英文只會使原本基礎(chǔ)差的學(xué)生更加喪失學(xué)習(xí)的動力。有的教材里語言錯誤頗多,尤其是在其參考答案里,這種情況尤其發(fā)生在由非外語教師編寫的教材當(dāng)中。這樣的教材編寫方式是沒有必要的,因為交易雙方會熟知最基本的外貿(mào)知識。此外,外貿(mào)知識上的錯誤也頻頻出現(xiàn)。有教材還在使用術(shù)語“C&F(成本加運(yùn)費(fèi))”,殊不知它早已被“CFR”所代替。關(guān)于信用證,UCP600已從2007年就開始推行使用,但有很多教材所提供的信用證還是UCP500版本的。稍微懂得外貿(mào)知識的人都知道,做外貿(mào)生意,只有在交易金額比較大的情況下才會使用信用證。有的教材中僅僅數(shù)百、數(shù)千美元的交易額依舊要求開信用證,這是不準(zhǔn)確的。
(四)教材的拓展功能沒有得到重視
外貿(mào)英語函電教材沒有很好地進(jìn)行立體化資源的拓展與補(bǔ)充,立體化學(xué)習(xí)資源沒有得到充分應(yīng)用,使得網(wǎng)絡(luò)信息化教學(xué)優(yōu)勢得不到有效發(fā)揮。很多教材僅僅是一種紙質(zhì)教材,沒有配備教師用書或輔助學(xué)習(xí)手冊。其他好些的函電教材除了包括紙質(zhì)教材外,也只是配有教學(xué)課件、電子教案、學(xué)習(xí)光盤等等而已。由于沒有充分利用網(wǎng)絡(luò)信息化與多媒體技術(shù)對紙質(zhì)教材進(jìn)行有效地拓展和補(bǔ)充,沒有把相關(guān)的教學(xué)資源如外貿(mào)案例、參考資料、論壇網(wǎng)址、微博或者網(wǎng)頁提供給學(xué)生,學(xué)生不能夠獲得更多的自主學(xué)習(xí)資源,至多是將其作為復(fù)習(xí)材料使用,難以拓展學(xué)生的外貿(mào)視野。教師也難以利用立體化學(xué)習(xí)資源進(jìn)行個性化備課,也不能借以學(xué)習(xí)得到專業(yè)提升,從而難以在外貿(mào)函電教學(xué)中開展網(wǎng)絡(luò)信息化、個性化的教學(xué)。
二、高職院校外貿(mào)英語函電教材編寫的對策
“工學(xué)結(jié)合”培養(yǎng)模式是目前高職院校普遍采用的人才培養(yǎng)模式,“工學(xué)結(jié)合”指的是“學(xué)習(xí)的內(nèi)容是工作,通過工作實現(xiàn)學(xué)習(xí)”,其也有利于為社會培養(yǎng)專業(yè)技能型人才。外貿(mào)英語函電教材的編寫應(yīng)當(dāng)以學(xué)生為本,遵循學(xué)生的認(rèn)知發(fā)展水平,服務(wù)于工學(xué)結(jié)合教學(xué)模式以便讓學(xué)生能很好地掌握外貿(mào)函電寫作技能。
(一)注重教材內(nèi)容的新穎性
外貿(mào)英語函電教材無論在內(nèi)容還是編排上都要與時俱進(jìn)。緊跟時代的步伐,與實際外貿(mào)工作接軌。在確定教材編寫的方案和思路時,應(yīng)該事先充分調(diào)查外貿(mào)企業(yè),了解外貿(mào)崗位對畢業(yè)生在外貿(mào)英語函電寫作方面的要求,然后通過以外貿(mào)公司往來商務(wù)活動的整個過程為主線引進(jìn)實際工作案例,緊跟最新業(yè)務(wù)變化,讓學(xué)生學(xué)習(xí)實際的外貿(mào)往來英語函電,深刻體會并掌握具體外貿(mào)工作中所要求的外貿(mào)知識和英語函電寫作技能,最后通過仿真實訓(xùn)練習(xí),讓學(xué)生在“做中學(xué)”,在做中提高,以便有效地培養(yǎng)學(xué)生外貿(mào)英語函電寫作能力。為了能讓學(xué)生更好掌握晦澀的函電寫作原則,可增加外貿(mào)樣函評析模塊。通過引導(dǎo)學(xué)生對照函電寫作原則評析外貿(mào)樣函,讓學(xué)生逐漸領(lǐng)悟到函電寫作原則的精髓,并在寫作中自覺遵守這些原則。在實訓(xùn)練習(xí)模塊,可以將傳統(tǒng)的單純練習(xí)題轉(zhuǎn)變成業(yè)務(wù)實操題。例如,傳統(tǒng)的外貿(mào)公司業(yè)務(wù)推廣函寫作練習(xí),都是先用漢語給出公司的名稱、主營產(chǎn)品、競爭優(yōu)勢等要素后,然后讓學(xué)生寫外貿(mào)業(yè)務(wù)推廣函。這其實就是簡單機(jī)械的翻譯題,既不實用又令人生厭??梢詫⑵滢D(zhuǎn)變成業(yè)務(wù)實訓(xùn)題:給學(xué)生設(shè)定一個外貿(mào)實務(wù)模擬情境,提供A、B兩公司的企業(yè)網(wǎng)站,A公司生產(chǎn)的產(chǎn)品屬于B公司進(jìn)口的商品范圍之內(nèi),讓學(xué)生擔(dān)任A公司外貿(mào)業(yè)務(wù)員,其目的是與B公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系,學(xué)生從中篩選資料,找出業(yè)務(wù)推廣要點再完成函電寫作。這種訓(xùn)練需要深入思考、篩選資料并進(jìn)行語言組織,既有訓(xùn)練力度也新穎有成效,有助于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。另外,教材可以采用豐富體例的編排形式來提高教材的新穎性,還可以提供一些最新的外貿(mào)相關(guān)單證便于教學(xué)參考。
(二)提高教材的實用性
外貿(mào)英語函電教材應(yīng)該圍繞提高學(xué)生的外貿(mào)英語函電寫作能力來進(jìn)行編寫。外貿(mào)英語函電課是實踐性和操作性很強(qiáng)的寫作課。要想在課堂上提高學(xué)生的外貿(mào)實踐操作能力,就要注重教材對外貿(mào)崗位群實踐環(huán)節(jié)的指導(dǎo)作用,要從各個方面、諸多環(huán)節(jié)提高教材的實踐針對性。在編寫外貿(mào)英語函電教材時必須考慮:如何指導(dǎo)學(xué)生根據(jù)外貿(mào)實情選取寫作素材?要學(xué)習(xí)哪些“腳手架”式的語言功能表達(dá)?如何運(yùn)用學(xué)習(xí)策略和寫作實訓(xùn)技巧,怎么引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行課外拓展訓(xùn)練與自主學(xué)習(xí)等等。目前市場上大部分教材都是以外貿(mào)公司往來商務(wù)活動的整個過程為主線形成的教材體系,且都遵循著這樣的傳統(tǒng)模式:先是介紹相關(guān)外貿(mào)知識;然后展示幾封典型樣函,之后是詞匯注釋;接著總結(jié)一下信函的寫作步驟,并羅列出常用表達(dá)句型和例句;最后是信函寫作練習(xí)題。這種傳統(tǒng)編排體例雖說合理,但內(nèi)容有點單薄,實用性不足。為了提高教材的實用性,教材編寫應(yīng)根據(jù)實際外貿(mào)崗位對外貿(mào)英語函電寫作技能要求,基于外貿(mào)公司往來商務(wù)活動的整個過程,在每個單元設(shè)置一個典型的外貿(mào)職場情景,讓學(xué)生融入職場之中,充當(dāng)職場的一員,通過學(xué)習(xí)使學(xué)生能根據(jù)外貿(mào)實情選取函電寫作素材,學(xué)會常用的“腳手架”式的語言功能表達(dá)句型,學(xué)會運(yùn)用學(xué)習(xí)策略和寫作實訓(xùn)技巧,并引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行課外拓展訓(xùn)練與自主學(xué)習(xí)。通過引入典型外貿(mào)職場情景,學(xué)生不僅可以鞏固外貿(mào)知識、掌握函電寫作技能,還有助于提高學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng)、團(tuán)隊合作精神,激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造力,塑造學(xué)生的健全人格。
(三)糾正教材語言和外貿(mào)知識上的錯誤
教材是課堂教學(xué)活動的重要載體。教材建設(shè)事關(guān)職業(yè)教育教學(xué)改革的成敗,對促進(jìn)現(xiàn)代職業(yè)教育體系建設(shè)、切實提高職業(yè)教育人才培養(yǎng)質(zhì)量起著關(guān)鍵作用。因此,教材應(yīng)是權(quán)威、示范性的,不應(yīng)存在這樣或那樣的錯誤。外貿(mào)函電教學(xué)的宗旨是引導(dǎo)學(xué)生用英語寫出外貿(mào)過程中使用的函電。對于外貿(mào)英語函電教材在語言和外貿(mào)知識上的錯誤應(yīng)堅決予以避免與糾正。為確保優(yōu)質(zhì)教材進(jìn)課堂,應(yīng)聯(lián)合外貿(mào)行業(yè)企業(yè)來共同開發(fā)出與外貿(mào)生產(chǎn)經(jīng)營實際緊密結(jié)合的教材。在編寫教材時,應(yīng)當(dāng)邀請英語語言領(lǐng)域?qū)<?、外貿(mào)領(lǐng)域?qū)<覅⒓?,請他們認(rèn)真審讀教材初稿。通過與行家接觸與交流,既可以避免教材在英語詞語用法上、句法上出現(xiàn)錯誤,也可以避免出現(xiàn)外貿(mào)知識錯誤,還有助于教師提高自己的專業(yè)水平。根據(jù)高職學(xué)生基礎(chǔ)知識薄弱、語言基本功差、缺乏學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)動機(jī)不足等等特點,在尊重外貿(mào)崗位實際需要的基礎(chǔ)上,應(yīng)盡量降低教材語言難度,避用生僻詞語,句子結(jié)構(gòu)要簡單、易懂,讓學(xué)生容易掌握。外貿(mào)背景知識、寫作技能介紹等處應(yīng)用漢語寫成,盡量簡明扼要、提綱挈領(lǐng)、避免繁雜。另外,根據(jù)當(dāng)今外貿(mào)工作的變化和發(fā)展,教材要注意選材的時代新穎性,遣詞造句應(yīng)符合當(dāng)今的語言習(xí)慣,反映最新的外貿(mào)變化趨勢,遵循世界最新的外貿(mào)慣例與規(guī)定,盡量避免語言錯誤、外貿(mào)知識錯誤。
(四)拓展多元教學(xué)資源
由于外貿(mào)英語函電課既是英語語言課又是外貿(mào)知識課,因此要求擔(dān)任外貿(mào)英語函電教學(xué)的教師應(yīng)是既懂外貿(mào)又精英語的“雙師型”教師。但目前高職院校中此類教師極少,所以大多高職院校只好讓專業(yè)英語教師或者讓專業(yè)國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易教師擔(dān)任外貿(mào)函電課程教學(xué),于是就造成英語教師對外貿(mào)內(nèi)容比較陌生、國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易教師英語水平不夠等尷尬局面,所以一本適用的教師用書應(yīng)該是外貿(mào)英語函電教師用來彌補(bǔ)專業(yè)知識不足、提高教學(xué)水平所急需的。在編寫職業(yè)院校外貿(mào)英語函電教材時,應(yīng)注意對教學(xué)資源進(jìn)行立體化開發(fā)與拓展。為此,可以充分利用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)和多媒體技術(shù),加入適用的視頻資源和圖片資料,并提供相關(guān)的網(wǎng)頁、論壇網(wǎng)址、微博以及國際上常用的外貿(mào)慣例、規(guī)則與規(guī)定,從而讓學(xué)生能有充足的立體化教學(xué)資源可以利用,有利于學(xué)生拓展知識面、提高自主學(xué)習(xí)能力。此外,可以提供數(shù)套模擬試題供學(xué)生自我測試之用,題目類型可以包括詞語填空、外貿(mào)術(shù)語解釋或英漢互譯、句子英漢互譯、外貿(mào)函電寫作實訓(xùn)等等。學(xué)生通過自我測試發(fā)現(xiàn)自己學(xué)習(xí)上的不足之處,繼而通過復(fù)習(xí)課本、上網(wǎng)查閱資料來分析問題、解決問題,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性、創(chuàng)造性,也有利于提高學(xué)生分析問題、解決問題的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Cunningsworth,A.如何選擇教材(ChoosingYourCoursebook)[M].上海:上海外語教育出版社,2002
[2]程曉堂.英語教材分析與設(shè)計[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011
[3]林繼玲.工學(xué)結(jié)合背景下《外貿(mào)函電》教材改革方向[J].大學(xué)教育,2014(1)
[4]莫馥寧.高職外貿(mào)英語函電課程工學(xué)結(jié)合教材建設(shè)的研究[J].湖南郵電職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2017(4)
[5]林犇.《外貿(mào)英語函電》課程及數(shù)字資源建設(shè)的實踐研究[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2016(9)
[6]凌靜.大專院校外貿(mào)英語函電教學(xué)中存在的問題及對策[J].新西部,2017(9)
作者:何進(jìn)水 單位:浙江東方職業(yè)技術(shù)學(xué)院