農(nóng)林英語特點(diǎn)與英語教育探討
時(shí)間:2022-05-17 10:17:14
導(dǎo)語:農(nóng)林英語特點(diǎn)與英語教育探討一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
近年來,隨著國家對(duì)農(nóng)林產(chǎn)業(yè)發(fā)展越來越重視,我國農(nóng)林產(chǎn)業(yè)在全球化經(jīng)濟(jì)背景下邁出國門、走向世界。農(nóng)業(yè)英語作為支撐國家本土農(nóng)林業(yè)在國際市場(chǎng)發(fā)展的主要語言,其專業(yè)教育模式的建設(shè)對(duì)農(nóng)林英語人才的培養(yǎng)意義重大。因此,高校應(yīng)通過科學(xué)、合理的教學(xué)手段與技術(shù)深化農(nóng)林英語教育改革,實(shí)現(xiàn)提升農(nóng)林英語整體水平、培養(yǎng)更多優(yōu)秀人才。該文結(jié)合史寶輝、吳江梅和劉真主編的《現(xiàn)代農(nóng)林英語》,分析我國農(nóng)林英語發(fā)展特點(diǎn)與教育現(xiàn)狀,結(jié)合實(shí)際情況探索促進(jìn)農(nóng)林英語教育體系創(chuàng)新的有效策略,助力應(yīng)用型高校培養(yǎng)更多具備極強(qiáng)專業(yè)素質(zhì)與理論實(shí)踐能力的農(nóng)林英語人才。由中國人民大學(xué)出版社于2013年9月出版的《現(xiàn)代農(nóng)林英語》,從涉及領(lǐng)域十分廣泛的現(xiàn)代農(nóng)林業(yè)知識(shí)信息中,根據(jù)大眾感興趣的主題或項(xiàng)目以及高校各專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)需求,選擇對(duì)應(yīng)接納度高的素材與內(nèi)容,通過科技英語闡述這些素材與內(nèi)容的基本理念和含義,使讀者了解并掌握現(xiàn)代農(nóng)林業(yè)知識(shí)的同時(shí),加深對(duì)現(xiàn)代農(nóng)林專業(yè)英語的認(rèn)識(shí),進(jìn)而為提升自身專業(yè)素質(zhì)和英語應(yīng)用能力奠定基礎(chǔ)。該書是基于作者長年積累的英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和農(nóng)林知識(shí)編寫而成的專業(yè)理論書籍,兼具實(shí)用性與專業(yè)性。該書不僅嚴(yán)格遵循科技英語教學(xué)原則培養(yǎng)讀者的英語綜合能力,還融合聽、說、讀、寫4種技能,以便讀者通過理論結(jié)合實(shí)際的方式切實(shí)提升自身英語水平,有利于其在農(nóng)林業(yè)領(lǐng)域得到更好發(fā)展。因此,本書不僅有利于提高農(nóng)林專業(yè)學(xué)生的專業(yè)英語素質(zhì),也利于其熟練掌握現(xiàn)代農(nóng)林行業(yè)相關(guān)理論知識(shí)。農(nóng)林英語翻譯工作者與農(nóng)林專業(yè)學(xué)生,要強(qiáng)化自身英語翻譯能力和專業(yè)英語素質(zhì)就必須對(duì)農(nóng)林英語學(xué)科特點(diǎn)有深入了解,充實(shí)自身理論知識(shí),為農(nóng)林英語實(shí)踐應(yīng)用奠定理論基礎(chǔ),從而更好地提升農(nóng)林英語翻譯的精準(zhǔn)性。
因此,研究農(nóng)林英語發(fā)展特點(diǎn)是順利開展農(nóng)林英語教育活動(dòng)的必要前提。當(dāng)今,農(nóng)林英語在科技英語體系中的占比越來越高,高校教育管理層深知農(nóng)林英語教育的重要性,紛紛開展教育改革創(chuàng)新,意在加強(qiáng)現(xiàn)代專業(yè)英語人才的培育。在此背景下,許多英語教育者開始從實(shí)踐教育角度著手,分別從詞匯、語句構(gòu)建及詞語語法3方面詳析農(nóng)林英語,并總結(jié)出農(nóng)林英語的特點(diǎn)。首先,專業(yè)英語詞匯豐富,常見縮略語與新派詞匯。農(nóng)林英語雖屬科技英語范疇,但因其用途專一,所以農(nóng)林英語具有雙重性質(zhì)。因此,農(nóng)林英語專用詞匯與縮略語較為豐富,且易在合成、派生及整合等構(gòu)詞手法運(yùn)用下,形成新派詞匯。其次,順應(yīng)專業(yè)翻譯要求的同時(shí),應(yīng)符合中文閱讀習(xí)慣。農(nóng)林英語十分注重語句翻譯順序變化,要求既要滿足原文表達(dá)含義,也要符合中文閱讀思維,因此,農(nóng)林英語常運(yùn)用賓語前置、主動(dòng)換被動(dòng)、定語后置等譯法,促使譯文語序本土化。最后,文中常使用長句,語句翻譯方法廣泛。多數(shù)英語文章會(huì)使用長句,以保證文章整體性及表達(dá)準(zhǔn)確性,而農(nóng)林英語屬信息傳遞類文本,因此常使用復(fù)雜、簡(jiǎn)單兩種長句句型,并應(yīng)用順譯、倒裝和拆譯等方法,形成流暢性極佳的譯文。綜上,農(nóng)林英語教育的創(chuàng)新須順應(yīng)農(nóng)林英語特征,以此作為理論依據(jù),遵循新時(shí)代英語教育發(fā)展趨勢(shì),從以下3方面推動(dòng)農(nóng)林英語教育的優(yōu)化改革。第一,重視農(nóng)林人才英語綜合應(yīng)用能力的培養(yǎng),提高師資隊(duì)伍的英語教學(xué)水平。開展農(nóng)林英語教育前,院校應(yīng)考慮農(nóng)林人才英語綜合應(yīng)用能力培養(yǎng),充分掌握農(nóng)林英語專業(yè)性、對(duì)應(yīng)性的應(yīng)用特征,通過多種方法深化課程教育改革;并借助組織培訓(xùn)、專題講座和實(shí)踐調(diào)研等活動(dòng),培養(yǎng)和提升教師的英語教學(xué)能力,使農(nóng)林英語教育朝正確的方向發(fā)展。第二,強(qiáng)調(diào)學(xué)生自主學(xué)習(xí),通過引進(jìn)現(xiàn)代化教學(xué)方式豐富農(nóng)林英語教育形式。農(nóng)林英語理想教育效果的實(shí)現(xiàn),離不開學(xué)生的自主能動(dòng)性,因此,創(chuàng)新農(nóng)林英語教育,需大力培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)自主性。各院校可積極引進(jìn)并推廣先進(jìn)的教學(xué)方式,創(chuàng)建學(xué)生喜聞樂見的教育形式,充分激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與熱情。第三,明確農(nóng)林英語人才培養(yǎng)目標(biāo),有效優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容、完善教學(xué)方案。一方面,院校需明確社會(huì)對(duì)農(nóng)林英語人才的需求,以此為導(dǎo)向選取更多實(shí)效教學(xué)內(nèi)容,豐富專業(yè)教育內(nèi)容體系,使學(xué)生接觸最新的農(nóng)林英語教育知識(shí);另一方面,教育者應(yīng)從新時(shí)代教育理念出發(fā),不斷完善農(nóng)林英語教學(xué)方案,建立健全現(xiàn)代教育系統(tǒng),使農(nóng)林英語教育與時(shí)俱進(jìn)。
總之,農(nóng)林英語作為具有專門用途的科技英語,具有多元特點(diǎn),研究?jī)r(jià)值與探索意義極高。深入探究農(nóng)林英語特點(diǎn),既有利于學(xué)生快速掌握農(nóng)林英語基本知識(shí),也可為各院校推動(dòng)農(nóng)林英語教育的改革創(chuàng)新奠定理論基礎(chǔ)。因此,教育者應(yīng)對(duì)農(nóng)林英語特點(diǎn)有清晰的認(rèn)知,從而更好地促進(jìn)農(nóng)林英語教育的高質(zhì)量發(fā)展。
作者:古隆梅 單位:重慶水利電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院