藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)模式

時(shí)間:2022-07-28 10:33:32

導(dǎo)語(yǔ):藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)模式一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)模式

《無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)(中英雙語(yǔ)版)》(楊芳,鄭文杰編著,化學(xué)工業(yè)出版社,2020年9月版)一書(shū)是藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)著作之一,該書(shū)系統(tǒng)梳理了當(dāng)代藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)領(lǐng)域理論知識(shí)與實(shí)踐方略,推進(jìn)了當(dāng)代藥學(xué)專(zhuān)業(yè)復(fù)合型人才的專(zhuān)業(yè)培養(yǎng),在理論研究與教學(xué)實(shí)踐層面,該書(shū)采用了先中文后英文的編排模式,在幫助學(xué)生進(jìn)行中英對(duì)照訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,從操作訓(xùn)練、常數(shù)測(cè)定、化合物制備提純、元素及化合物性質(zhì)、離子分離、創(chuàng)新實(shí)驗(yàn)等角度對(duì)藥學(xué)無(wú)機(jī)化學(xué)領(lǐng)域?qū)嶒?yàn)進(jìn)行全面解讀,并且每個(gè)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)都設(shè)置“問(wèn)題與討論”模塊,幫助學(xué)生在實(shí)驗(yàn)前深入理解實(shí)驗(yàn)原理,把握實(shí)驗(yàn)重點(diǎn)環(huán)節(jié),科學(xué)分析實(shí)驗(yàn)結(jié)果,準(zhǔn)確總結(jié)實(shí)驗(yàn)結(jié)論??傮w來(lái)看,該書(shū)在藥學(xué)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)模式中具有以下幾方面特征:

一、論點(diǎn)突出,指出了藥學(xué)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)模式的實(shí)踐方向

與其他藥學(xué)專(zhuān)業(yè)課程相比,無(wú)機(jī)化學(xué)課程教學(xué)具有較強(qiáng)的實(shí)踐性,并且涵蓋了氣體、金屬、液體溶劑、試劑等多類(lèi)內(nèi)容,以實(shí)驗(yàn)為導(dǎo)向,重視學(xué)生實(shí)驗(yàn)?zāi)芰Φ呐囵B(yǎng),但是突出的實(shí)踐性特征并不意味著教育者以大量實(shí)踐性內(nèi)容與實(shí)驗(yàn)技能填充英語(yǔ)教學(xué)模式,相反地,藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)模式的構(gòu)建還需要針對(duì)藥學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)科建設(shè)需求及專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)需求以豐富的無(wú)機(jī)化學(xué)理論知識(shí)強(qiáng)化課程內(nèi)容體系建設(shè),并最終服務(wù)于藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,根據(jù)課程教學(xué)目標(biāo)開(kāi)展實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì),全面培養(yǎng)藥學(xué)專(zhuān)業(yè)人才的實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)能力與英語(yǔ)應(yīng)用能力。該書(shū)中,作者首先分析了無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)的目的、無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)學(xué)習(xí)方法,對(duì)學(xué)生實(shí)驗(yàn)守則、實(shí)驗(yàn)室安全原則、常用化學(xué)儀器進(jìn)行了介紹,并以對(duì)應(yīng)的英文教學(xué)內(nèi)容對(duì)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)相關(guān)知識(shí)深入解讀,全面強(qiáng)化藥學(xué)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)相關(guān)知識(shí)理論,逐步增強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)理論知識(shí)與實(shí)踐技能的掌握與了解。藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)教學(xué)實(shí)踐表明,以英語(yǔ)作為課堂知識(shí)信息傳遞媒介的實(shí)踐探究課程需要有豐富的教學(xué)理論知識(shí)為指導(dǎo),并通過(guò)合理設(shè)計(jì)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容,全面強(qiáng)化學(xué)生的知識(shí)應(yīng)用能力。因此,藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)全英語(yǔ)教學(xué)模式需要明確教學(xué)實(shí)踐方向,找到知識(shí)理論與實(shí)驗(yàn)探究的平衡點(diǎn),通過(guò)引導(dǎo)學(xué)習(xí)者掌握無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)中研究對(duì)象、樣本數(shù)量、實(shí)驗(yàn)假設(shè)、實(shí)驗(yàn)方法,幫助學(xué)習(xí)者夯實(shí)知識(shí)基礎(chǔ),并且在無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)課程學(xué)習(xí)中使自身跨語(yǔ)言溝通能力進(jìn)一步得到強(qiáng)化。同時(shí),無(wú)機(jī)化學(xué)課程理論體系與英語(yǔ)教學(xué)模式的全面銜接還能為藥學(xué)專(zhuān)業(yè)創(chuàng)新化人才培養(yǎng)創(chuàng)造有利條件,確保無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)全英語(yǔ)教學(xué)在藥學(xué)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)中快速普及,全面應(yīng)用,發(fā)展創(chuàng)新。

二、布局合理,闡述藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化

學(xué)實(shí)驗(yàn)全英語(yǔ)教學(xué)中的常數(shù)測(cè)定藥學(xué)專(zhuān)業(yè)中的無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)融合了大量化學(xué)、物理學(xué)、生物學(xué)、臨床醫(yī)學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域的知識(shí),是兼具基礎(chǔ)理論與實(shí)踐研究的學(xué)科,根據(jù)不同無(wú)機(jī)化合物的特性開(kāi)展實(shí)驗(yàn)探究需要綜合考慮實(shí)驗(yàn)環(huán)境、實(shí)驗(yàn)條件、實(shí)驗(yàn)設(shè)備、實(shí)驗(yàn)方法等因素的影響,在不同類(lèi)型無(wú)機(jī)化合物實(shí)驗(yàn)項(xiàng)目中,實(shí)驗(yàn)原理、實(shí)驗(yàn)條件、技術(shù)方案、研究對(duì)象會(huì)存在極大的差異,需要根據(jù)實(shí)驗(yàn)的具體實(shí)施步驟、實(shí)施內(nèi)容及目標(biāo)有針對(duì)性地設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容,既要表現(xiàn)實(shí)驗(yàn)的相關(guān)原理、基礎(chǔ)知識(shí)與技術(shù)方案,也要促進(jìn)學(xué)生應(yīng)用英語(yǔ)有效溝通,與教師高效交流。該書(shū)在第3章常數(shù)測(cè)定中,分別介紹了化學(xué)反應(yīng)速率和活化能、弱酸電離常數(shù)測(cè)定、硫酸鋇溶度積的測(cè)定、碳基水楊酸鐵配合物穩(wěn)定常數(shù)測(cè)定、氧化還原反應(yīng)等內(nèi)容,較為全面反映出藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。一般情況下,藥學(xué)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)包括實(shí)驗(yàn)分析、實(shí)驗(yàn)方案設(shè)計(jì)、實(shí)驗(yàn)實(shí)施等教學(xué)步驟,在這些步驟實(shí)現(xiàn)過(guò)程中,要想保障全英語(yǔ)教學(xué)的有效性、科學(xué)性,教學(xué)實(shí)施者需要全面考慮無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)模式創(chuàng)新設(shè)計(jì)等內(nèi)容,完善教學(xué)模式構(gòu)建的每個(gè)步驟和環(huán)節(jié),保障教學(xué)效果的有效性。

三、知識(shí)豐富,點(diǎn)明藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)的中心

藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)需要全面考慮學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)能力、英語(yǔ)應(yīng)用能力、語(yǔ)言理解能力、知識(shí)接受能力等能力要素,并要結(jié)合藥學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的具體學(xué)習(xí)需求設(shè)置個(gè)性化教學(xué)內(nèi)容,既要科學(xué)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)知識(shí)的興趣,也要通過(guò)設(shè)置情景化教學(xué)模式調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)知識(shí)的積極性,促進(jìn)藥學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生積極主動(dòng)投入到無(wú)機(jī)化學(xué)英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)過(guò)程。從這個(gè)角度來(lái)看,該書(shū)最后一章創(chuàng)新實(shí)驗(yàn)部分對(duì)藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)全英語(yǔ)教學(xué)作出了全面闡述,重點(diǎn)介紹了葡萄糖酸鋅制備、植物元素分離與鑒定、納米硫制備、納米硒制備、鋅鋇白制備等實(shí)驗(yàn)內(nèi)容,科學(xué)揭示了藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)與實(shí)驗(yàn)探究的匹配的具體原理、具體路徑、基本方法與實(shí)施步驟等,點(diǎn)明了藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)的中心,提升了無(wú)機(jī)化學(xué)英語(yǔ)課程的專(zhuān)業(yè)性與有效性。綜上所述,該書(shū)是藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)理論指導(dǎo)與實(shí)踐應(yīng)用的專(zhuān)業(yè)著作,理論內(nèi)容翔實(shí)豐富,實(shí)驗(yàn)原理科學(xué)準(zhǔn)確,有助于藥學(xué)專(zhuān)業(yè)無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)模式的高效構(gòu)建。同時(shí),該書(shū)對(duì)無(wú)機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)原理與知識(shí)理論的深入闡述和解讀有利于提升無(wú)機(jī)化學(xué)全英語(yǔ)教學(xué)的科學(xué)性和有效性,促進(jìn)藥學(xué)專(zhuān)業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)。

作者:傅媛 單位:重慶工貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院