透析方法與路徑
時間:2022-04-24 04:29:00
導(dǎo)語:透析方法與路徑一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:新時期初,出于策略性考慮,中國知識界對西方現(xiàn)代主義文學(xué)以誤讀的方式進行闡釋,以期促進其在中國大陸的傳播與接受。這種誤讀是如何發(fā)生的,對西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播與接受客觀上起到了怎樣的作用?武漢大學(xué)葉立文教授的新著《“誤讀”的方法——新時期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播與接受》就此帶來了全新的、富于啟示意義的學(xué)術(shù)成果,并為中國當代文學(xué)傳播史與接受史的書寫做出了重要的、開創(chuàng)性的貢獻。
關(guān)鍵詞:誤讀
近現(xiàn)代以降,伴隨著世界文學(xué)時代的到來與西學(xué)東漸的推移,中國文學(xué)已先后在晚清、五四以及20世紀三、四十年代形成了與西方文化和西方文學(xué)的交流與對話,并從西方文化和西方文學(xué)中獲取了寶貴的思想與寫作資源,從而實現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。然而,在20世紀50-70年代,緣于特殊的歷史情境,中國大陸文學(xué)只保持了與前蘇聯(lián)文學(xué)以及西方現(xiàn)實主義文學(xué)之間的聯(lián)系,對西方現(xiàn)代主義文學(xué)則采取了關(guān)門拒斥的態(tài)度,并造成了與世隔絕的局面。新時期到來后,現(xiàn)代化建設(shè)與改革開放的全面推進再次為中國文學(xué)與世界文學(xué)接軌提供了歷史契機,而在很大程度上代表西方文學(xué)最新成就的西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播也因此成為歷史的必然。在新時期初展開的“要不要西方現(xiàn)代主義文學(xué)”的討論中,雖然不能排除一些人對于西方現(xiàn)代主義文學(xué)的偏見、仇視、畏懼與排斥,但更能看出中國人對西方現(xiàn)代主義文學(xué)的理性認知態(tài)度及向其學(xué)習、與其交流的強烈意愿。很明顯,是中國社會、中國文化與中國文學(xué)的現(xiàn)代性訴求構(gòu)成了新時期初中國人接受西方現(xiàn)代主義文學(xué)的強大內(nèi)驅(qū)力。
然而,正是在與西方現(xiàn)代主義文學(xué)的新一輪交流與對話中,新時期初的中國學(xué)者以及中國作家對于西方現(xiàn)代主義文學(xué)產(chǎn)生了誤讀。這種誤讀主要有兩種類型:其一是錯位式誤讀,即認為西方現(xiàn)代主義文學(xué)雖然形式與技巧上有其所長,但從思想上看卻是一種腐朽、沒落與反動的文學(xué),是資產(chǎn)階級階級本質(zhì)的集中體現(xiàn),因此也是無產(chǎn)階級文學(xué)與社會主義文學(xué)的敵人,主張抵制、聲討與批判之。這種誤讀現(xiàn)在看來是一種對于西方現(xiàn)代主義文學(xué)嚴重的形而上學(xué)偏見,是人們在長期的意識形態(tài)遮蔽中形成的臆斷,曾嚴重阻礙了新時期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播與接受。其二是策略性誤讀,即為了實現(xiàn)與意識形態(tài)文化的共謀與合力,以及規(guī)避意識形態(tài)的權(quán)力運作,同時實現(xiàn)西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播與接受,學(xué)者們有意對西方現(xiàn)代主義文學(xué)加以曲解或誤讀,這種誤讀雖然在很大程度上也偏離了西方現(xiàn)代主義文學(xué)的本義,但卻對于新時期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播與接受起到了極其關(guān)鍵的推動作用。
實際上,最值得關(guān)注與研討的是策略性誤讀的展開方式與具體圖景。對此,武漢大學(xué)青年學(xué)者葉立文教授的新著《“誤讀”的方法——新時期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播與接受》(以下簡稱《“誤讀”的方法》)進行了專題探討,并帶來了全新的創(chuàng)造性成果。該著認為,在意識形態(tài)開始“解凍”與文學(xué)現(xiàn)代性訴求的特殊歷史背景下,為了謀求新時期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國傳播與接受的合法性,中國學(xué)者以誤讀的方式對西方現(xiàn)代主義文學(xué)進行了闡釋,因此客觀上開啟了西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的本土化進程,拉開了20世紀中國現(xiàn)代主義文學(xué)再次復(fù)興的序幕。這種誤讀雖然難免中國學(xué)人的“偏見”,但在很大程度上卻是出于一種傳播與接受策略的考慮。這種策略性誤讀主要以四種方式表現(xiàn)出來。其一是政治誤讀,即將波德萊爾。布勒東、薩特、馬爾克斯等西方現(xiàn)代主義作家定性為政治立場進步或同情無產(chǎn)階級的作家,以便取得意識形態(tài)話語的許可,從而達到傳播這些作家的目的,但無疑又造成了對他們自由知識分子立場與人類立場的誤讀,模糊了他們的階級屬性與真實政治身份。其二是思想誤讀,即將薩特、卡夫卡等作家理解為與馬克思主義思想相通的作家,理解為資本主義罪惡制度的批判者,乃至把他們作品的異化主題等同于馬克思的“異化”思想,或者“力圖在西方現(xiàn)代主義文學(xué)所宣揚的‘人道主義’和‘馬克思主義的人道主義’之間去尋求一種思想的共通性,從而為現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播賦予意識形態(tài)合法性”(葉立文98),但由此卻嚴重忽略了薩特、卡夫卡等人對人類普遍生存困境的揭示與他們對人類共同命運的憂慮,誤解了他們真實的創(chuàng)作思想與作品主旨。其三是美學(xué)誤讀,即將以卡夫卡為代表的表現(xiàn)主義文學(xué)、以普魯斯特為代表的意識流文學(xué)、拉美魔幻現(xiàn)實主義文學(xué)與結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義文學(xué)等等統(tǒng)統(tǒng)理解為意識形態(tài)話語所推崇的現(xiàn)實主義文學(xué),而抹去了現(xiàn)代主義文學(xué)與現(xiàn)實主義文學(xué)的界限,曲解了現(xiàn)代主義文學(xué)的獨特美學(xué)特質(zhì)。其四是歷史誤讀,則是中國學(xué)者為了便于西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播,有意強化甚至虛構(gòu)五四新文學(xué)與現(xiàn)代主義文學(xué)之間的傳承關(guān)系,不是“巧妙地淡化意象派詩歌與中國古典詩歌的師承關(guān)系,轉(zhuǎn)而刻意強化意象派與中國新文學(xué)的內(nèi)在關(guān)聯(lián)”(葉立文184),就是在五四新文學(xué)旗手魯迅與西方存在主義、意識流之間劃等號,無中生有地對魯迅創(chuàng)作進行過度闡釋,結(jié)果在不少方面造成了對文學(xué)歷史的歪曲,尤其是對某些西方現(xiàn)代主義流派歷史淵源的誤讀。這些歸納獨具慧眼,顯示出全新的學(xué)術(shù)視野,也道出了西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國傳播與接受的奧秘,富于力度,令人信服。
伽達默爾指出:“理解甚至根本不能被認為是一種主體性的行為,而要被認為是一種置身于傳統(tǒng)過程中的行動”(354)。在他看來,理解是歷史性的,也是開放的。一方面,如同海德格爾指出的那樣,人的理解總是事先存在一個理解的前結(jié)構(gòu)或文化傳統(tǒng),而且理解也只有在這種前結(jié)構(gòu)中才能產(chǎn)生,這便注定理解中無法消除“偏見”或先入為主式的成見。另一方面,理解是理解者與被理解者之間產(chǎn)生的“視界融合”,這種“視界融合”具有開放性與未完成性。新時期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播與接受,是一場中國學(xué)者理解與闡釋西方現(xiàn)代文學(xué)的過程。葉立文教授在其著作中闡明,主張接受西方現(xiàn)代主義文學(xué)的中國學(xué)者們秉承著意識形態(tài)話語與啟蒙話語雙重知識體系,對西方現(xiàn)代主義文學(xué)也體現(xiàn)出一種矛盾的認知態(tài)度。一方面,他們具有啟蒙意識,希望與西方現(xiàn)代主義文學(xué)接軌,同時需要與意識形態(tài)話語達成共謀,對西方現(xiàn)代主義文學(xué)采取現(xiàn)實可行的傳播策略。另一方面,他們似乎又沒有完全脫離意識形態(tài)話語的控制,所以必然繼續(xù)運用意識形態(tài)的眼光看待西方現(xiàn)代主義文學(xué)。這樣,他們對西方現(xiàn)代主義文學(xué)的理解必然伴隨著誤讀,甚至不得不借助于誤讀。比如,他們在政治上長期形成了“階級決定論”的理論圖式,所以便試圖將西方現(xiàn)代主義作家掛靠在無產(chǎn)階級的“戰(zhàn)車”之上;在價值觀念上,由于堅持馬克思主義的共產(chǎn)主義價值觀,所以便力求把西方現(xiàn)代主義文學(xué)從思想上加以“馬克思主義化”;在美學(xué)上形成了現(xiàn)實主義文學(xué)一無獨尊的思維定式,所以便把西方現(xiàn)代主義文學(xué)納入現(xiàn)實主義文學(xué)的美學(xué)體系,而這樣做并不是受加洛蒂“無邊的現(xiàn)實主義”思想影響的結(jié)果;在文學(xué)傳統(tǒng)上,由于五四新文學(xué)被確認為光輝傳統(tǒng),便借助五四新文學(xué)與西方現(xiàn)代主義文學(xué)的師承關(guān)系建構(gòu)新時期文學(xué)現(xiàn)代化的合法性。諸種策略性誤讀,正是這樣形成的。當然,正如葉立文教授所察覺的那樣,在新時期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)傳人中國的過程中,由于“偏見”所導(dǎo)致的對原典精神的背離,也很可能會在現(xiàn)實中付出極大的代價,原本是有著科學(xué)精神的學(xué)理闡釋很可能蛻變?yōu)橥盗簱Q柱的語言游戲,或不著邊際的過度詮釋,這種理解必然走向極端,也會滑入解釋的死胡同。畢竟,現(xiàn)實的功利或臨時的策略都不能代替學(xué)理的規(guī)范與科學(xué)的精神。
既然“誤讀”在我國新時期初現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播與接受中成為了重要的環(huán)節(jié),發(fā)揮著重要作用,成為了一種重要文學(xué)現(xiàn)象,那么,從文學(xué)史角度、運用最新的學(xué)術(shù)思想資源對這種誤讀進行“糾正”,找出中國知識分子闡釋西方現(xiàn)代主義文學(xué)時與其發(fā)生背離的方位,剖析不同意識形態(tài)與文化背景下中、西知識分子的思想分歧與差異,對西方現(xiàn)代主義文學(xué)的真實面貌進行還原,進一步澄清當代文學(xué)界的思想迷霧,總結(jié)文學(xué)傳播與接受史中的某些衍變規(guī)律,以便中國文藝界更加準確與順利地學(xué)習西方現(xiàn)代主義文學(xué)的思想精髓與藝術(shù)內(nèi)核,成為了當代文學(xué)發(fā)展的新要求,也為文學(xué)研究界提出了新的課題。如果說,新時期初中國學(xué)者對西方現(xiàn)代主義文學(xué)的“誤讀”是一種“理解”的話,那么,《“誤讀”的方法》一書則是對這種“理解”的理解。事實上,葉立文教授較為圓滿地完成了學(xué)理上對中國知識分子“誤讀”西方現(xiàn)代主義文學(xué)的“正本清源”,特別是運用科學(xué)的尺度重新估價了當時的傳播策略,既肯定了這批知識分子推介、傳播西方現(xiàn)代主義文學(xué)的啟蒙動機,又從理論上清理了他們誤讀西方現(xiàn)代主義文學(xué)時犯下的錯誤,并爬梳了他們?nèi)嗪弦庾R形態(tài)話語與啟蒙話語的特殊學(xué)術(shù)理路。這體現(xiàn)了學(xué)術(shù)的進步。
就我國當代文學(xué)史的書寫而言,以作家、作品為對象的文學(xué)史寫作已經(jīng)取得了煌煌成就,但從讀者角度、從傳播與接受角度撰寫的文學(xué)史似乎形同闕如。因此,從傳播學(xué)、接受美學(xué)及比較文學(xué)的視野展開當代文學(xué)傳播史與接受史的寫作,無疑是對以往以作家、作品或文學(xué)思潮、文學(xué)運動為主體的當代文學(xué)史寫作的一種有力拓展。在我看來,《“誤讀”的方法》一書既是一種對于新時期初中國現(xiàn)代主義文學(xué)的發(fā)生學(xué)研究,又是一部全新的新時期文學(xué)傳播史與接受史,或者說是一部關(guān)于新時期初中國接受西方現(xiàn)代主義文學(xué)的斷代史。圍繞政治誤讀等四條理論經(jīng)線,該著運用詳實的第一手史料,將薩特、布勒東、波德萊爾、卡夫卡、馬爾克斯、普魯斯特等西方現(xiàn)代主義文學(xué)大師與超現(xiàn)實主義、存在主義、表現(xiàn)主義、意象派、意識流、拉美魔幻現(xiàn)實主義、結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義等西方現(xiàn)代主義文學(xué)流派被中國學(xué)者詮釋的過程與接受的來龍去脈,以及中國文藝界對于現(xiàn)代主義文學(xué)的討論與交鋒,中國作家的現(xiàn)代主義文學(xué)實驗,一一展現(xiàn)在讀者面前,讓讀者得以重溫與檢視那段極為珍貴的文學(xué)史,從中獲得許多全新的啟示。與此同時,本著還對馮至、袁可嘉、柳鳴九、馮漢津、葉朗、陳光孚、舒大沅、朱景冬、趙毅衡、嵇山、徐遲、謝冕、孫紹振、徐敬亞、高行健、馮驥才、李陀、劉心武等一大批中國學(xué)人、作家譯介與傳輸西方現(xiàn)代主義文學(xué)的是非功過進行了精到的評析,完成了對這批學(xué)人、作家作為文化與文學(xué)傳播路標的標識。
該著的另一個亮點是,著者從比較文學(xué)或世界文學(xué)的視野,以最新的學(xué)術(shù)眼光與深厚的學(xué)術(shù)素養(yǎng),對薩特等西方現(xiàn)代派作家與超現(xiàn)實主義等現(xiàn)代主義流派做出了極見功力的學(xué)術(shù)評判,為新時期初中國知識分子對西方現(xiàn)代主義文學(xué)的誤讀提供了一把矯正的科學(xué)尺子。同時斷定從新時期初中國知識分子對西方現(xiàn)代主義文學(xué)的接受大致先后經(jīng)歷了“政治接受與文學(xué)接受兩個階段”,并以“三個崛起”、“三只小風箏”為例所做出了現(xiàn)代主義文學(xué)接受的理論個案分析,圍繞“意識流”小說與“擬現(xiàn)代派”小說所做出了現(xiàn)代主義文學(xué)接受的創(chuàng)作個案分析,這些都密切結(jié)合了新時期初我國文學(xué)的批評與創(chuàng)作實踐,既總結(jié)、回顧了我國新時期初現(xiàn)代主義文學(xué)運動的演進過程,也完整地勾勒了新時期初我國西方現(xiàn)代主義文學(xué)傳播與接受史的全貌。因此令人欣慰。