看經(jīng)典作品對文化自信的提升
時間:2022-08-30 10:50:06
導語:看經(jīng)典作品對文化自信的提升一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
21世紀全球化背景下的經(jīng)濟、文化交流讓世界成為地球村,隨著信息傳播技術(shù)的不斷進步,原有的地域、民族等文化差異在跨文化傳播中相互碰撞又相互融合。
一、全球化背景下跨文化傳播特點
(一)技術(shù)賦能,文化交流的機會日益增多。在技術(shù)革命賦能下,人類的聯(lián)系越來越緊密,并逐步深化種群意義上的人類整體概念,精神和倫理道德的共同體觀念把人類個體和整體作為最根本的終極價值和關(guān)懷對象。①人們尋求著相互認同的道德理念,不僅打破了時空的障礙和信息交流的壁壘,還促進了不同道德觀念在不同文化種群受眾之間的傳播與共享。全球化時代,他者文化與本土文化交融的機會日益增多,特別是媒體傳播力的加強,讓各種文化在相互交流的同時也得到了傳播和改變。(二)“交流—理解”成為普遍共識。跨文化傳播,實際上是各個文化主體之間通過相互交往以追尋普遍認同的過程,是借助現(xiàn)代媒介技術(shù)構(gòu)建自我文化與他者文化之間主體聯(lián)系的過程。文化交流強調(diào)主體和主體間的理解包容、平等互鑒,盡管各文化主體的社會力量存在差異,但都以“交流—理解”為普遍共識。跨文化傳播需要相互尊重,沖破民族、疆域的局限,在交流中,借鑒他者文化精華,明確自身的文化立場,促進各種文化間的大發(fā)展、大繁榮。(三)跨文化傳播策略的重構(gòu)??缥幕瘋鞑サ姆较蚴枪餐恼J知,但跨文化傳播的基礎(chǔ)是雙方的差異化。各個文化自有的內(nèi)容,常常凝聚了各個文化群體自身千百年來的文化自覺,這種自覺往往是支撐群體不斷延續(xù)的精神力量。所以,跨文化傳播中,一定要克服固有的刻板印象,切忌先入為主,一定要真正發(fā)掘和認識各個文化群體的文化內(nèi)涵,形成一種各文化主體間平等互信、包容互鑒的合理秩序,特別要關(guān)注各個文化所面臨的社會現(xiàn)實,尊重各民族之間的差異。同時,堅持各群體的文化自信,在尊重、汲取其他文化群體先進的文化內(nèi)容的同時,用新的視野、新的理念重新挖掘和認識自己群體文化的精髓,重塑自己民族的文化自信。
二、《經(jīng)典詠流傳》創(chuàng)新文化傳播的分析
(一)對中國詩詞文化元素的創(chuàng)新性處理。電視節(jié)目是文化傳播和交流的重要平臺,特別是文化語言類節(jié)目,成為全球化背景下文化交流的重要載體?!督?jīng)典詠流傳》作為中央廣播電視總臺央視新時代文化節(jié)目的創(chuàng)新之作,憑借精致、有創(chuàng)造力的“央視氣質(zhì)”,讓眾多專家、學者看到了國家級平臺的高水準和創(chuàng)新力,讓經(jīng)典作品具有傳承性?!督?jīng)典詠流傳》的節(jié)目名稱就頗具特色?!敖?jīng)典”是指經(jīng)過長時間沉淀仍經(jīng)久不衰的作品;“詠”體現(xiàn)該節(jié)目的創(chuàng)新之處,歌以詠志;“流傳”即是傳播、傳承之意,交代該節(jié)目是以電視綜藝的形式傳唱經(jīng)典詩詞?!督?jīng)典詠流傳》節(jié)目組對經(jīng)典古詩詞進行嚴格挑選后,譜曲傳唱,讓古詩詞在現(xiàn)代音樂的演唱中煥發(fā)出人文之美、精神之美,很好地實現(xiàn)了經(jīng)典古詩詞的“流行化”傳播,有利于弘揚和傳承中國文化,培育民族精神。(二)以情感敘事求共鳴,以時代精神求升華?!督?jīng)典詠流傳》邀請海外華僑、對外漢語專業(yè)傳播者、海外留學生等參與節(jié)目。例如,在第11期的年度盛典中邀請具有留法經(jīng)歷的二胡藝術(shù)家果敢與維也納莫扎特童聲合唱團進行聯(lián)合演出,共同演唱唐代詩人崔顥的名篇《登黃鶴樓》,以中英雙語的結(jié)合打破文化傳播的界限。節(jié)目組秉承著“歌以詠志”的理念,反復(fù)挖掘經(jīng)典詩詞的時代內(nèi)涵,將詩詞背后的人文故事和傳唱人的人生故事巧妙勾連,使觀眾感受到深厚的歷史感和鮮活的時代感。在節(jié)目現(xiàn)場無論是演繹藝人、專家學者還是普通觀眾,都對中華古典文化懷著深深的愛,對中華優(yōu)秀歷史文化懷著深深的尊崇。節(jié)目對古典詩詞中所表達的情感進行了精準提煉,例如,青年經(jīng)典傳唱人趙照在演唱根據(jù)清代《聲律啟蒙》改編的歌曲時,音調(diào)婉轉(zhuǎn)流暢,歌詞工整富有美感,在小朋友的童真伴奏聲中,觀眾被甜美的意境所深深吸引。(三)以音樂實現(xiàn)對傳統(tǒng)文化的再挖掘。《經(jīng)典詠流傳》節(jié)目對古詩詞進行傳唱演繹,并以敘事化的方式呈現(xiàn),生動詮釋了中國古典詩詞的精神內(nèi)涵。歌唱家龔琳娜、作曲家老鑼攜編鐘演繹屈原的《離騷》,恰當融入現(xiàn)代編曲思維,以編鐘聲部加強節(jié)奏感,用號角的音色作為低音支撐。曲調(diào)通過一字多音的表達技巧使得旋律與詩詞和諧共生,渾然一體。編鐘再次奏響,激發(fā)了人們對傳統(tǒng)音樂的了解熱情,喚起人們對傳統(tǒng)文化的傳承意識。中國傳統(tǒng)音樂應(yīng)該在繼承的基礎(chǔ)上不斷創(chuàng)新,使之煥發(fā)生機。
三、《經(jīng)典詠流傳》對外傳播思考
(一)本源式傳播營造獨特中國氣質(zhì)。廣播電視節(jié)目是傳統(tǒng)文化傳承的重要平臺,而文化傳播的要義是要弘揚傳統(tǒng)文化的精髓?!督?jīng)典詠流傳》節(jié)目深深扎根中國歷史文化,探尋古典詩詞中的多元化價值與內(nèi)涵,在全球化的語境下傳承中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。在電視節(jié)目里對經(jīng)典詩詞中關(guān)于愛情、親情、家國、思鄉(xiāng)等情感重新演繹并提煉升華,以新的藝術(shù)形式滿足當代受眾需求,實現(xiàn)了跨時空情景再現(xiàn)。古典文化中渴望與向往的寄托、對未來無限的想象和探究,應(yīng)該通過優(yōu)秀的文化類電視節(jié)目用漢語言表達給世界,讓世界人民了解中國氣質(zhì)。(二)注重效果,傳播中國精神。中國古詩詞高度意境化的語言,具有講究對仗工整、留白等審美特征,語言晦澀難懂,海外受眾很難理解其中的內(nèi)涵。文化類廣播電視節(jié)目用現(xiàn)代傳播模式,以全球化的視聽解讀對傳統(tǒng)文化進行創(chuàng)新性傳播,從而跨越了文化傳播的障礙,保證了全球化語境下中國傳統(tǒng)文化的輸出效果。我們說中國古典詩詞中有著深厚的文化底蘊,這種底蘊濃縮著千百年來連綿不斷的中國精神,這個永遠不滅的中國精神就是我們要向世界表達的內(nèi)容。在廣播電視節(jié)目中我們要注重對中國精神的傳播,例如臺灣歌手陳彼得在演繹辛棄疾的《青玉案•元夕》時,幾度哽咽,所傳遞出的真摯情感與觀眾形成溫情互動,隨后吟誦詩人艾青的《我愛這土地》,抒發(fā)出對祖國深切的愛。(三)節(jié)目生活化美學意境的建構(gòu)。中國傳統(tǒng)文化十分注重對美學意境的追求,在跨文化傳播的背景下,廣播電視節(jié)目的創(chuàng)作需要從意境范疇重構(gòu)生活化的本體美學。中國現(xiàn)代美學大師宗白華認為:“藝術(shù)意境不是一個單層的、平面的、自然的再現(xiàn),而是一個境界層深的創(chuàng)構(gòu)。從直觀感相的摹寫、活躍生命的傳達,到最高靈境的啟示?!?#61540;《經(jīng)典詠流傳》在制作過程中運用情景交融的網(wǎng)幕設(shè)計營造出風雅脫俗的節(jié)目氛圍,從而有效實現(xiàn)了文化意境的準確傳達?!督?jīng)典詠流傳》節(jié)目注重聽覺設(shè)計的視角,除了原有的主持人及嘉賓的臺詞表達之外,還靈活運用音樂性的手段,營造一個生活化的美學意境,使電視節(jié)目在聽覺和視覺上獲得一種虛實相生的實體對象。在全球化背景下,有意識地提煉日常審美境界,營造生活化美學意境,是電視節(jié)目在激烈的跨文化傳播競爭中脫穎而出的有效路徑。
四、結(jié)語
在全球化的語境下進行跨文化傳播,要把握當下人類命運共同體的理念,精準把握世界各族人民的共同情感,讓“交流—理解”成為跨文化傳播的助推力。《經(jīng)典詠流傳》節(jié)目以電視綜藝的形式,推動經(jīng)典作品敘事化發(fā)展,贏得了良好的聲譽。在未來發(fā)展中,跨文化傳播也需要注重中國氣質(zhì)、中國精神的表達,建構(gòu)美學意境,為中國文化自信的提升做出更大的貢獻。
作者:楊超 揭其濤 單位:江西上饒師范學院