華文傳媒范文10篇
時(shí)間:2024-02-06 22:04:49
導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇華文傳媒范文,還可以咨詢(xún)客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
海外華文傳媒戰(zhàn)略性思考論文
[內(nèi)容提要]進(jìn)入21世紀(jì),隨著國(guó)際關(guān)系格局出現(xiàn)重大變化,有必要立足全球傳播和國(guó)際傳播的戰(zhàn)略性高度,重新審視海外華文傳媒的性質(zhì)、特征及其作用。海外華文傳媒是國(guó)內(nèi)傳媒在海外的延伸;它可能成為促進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一的推動(dòng)力量;它讓中國(guó)了解世界,讓世界了解中國(guó)。隨著世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展重心的東移及海外華人經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步擴(kuò)展,未來(lái)海外華文傳媒呈現(xiàn)集團(tuán)化發(fā)展、多種媒體共存共依、向全球拓展、海內(nèi)外媒體及受眾相互融合等趨勢(shì)。
[關(guān)鍵詞]海外華文傳媒戰(zhàn)略思考
Abstract:Sinceinternationalrelationschangegreatlyinthe21stcentury,itisverynecessarytoreconsiderthecharacteristicsandfunctionsofoverseasChinesemediafromtheperspectiveofglobalorinternationalcommunicationstrategy.OverseasChinesemediaistheextensionofChinesedomesticmediaandcanbeadrivingforceforChina''''sunification.InviewofthedevelopmentofoverseasChineseeconomicsandChina''''seconomics,itisfavorableforoverseasChinesemediatomergewithChinadomesticmedia.
Keywords:OverseasChinesemedia;Developmentstrategy
據(jù)統(tǒng)計(jì),目前世界華僑華人已近3000萬(wàn),他們分布在140多個(gè)國(guó)家和地區(qū),形成了一個(gè)龐大的群體。他們既與中華民族一脈相承,保持著血緣親情,又融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),為所在國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步做著貢獻(xiàn)。而為數(shù)眾多的華僑華人媒體在其中起著重要的作用。
如果從《察世俗每月統(tǒng)記傳》創(chuàng)刊(于馬來(lái)半島的馬六甲)的1815年算起,到這個(gè)世紀(jì)之交,海外華文傳媒已經(jīng)有了180多年的歷史。這期間,海外共有52個(gè)國(guó)家和地區(qū)出現(xiàn)過(guò)華文、華文與其他文字合刊的報(bào)刊,累計(jì)總數(shù)約4000種。20世紀(jì)30年代,華語(yǔ)廣播電臺(tái)出現(xiàn),60年代以后又開(kāi)辦了華語(yǔ)電視臺(tái)。它們挾新科技手段后來(lái)居上,形成了蓬勃的發(fā)展勢(shì)頭。90年代中期,隨著“信息高速公路”的出現(xiàn)和互聯(lián)網(wǎng)的興起,海外華文傳媒獲得了新的發(fā)展空間,一大批華文報(bào)紙進(jìn)入網(wǎng)絡(luò),出版?zhèn)鹘y(tǒng)媒體的電子版,從而使海外華文傳媒的發(fā)展進(jìn)入了一個(gè)新階段。
海外華文傳媒戰(zhàn)略性分析論文
[內(nèi)容提要]進(jìn)入21世紀(jì),隨著國(guó)際關(guān)系格局出現(xiàn)重大變化,有必要立足全球傳播和國(guó)際傳播的戰(zhàn)略性高度,重新審視海外華文傳媒的性質(zhì)、特征及其作用。海外華文傳媒是國(guó)內(nèi)傳媒在海外的延伸;它可能成為促進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一的推動(dòng)力量;它讓中國(guó)了解世界,讓世界了解中國(guó)。隨著世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展重心的東移及海外華人經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步擴(kuò)展,未來(lái)海外華文傳媒呈現(xiàn)集團(tuán)化發(fā)展、多種媒體共存共依、向全球拓展、海內(nèi)外媒體及受眾相互融合等趨勢(shì)。
[關(guān)鍵詞]海外華文傳媒戰(zhàn)略思考
Abstract:Sinceinternationalrelationschangegreatlyinthe21stcentury,itisverynecessarytoreconsiderthecharacteristicsandfunctionsofoverseasChinesemediafromtheperspectiveofglobalorinternationalcommunicationstrategy.OverseasChinesemediaistheextensionofChinesedomesticmediaandcanbeadrivingforceforChina''''sunification.InviewofthedevelopmentofoverseasChineseeconomicsandChina''''seconomics,itisfavorableforoverseasChinesemediatomergewithChinadomesticmedia.
Keywords:OverseasChinesemedia;Developmentstrategy
據(jù)統(tǒng)計(jì),目前世界華僑華人已近3000萬(wàn),他們分布在140多個(gè)國(guó)家和地區(qū),形成了一個(gè)龐大的群體。他們既與中華民族一脈相承,保持著血緣親情,又融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),為所在國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步做著貢獻(xiàn)。而為數(shù)眾多的華僑華人媒體在其中起著重要的作用。
如果從《察世俗每月統(tǒng)記傳》創(chuàng)刊(于馬來(lái)半島的馬六甲)的1815年算起,到這個(gè)世紀(jì)之交,海外華文傳媒已經(jīng)有了180多年的歷史。這期間,海外共有52個(gè)國(guó)家和地區(qū)出現(xiàn)過(guò)華文、華文與其他文字合刊的報(bào)刊,累計(jì)總數(shù)約4000種。20世紀(jì)30年代,華語(yǔ)廣播電臺(tái)出現(xiàn),60年代以后又開(kāi)辦了華語(yǔ)電視臺(tái)。它們挾新科技手段后來(lái)居上,形成了蓬勃的發(fā)展勢(shì)頭。90年代中期,隨著“信息高速公路”的出現(xiàn)和互聯(lián)網(wǎng)的興起,海外華文傳媒獲得了新的發(fā)展空間,一大批華文報(bào)紙進(jìn)入網(wǎng)絡(luò),出版?zhèn)鹘y(tǒng)媒體的電子版,從而使海外華文傳媒的發(fā)展進(jìn)入了一個(gè)新階段。
海外華文傳媒管理論文
[內(nèi)容提要]進(jìn)入21世紀(jì),隨著國(guó)際關(guān)系格局出現(xiàn)重大變化,有必要立足全球傳播和國(guó)際傳播的戰(zhàn)略性高度,重新審視海外華文傳媒的性質(zhì)、特征及其作用。海外華文傳媒是國(guó)內(nèi)傳媒在海外的延伸;它可能成為促進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一的推動(dòng)力量;它讓中國(guó)了解世界,讓世界了解中國(guó)。隨著世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展重心的東移及海外華人經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步擴(kuò)展,未來(lái)海外華文傳媒呈現(xiàn)集團(tuán)化發(fā)展、多種媒體共存共依、向全球拓展、海內(nèi)外媒體及受眾相互融合等趨勢(shì)。
[關(guān)鍵詞]海外華文傳媒戰(zhàn)略思考
Abstract:Sinceinternationalrelationschangegreatlyinthe21stcentury,itisverynecessarytoreconsiderthecharacteristicsandfunctionsofoverseasChinesemediafromtheperspectiveofglobalorinternationalcommunicationstrategy.OverseasChinesemediaistheextensionofChinesedomesticmediaandcanbeadrivingforceforChina''''sunification.InviewofthedevelopmentofoverseasChineseeconomicsandChina''''seconomics,itisfavorableforoverseasChinesemediatomergewithChinadomesticmedia.
Keywords:OverseasChinesemedia;Developmentstrategy
據(jù)統(tǒng)計(jì),目前世界華僑華人已近3000萬(wàn),他們分布在140多個(gè)國(guó)家和地區(qū),形成了一個(gè)龐大的群體。他們既與中華民族一脈相承,保持著血緣親情,又融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),為所在國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步做著貢獻(xiàn)。而為數(shù)眾多的華僑華人媒體在其中起著重要的作用。
如果從《察世俗每月統(tǒng)記傳》創(chuàng)刊(于馬來(lái)半島的馬六甲)的1815年算起,到這個(gè)世紀(jì)之交,海外華文傳媒已經(jīng)有了180多年的歷史。這期間,海外共有52個(gè)國(guó)家和地區(qū)出現(xiàn)過(guò)華文、華文與其他文字合刊的報(bào)刊,累計(jì)總數(shù)約4000種。20世紀(jì)30年代,華語(yǔ)廣播電臺(tái)出現(xiàn),60年代以后又開(kāi)辦了華語(yǔ)電視臺(tái)。它們挾新科技手段后來(lái)居上,形成了蓬勃的發(fā)展勢(shì)頭。90年代中期,隨著“信息高速公路”的出現(xiàn)和互聯(lián)網(wǎng)的興起,海外華文傳媒獲得了新的發(fā)展空間,一大批華文報(bào)紙進(jìn)入網(wǎng)絡(luò),出版?zhèn)鹘y(tǒng)媒體的電子版,從而使海外華文傳媒的發(fā)展進(jìn)入了一個(gè)新階段。
華文媒體研究管理論文
近年來(lái),隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展及其影響力的不斷擴(kuò)大,中國(guó)越來(lái)越多地受到國(guó)際社會(huì)的關(guān)注,新一波的“中國(guó)熱”也隨之興起。
上個(gè)世紀(jì)以來(lái),世界性的“中國(guó)熱”出現(xiàn)過(guò)三次。第一次是在中華人民共和國(guó)成立之際。新中國(guó)的誕生,震驚了世界,在西方國(guó)家關(guān)于“誰(shuí)丟失了中國(guó)”的大辯論中,在“黃禍論”的鼓噪聲中,對(duì)中國(guó)的封鎖、圍堵、遏制與打擊也全面展開(kāi)。第二次“中國(guó)熱”出現(xiàn)在1972年美國(guó)總統(tǒng)尼克松訪華前后。這是西方國(guó)家,特別是美國(guó)由“圍堵”中國(guó)轉(zhuǎn)而打開(kāi)“竹幕”的一個(gè)戰(zhàn)略性的步驟。這次“中國(guó)熱”,更多地表現(xiàn)為西方世界對(duì)中國(guó)這個(gè)帶有神秘色彩的東方文明古國(guó)歷史文化的探究,其結(jié)果是中國(guó)的長(zhǎng)城、故宮、兵馬俑以及中國(guó)的醫(yī)藥、針灸、功夫等為西方媒體津津樂(lè)道,成為頗受矚目的話題。第三次“中國(guó)熱”始于中國(guó)實(shí)施改革開(kāi)放政策的上個(gè)世紀(jì)80年代,一直延續(xù)至今,并呈現(xiàn)出逐步升溫的勢(shì)頭。在這一次“中國(guó)熱”中,世界輿論對(duì)中國(guó)的關(guān)注達(dá)到了前所未有的程度。
2003年下半年以來(lái),國(guó)際媒體對(duì)中國(guó)的報(bào)道明顯增多;2004年下半年到現(xiàn)在,西方主流媒體對(duì)中國(guó)報(bào)道的密集度也大為增加。例如在英國(guó)的主要報(bào)紙、雜志、出版物上,幾乎每天都能見(jiàn)到中國(guó)的新聞和相關(guān)報(bào)道。今年5月22日,美國(guó)大報(bào)《紐約時(shí)報(bào)》在頭版報(bào)道中,首次使用中文標(biāo)題“從開(kāi)封到紐約——輝煌如過(guò)眼煙云”。美國(guó)著名記者及中國(guó)通紀(jì)思道評(píng)論說(shuō):“如果你看不懂上面的中文標(biāo)題,你最好開(kāi)始學(xué)中文,因?yàn)樗俏磥?lái)的語(yǔ)言”。無(wú)論這篇報(bào)道的內(nèi)容如何,世界性的英文大報(bào)向西方讀者如此推介漢語(yǔ)的做法,是歷史上從未有過(guò)的。
世界關(guān)注中國(guó)是一件好事,說(shuō)明中國(guó)的國(guó)際地位的確在提高,中國(guó)在國(guó)際社會(huì)中的影響力也的確在擴(kuò)大。但是在世界性的“中國(guó)熱”不斷升溫的同時(shí),我們更要保持清醒的頭腦,進(jìn)行必要的“冷思考”。
首先我們注意到,雖然中國(guó)經(jīng)濟(jì)與社會(huì)的迅速變化正在引起世界的關(guān)注,但是國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的了解并不全面,一些西方主流媒體對(duì)中國(guó)的認(rèn)知還停留在十幾年甚至幾十年前的思維定格中,對(duì)它的偏見(jiàn)與誤解也普遍存在,比如對(duì)中國(guó)和平發(fā)展戰(zhàn)略的曲解,和在此基礎(chǔ)上形成的“中國(guó)威脅論”的論調(diào)。令人遺憾的是,在西方國(guó)家對(duì)中國(guó)發(fā)展及中國(guó)國(guó)力進(jìn)行夸大式報(bào)道的同時(shí),一些華文媒體也失去了應(yīng)有的理性,對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)、華人經(jīng)濟(jì)以及大中華經(jīng)濟(jì)圈做了不恰當(dāng)?shù)膱?bào)道,客觀上為“中國(guó)威脅論”提供了某種注腳。由此可見(jiàn),在當(dāng)今這個(gè)西方輿論占據(jù)主導(dǎo)地位的國(guó)際舞臺(tái)上,如何向世界展示一個(gè)真正的中國(guó),一個(gè)負(fù)責(zé)任的、和平發(fā)展的中國(guó),改變世界輿論對(duì)它的誤解與偏見(jiàn),已經(jīng)成為包括中國(guó)本土和海外華文媒體在內(nèi)的世界華文傳媒的共同課題。
其次我們應(yīng)當(dāng)看到,雖然漢語(yǔ)是世界上使用人口最多的語(yǔ)言,雖然伴隨著“中國(guó)熱”,漢語(yǔ)熱也在不斷升溫——據(jù)2005年7月在北京召開(kāi)的首屆世界漢語(yǔ)大會(huì)透露,目前海外約有100個(gè)國(guó)家的2500余所大學(xué)教授中文,通過(guò)各種方式學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)超過(guò)3000萬(wàn)。盡管如此,漢語(yǔ)卻不能算是強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,它的國(guó)際化程度仍然比較低。目前將漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ)言或工作語(yǔ)言的國(guó)家和地區(qū)不多,漢語(yǔ)在國(guó)際社會(huì)重要交際領(lǐng)域(如外交、貿(mào)易、科技、教育等)中的使用也十分有限;聯(lián)合國(guó)雖然將漢語(yǔ)列為其工作語(yǔ)言之一,但是地區(qū)性或國(guó)際性的組織、會(huì)議正式使用漢語(yǔ)的尚不多見(jiàn)。在這方面,漢語(yǔ)自然不如英語(yǔ)、法語(yǔ),甚至不如日語(yǔ)。
華文媒體研究管理論文
近年來(lái),隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展及其影響力的不斷擴(kuò)大,中國(guó)越來(lái)越多地受到國(guó)際社會(huì)的關(guān)注,新一波的“中國(guó)熱”也隨之興起。
上個(gè)世紀(jì)以來(lái),世界性的“中國(guó)熱”出現(xiàn)過(guò)三次。第一次是在中華人民共和國(guó)成立之際。新中國(guó)的誕生,震驚了世界,在西方國(guó)家關(guān)于“誰(shuí)丟失了中國(guó)”的大辯論中,在“黃禍論”的鼓噪聲中,對(duì)中國(guó)的封鎖、圍堵、遏制與打擊也全面展開(kāi)。第二次“中國(guó)熱”出現(xiàn)在1972年美國(guó)總統(tǒng)尼克松訪華前后。這是西方國(guó)家,特別是美國(guó)由“圍堵”中國(guó)轉(zhuǎn)而打開(kāi)“竹幕”的一個(gè)戰(zhàn)略性的步驟。這次“中國(guó)熱”,更多地表現(xiàn)為西方世界對(duì)中國(guó)這個(gè)帶有神秘色彩的東方文明古國(guó)歷史文化的探究,其結(jié)果是中國(guó)的長(zhǎng)城、故宮、兵馬俑以及中國(guó)的醫(yī)藥、針灸、功夫等為西方媒體津津樂(lè)道,成為頗受矚目的話題。第三次“中國(guó)熱”始于中國(guó)實(shí)施改革開(kāi)放政策的上個(gè)世紀(jì)80年代,一直延續(xù)至今,并呈現(xiàn)出逐步升溫的勢(shì)頭。在這一次“中國(guó)熱”中,世界輿論對(duì)中國(guó)的關(guān)注達(dá)到了前所未有的程度。
2003年下半年以來(lái),國(guó)際媒體對(duì)中國(guó)的報(bào)道明顯增多;2004年下半年到現(xiàn)在,西方主流媒體對(duì)中國(guó)報(bào)道的密集度也大為增加。例如在英國(guó)的主要報(bào)紙、雜志、出版物上,幾乎每天都能見(jiàn)到中國(guó)的新聞和相關(guān)報(bào)道。今年5月22日,美國(guó)大報(bào)《紐約時(shí)報(bào)》在頭版報(bào)道中,首次使用中文標(biāo)題“從開(kāi)封到紐約——輝煌如過(guò)眼煙云”。美國(guó)著名記者及中國(guó)通紀(jì)思道評(píng)論說(shuō):“如果你看不懂上面的中文標(biāo)題,你最好開(kāi)始學(xué)中文,因?yàn)樗俏磥?lái)的語(yǔ)言”。無(wú)論這篇報(bào)道的內(nèi)容如何,世界性的英文大報(bào)向西方讀者如此推介漢語(yǔ)的做法,是歷史上從未有過(guò)的。
世界關(guān)注中國(guó)是一件好事,說(shuō)明中國(guó)的國(guó)際地位的確在提高,中國(guó)在國(guó)際社會(huì)中的影響力也的確在擴(kuò)大。但是在世界性的“中國(guó)熱”不斷升溫的同時(shí),我們更要保持清醒的頭腦,進(jìn)行必要的“冷思考”。
首先我們注意到,雖然中國(guó)經(jīng)濟(jì)與社會(huì)的迅速變化正在引起世界的關(guān)注,但是國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的了解并不全面,一些西方主流媒體對(duì)中國(guó)的認(rèn)知還停留在十幾年甚至幾十年前的思維定格中,對(duì)它的偏見(jiàn)與誤解也普遍存在,比如對(duì)中國(guó)和平發(fā)展戰(zhàn)略的曲解,和在此基礎(chǔ)上形成的“中國(guó)威脅論”的論調(diào)。令人遺憾的是,在西方國(guó)家對(duì)中國(guó)發(fā)展及中國(guó)國(guó)力進(jìn)行夸大式報(bào)道的同時(shí),一些華文媒體也失去了應(yīng)有的理性,對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)、華人經(jīng)濟(jì)以及大中華經(jīng)濟(jì)圈做了不恰當(dāng)?shù)膱?bào)道,客觀上為“中國(guó)威脅論”提供了某種注腳。由此可見(jiàn),在當(dāng)今這個(gè)西方輿論占據(jù)主導(dǎo)地位的國(guó)際舞臺(tái)上,如何向世界展示一個(gè)真正的中國(guó),一個(gè)負(fù)責(zé)任的、和平發(fā)展的中國(guó),改變世界輿論對(duì)它的誤解與偏見(jiàn),已經(jīng)成為包括中國(guó)本土和海外華文媒體在內(nèi)的世界華文傳媒的共同課題。
其次我們應(yīng)當(dāng)看到,雖然漢語(yǔ)是世界上使用人口最多的語(yǔ)言,雖然伴隨著“中國(guó)熱”,漢語(yǔ)熱也在不斷升溫——據(jù)2005年7月在北京召開(kāi)的首屆世界漢語(yǔ)大會(huì)透露,目前海外約有100個(gè)國(guó)家的2500余所大學(xué)教授中文,通過(guò)各種方式學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)超過(guò)3000萬(wàn)。盡管如此,漢語(yǔ)卻不能算是強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,它的國(guó)際化程度仍然比較低。目前將漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ)言或工作語(yǔ)言的國(guó)家和地區(qū)不多,漢語(yǔ)在國(guó)際社會(huì)重要交際領(lǐng)域(如外交、貿(mào)易、科技、教育等)中的使用也十分有限;聯(lián)合國(guó)雖然將漢語(yǔ)列為其工作語(yǔ)言之一,但是地區(qū)性或國(guó)際性的組織、會(huì)議正式使用漢語(yǔ)的尚不多見(jiàn)。在這方面,漢語(yǔ)自然不如英語(yǔ)、法語(yǔ),甚至不如日語(yǔ)。
海外文學(xué)研究傳媒問(wèn)題
海外華文文學(xué)作為學(xué)科命名至今存在爭(zhēng)議,但作為流散在中國(guó)之外的漢語(yǔ)文學(xué)的總稱(chēng),其有效性的論證與呈現(xiàn)過(guò)程也正是其成為一種引發(fā)關(guān)注的文學(xué)現(xiàn)象乃至一門(mén)新興學(xué)科的過(guò)程。從1970年代末期至今,中國(guó)內(nèi)地有關(guān)海外華文文學(xué)的研究已有三十多年的歷史,大致可分為三個(gè)階段。1979至1988年間為作家作品評(píng)介期,以作品鑒賞和文本批評(píng)為主,整體意識(shí)和理論意識(shí)都較為缺乏;1989到1997年間為整體研究和詩(shī)學(xué)建構(gòu)初期,出現(xiàn)不少文學(xué)史著述及有關(guān)命名合法性的論證文章,在研究方法上也有所突破,但不少論述仍失之粗糙平面;1998年后至今為方法更新和理論突圍期,研究者一面深入反思以往的研究局限,一面努力吸納新的話語(yǔ)資源與理論方法,以求建立穩(wěn)固的學(xué)術(shù)研究根基,擴(kuò)大學(xué)術(shù)影響力度,進(jìn)入文學(xué)研究前沿。正是在這一動(dòng)向之下,世紀(jì)之交,受到國(guó)內(nèi)日益興盛的“傳媒研究”的影響,海外華文文學(xué)研究領(lǐng)域也相應(yīng)地出現(xiàn)了“媒介轉(zhuǎn)向”(在這里媒介特指文學(xué)傳媒,而非廣義上的包括語(yǔ)言本身的媒介概念)。那么在海外華文文學(xué)研究中的“傳媒”研究究竟獲得了怎樣的新經(jīng)驗(yàn)?從這一問(wèn)題出發(fā),我們能否以此為起點(diǎn)建立起一種有關(guān)海外華文文學(xué)的詩(shī)學(xué)話語(yǔ)與研究范式?能否找到解決當(dāng)前研究與創(chuàng)作困境的可能途徑?
一重寫(xiě)文學(xué)史的可能性
正如陳平原在《現(xiàn)代文學(xué)與大眾傳媒》中指出的那樣,中國(guó)學(xué)界業(yè)有的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)非常重視考據(jù)與材料的工夫,而熟讀細(xì)尋文學(xué)傳媒上承載的文學(xué)作品與文學(xué)事件,應(yīng)該說(shuō)是一條最基本與最重要的獲取材料和考據(jù)考證的途徑。通過(guò)整理、挖掘、闡釋?zhuān)幌盗性贿z忘或疏漏的傳媒事實(shí)與文學(xué)文本被還原聚焦,最終完成建構(gòu)或重寫(xiě)文學(xué)歷史的宏大任務(wù)。因此,這種本著還原歷史真實(shí)、重建文學(xué)現(xiàn)場(chǎng)的史料性研究試圖將充滿矛盾與斷裂的傳媒文本轉(zhuǎn)敘成更為連貫清晰的歷史事實(shí)。在海外華文文學(xué)研究領(lǐng)域,1980年代以前的學(xué)術(shù)研究者,就是憑著這種實(shí)錄精神,以文學(xué)史家的毅力和使命感,將深埋在地底下,面臨毀絕的大批史料整理出來(lái),呈現(xiàn)出可觀可感的文學(xué)歷史概貌。在這個(gè)意義上,方修所編著的《馬華新文學(xué)史稿》及《馬華新文學(xué)大系》功過(guò)千秋。這位深諳傳媒之道的南洋報(bào)界老前輩,用最原始的和最辛苦的抄錄方式在早期的華文報(bào)刊上成功地?fù)尵瘸隽诵埋R地區(qū)的大批作家作品資料,新馬地區(qū)新文學(xué)發(fā)展的歷史脈絡(luò)得以立此存照。同樣,國(guó)內(nèi)學(xué)者陳賢茂等在寫(xiě)作《海外華文文學(xué)史》這本作為學(xué)科確立標(biāo)志的文學(xué)史著述時(shí),也非常重視文學(xué)傳媒的作用。在此書(shū)中,文學(xué)傳媒不僅是作品的來(lái)源與平臺(tái),更是文學(xué)史重點(diǎn)梳理與研究的對(duì)象。同時(shí),在寫(xiě)作文學(xué)史的過(guò)程中,為了獲取足夠充實(shí)的史料,陳先生等還創(chuàng)辦了《華文文學(xué)》這一刊物,把傳媒運(yùn)作與文學(xué)史寫(xiě)作融為一體,刊物也成為海外華文文學(xué)史的潛文本。方修和陳賢茂等的研究實(shí)踐,無(wú)疑正是有關(guān)海外華文文學(xué)的歷史著述高度依賴(lài)傳媒的鮮活例證。應(yīng)該說(shuō),資料的拓展和視野的開(kāi)闊,對(duì)于海外華文文學(xué)研究來(lái)說(shuō)仍是首要的和基礎(chǔ)的,海外各國(guó)已成歷史或正在運(yùn)作的華文傳媒正等待我們潛心整理與關(guān)注,史料性研究仍有不可取代的地位。然而,上述學(xué)者固然重視傳媒,也非常清楚傳媒與文學(xué)歷史之間的密切聯(lián)系,但對(duì)傳媒的看法并沒(méi)有超越媒介工具論。對(duì)于這一代學(xué)者而言,傳媒始終是研究者接近文學(xué)事實(shí)的平臺(tái)和橋梁,他們所關(guān)注的焦點(diǎn)仍然是作家作品,并非傳媒本身。但是,“傳播不是中介”的現(xiàn)代傳播學(xué)理念已經(jīng)粉碎了這種美好的工具論。我們清楚地意識(shí)到,傳播媒介與傳播過(guò)程影響的不止是文學(xué)功能的緯度,也建構(gòu)出不同的文學(xué)存在。媒介性是文學(xué)的內(nèi)在因素之一,傳媒本身應(yīng)該成為我們研究的目標(biāo)與對(duì)象,研究傳媒就是研究文學(xué)的存在方式與特性。因此,自1990年代以來(lái),一種新的傳媒研究思維出現(xiàn)在海外華文文學(xué)研究場(chǎng)域。借鑒從傳播學(xué)與社會(huì)學(xué)角度業(yè)已獲取的海外華文報(bào)刊研究成果,一些文學(xué)研究者對(duì)境外華文傳媒的研究初見(jiàn)成效。如陳嵩杰的《獨(dú)立前馬來(lái)西亞報(bào)章對(duì)文化與文學(xué)本土化建設(shè)的貢獻(xiàn)》、李志的《海外華文報(bào)刊對(duì)濫觴期海外華文文學(xué)建設(shè)的貢獻(xiàn)》[2]和《境外的新文學(xué)園地———五四時(shí)期南洋地區(qū)文藝副刊〈新國(guó)民雜志〉研究》。[3]其中,李志對(duì)《新國(guó)民雜志》的研究是頗有啟迪意義的研究范例,他通過(guò)這一傳媒文本把摸到了新馬地區(qū)新文學(xué)生長(zhǎng)的特點(diǎn)以及現(xiàn)代文學(xué)在東南亞的影響方式,可謂以大觀小、深入淺出之舉。因此,帶著問(wèn)題意識(shí)進(jìn)入文學(xué)傳媒的整理與重讀之中,作為有關(guān)海外華文文學(xué)傳媒研究的新路徑,確實(shí)具有誘人的前景。如果說(shuō)李志的研究不過(guò)隱現(xiàn)海外華文文學(xué)與傳媒這一命題的話,那么王列耀等人則在研究之始就非常自覺(jué)地確立了“傳媒制造”的理論制高點(diǎn)。他重視傳媒現(xiàn)場(chǎng)所呈現(xiàn)的歷史細(xì)節(jié)的意義,但更關(guān)注的是傳媒的具體運(yùn)作,即傳媒以怎樣的方式介入到海外華文文學(xué)生產(chǎn)與歷史之中。如新近的網(wǎng)絡(luò)傳媒與傳統(tǒng)的紙質(zhì)傳媒、影視傳媒有著怎樣的功能差異,具體的傳媒事件怎樣進(jìn)入文學(xué)歷史之中等都進(jìn)入了其研究視野。王所在的暨大“漢語(yǔ)傳媒與海外華文文學(xué)”研究中心自2007年成立以來(lái),已取得了一系列的研究成果,或可將“海外華文文學(xué)與傳媒”的命題系統(tǒng)化、理論化。①上述研究都可謂著述文學(xué)史的沖動(dòng)與實(shí)踐。在這里,文學(xué)傳媒作為充滿了暗流與偶然性的文學(xué)現(xiàn)場(chǎng),成為文學(xué)史家自我言說(shuō)的資源庫(kù)。研究者們不但精心挑選也重新闡釋?zhuān)刮膶W(xué)歷史和文學(xué)史觀的重建成為可能。當(dāng)前已有的各種有關(guān)海外華文文學(xué)的區(qū)域或總體文學(xué)史所引發(fā)的彼此輕視與責(zé)難,不止出現(xiàn)在大陸學(xué)者和海外華裔學(xué)者之間,也出現(xiàn)在新馬等地的代際話語(yǔ)中,除了各自把握的文學(xué)史料有所差異之外,更在于各自堅(jiān)持的史料闡釋原則的差異。因此,如果將來(lái)重寫(xiě)一部海外華文文學(xué)史或者世界華文文學(xué)史的話,應(yīng)該以文學(xué)傳媒作為文學(xué)歷史的第一現(xiàn)場(chǎng),考察不同地區(qū)國(guó)家華文傳媒所形成的傳媒場(chǎng)之復(fù)雜性,著力于呈現(xiàn)“傳播與交流”的過(guò)程及結(jié)果,如分析特定作家作品跨文化傳播時(shí)的意義遷移與文化影響、分析某種文學(xué)思潮在漢語(yǔ)文學(xué)界的旅行經(jīng)歷等。這可謂海外華文文學(xué)中的“媒介”研究的第一種走向,也是當(dāng)前成效最大的一種研究方向。
二研究范式更新的可能性
如果海外華文文學(xué)研究中的媒介轉(zhuǎn)向只止于文學(xué)史重寫(xiě)這一目標(biāo)的話,它還不能成為一個(gè)真正的問(wèn)題。因?yàn)樗形匆l(fā)海外華文文學(xué)自身及其研究特殊矛盾的顯現(xiàn)與解決,而是停留在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代乃至古代文學(xué)研究所持媒介視角的同一層面。那么,“傳媒”問(wèn)題如何將海外華文文學(xué)的研究引入新的場(chǎng)域呢?在我看來(lái),它首先讓海外華文文學(xué)研究者意識(shí)到了自己所面臨的理論絕境,開(kāi)始重審自身的研究前提與研究基礎(chǔ)。傳媒制造意味著我們所命名和圈定的所謂“海外華文文學(xué)”也可能是一種想象與建構(gòu),我們的研究有可能不過(guò)在傳播意識(shí)形態(tài)設(shè)置的籬笆之內(nèi)徘徊。如果海外華文文學(xué)這一研究對(duì)象本身就是內(nèi)地傳播媒介及其傳播意識(shí)形態(tài)的產(chǎn)物,是我們和文學(xué)傳媒共謀制造了它,那么我們?cè)鯓用鎸?duì)這樣一種動(dòng)蕩不安的幻覺(jué)呢?如何理性評(píng)價(jià)我們已有的研究思路與成果呢?我們還有沒(méi)有必要反復(fù)強(qiáng)調(diào)海外華文文學(xué)的本質(zhì)特征與獨(dú)特詩(shī)學(xué)話語(yǔ)這樣的命題呢?由此,在海外華文文學(xué)研究中提出媒介問(wèn)題,其實(shí)是提供了一種自我批判和反思的可能性。它將引發(fā)的是一種研究思維的突破與創(chuàng)新,我們不再執(zhí)著于它的詩(shī)學(xué)本質(zhì),而開(kāi)始思考它的建構(gòu)過(guò)程、方式及意義,即從是什么到怎么樣和為什么?化文學(xué)文本詩(shī)學(xué)建構(gòu)為文化語(yǔ)境和文學(xué)生態(tài)研究。海外學(xué)界對(duì)大陸學(xué)者的海外華文文學(xué)研究早有質(zhì)疑之聲:但來(lái)自外部圍追的功效遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如自我懷疑的威力。事實(shí)上,上述自海德格爾以來(lái)認(rèn)識(shí)論的轉(zhuǎn)向,已經(jīng)深深影響了海外華文文學(xué)研究者,或者說(shuō),海外華文文學(xué)研究中的自我懷疑與批判之聲本身就是這一轉(zhuǎn)向的體現(xiàn)與產(chǎn)物。當(dāng)解構(gòu)與自我否定的精神成為新一代學(xué)者的主要學(xué)術(shù)思維方式時(shí),海外華文文學(xué)研究的自省就開(kāi)始了。早在本世紀(jì)之初,吳奕锜等青年學(xué)者借助《文學(xué)報(bào)》的威力,樹(shù)起了反思的大旗,盡管他們的口號(hào)也有不當(dāng)之感,但“文化的華文文學(xué),獨(dú)立自足的華文文學(xué)”[4]的提出卻說(shuō)明他們已經(jīng)清醒地意識(shí)到海外華文文學(xué)在中國(guó)內(nèi)地被建構(gòu)的程度。顯然,任何時(shí)空都不可能存在“獨(dú)立自足的華文文學(xué)”,它總是被語(yǔ)境化,也就是被文化塑造的華文文學(xué)。而“文化的華文文學(xué)”這一命題本身盡管頗受爭(zhēng)議,但從文化角度來(lái)理解海外華文文學(xué)的獨(dú)特性卻深入人心。正是在這一層面上,劉登翰先生從方法論的高度提出海外華文文學(xué)研究的“理論突圍”問(wèn)題時(shí),就非常重視對(duì)業(yè)已輝煌的華人學(xué)知識(shí)與方法的借鑒,呼吁建立起有關(guān)海外華人的文化詩(shī)學(xué)。①然而純粹的文化轉(zhuǎn)向是否可能改變海外華文文學(xué)的研究困境呢?事實(shí)上,鑒于一種海外華文文學(xué)缺乏審美性的潛在偏見(jiàn),從文化角度去解讀海外華文文學(xué)的研究不是少了而是太多。如東南亞華文文學(xué)研究的詩(shī)學(xué)話語(yǔ)與理論資源便高度依賴(lài)華人學(xué),王庚武對(duì)華族整體性神話的解構(gòu)可謂最時(shí)尚的理論話語(yǔ),由此文學(xué)文本也往往變成演繹華族身份理論與事實(shí)的佐證材料。但是,如果文學(xué)文本僅僅作為同類(lèi)問(wèn)題的有效例證,這種研究的意義又在哪里?也就是說(shuō),如果海外華文文學(xué)研究?jī)H僅反芻已經(jīng)形成有關(guān)海外華人文化的歷史社會(huì)結(jié)論,這種研究就是重復(fù)無(wú)效的。此外,在洶涌而來(lái)的文化研究潮流中,海外華文文學(xué)的文化轉(zhuǎn)向也可能是迷失自我的表征與選擇。傳媒時(shí)代信息傳播的廣度與速度,使一向惟我獨(dú)尊的學(xué)術(shù)空間也變成了一場(chǎng)時(shí)尚秀,不斷變化的研究方法與理論話語(yǔ)使業(yè)有的研究范式不斷被質(zhì)疑與刷新,海外華文文學(xué)研究與當(dāng)下學(xué)術(shù)走向的一致性雖在情理之中,但令人擔(dān)憂的是,我們往往忙于追隨也止于追隨,從離散、空間詩(shī)學(xué)到傳媒研究,直接挪用并未產(chǎn)生新的智慧,我們的研究瓶頸并未得以突破?;蛟S,饒芃子先生對(duì)跨文化與海外華文詩(shī)學(xué)的建構(gòu)與探索以及朱崇科近來(lái)提出的華文比較文學(xué)之概念,[5]應(yīng)是解決海外華文文學(xué)研究困境的有益構(gòu)想。饒先生早在1990年代中期便倡導(dǎo)將“跨文化和比較方法”作為海外華文文學(xué)研究的基本方法,②這是符合海外華文文學(xué)生產(chǎn)的實(shí)際情況的,但如何落實(shí)和具體運(yùn)作卻仍需要更多成功的研究實(shí)踐。朱的華語(yǔ)比較文學(xué)概念無(wú)疑是王德威的整體觀,王潤(rùn)華的跨界整合等理論資源的具體化,但他在強(qiáng)調(diào)新馬華文文學(xué)本土性前提之下對(duì)漢語(yǔ)文學(xué)內(nèi)部差異性與權(quán)力關(guān)系的解剖,可謂另類(lèi)的研究思路。上述理論嘗試不妨將之定位為走向比較文化詩(shī)學(xué)(跨文化詩(shī)學(xué))范式的探索之路。盡管各自的理論設(shè)想與研究嘗試并不完美,卻是新研究范式出現(xiàn)的強(qiáng)有力的前奏。因?yàn)槠淅碚摶c(diǎn)都已從理論預(yù)想回到文學(xué)現(xiàn)場(chǎng),強(qiáng)調(diào)海外華文文學(xué)彼時(shí)彼刻、此時(shí)此刻的具體性和復(fù)雜性。這一研究思路應(yīng)意味著海外華文文學(xué)研究的真正啟始。正是在這一思路之下,傳媒問(wèn)題的意義顯現(xiàn)出來(lái)。首先,文學(xué)傳媒作為文學(xué)與社會(huì)交匯的一個(gè)動(dòng)態(tài)場(chǎng)所,它本身就構(gòu)成了復(fù)雜流變的文學(xué)現(xiàn)場(chǎng),保留了更多富有闡釋意義的歷史細(xì)節(jié),為我們把握文學(xué)的內(nèi)部肌理提供了可能。其次,在全球文化交流中,傳媒空間作為呈現(xiàn)精神沖突和文化對(duì)話的接觸地帶,可以呈現(xiàn)不同文化背景下的華文文學(xué)的差異性及其根源,為比較搭建了平臺(tái)。由此,傳媒研究的意義不但可以在重建海外華文文學(xué)研究范式的認(rèn)識(shí)高度上得以確認(rèn),也可以在如何將研究范式具體化的操作性、可行性層面來(lái)確認(rèn)。具體做法如不僅在文學(xué)文本研究中建立起行之可素的詩(shī)學(xué)話語(yǔ),更著重考察詩(shī)學(xué)話語(yǔ)在不同語(yǔ)境下建構(gòu)與傳播的原因、變異及影響。如此,諸如中國(guó)性與世界性、華文后殖民文學(xué),離散敘事,邊緣與中心、父子沖突與家園主題等詩(shī)學(xué)話語(yǔ)就有了重新探究的可能性。
三創(chuàng)作的意義清理與突圍
移民傳媒文化管理論文
[摘要]在全球化的傳播大環(huán)境下,移民傳媒構(gòu)筑起獨(dú)特的文化空間。在信息受傳過(guò)程中,源于不同族群和文化傳統(tǒng)的受眾具有不同心理需求,移民傳媒有助于其受眾進(jìn)行民族文化認(rèn)同和身份認(rèn)同。本文試從移民傳媒的人種學(xué)背景、現(xiàn)狀、特征以及其發(fā)展空間等方面入手,探討移民傳媒在文化建構(gòu)中的重要作用。
[關(guān)鍵詞]傳播人種學(xué);移民傳媒;全球化;文化認(rèn)同
Abstract:Intheenvironmentofcommunicationglobalization,theimmigrantpressconstructsaspecialculturalspace.Theaudienceofithasdifferentdemandsandfeelingsbecauseoftheirdifferentracialcommunitiesandculturaltraditions.Immigrantpressishelpfulforthenationalandculturalidentity.Weshouldpaymuchattentiontothedevelopmentofimmigrantpressinforeignculturalsurroundings.Thisarticletriestodiscusstheimportantrolethattheimmigrantpressistakingintheglobalization.
Keywords:ethnographyofcommunication,immigrantpress,globalization,culturalidentity
當(dāng)前一個(gè)不容忽視的現(xiàn)實(shí)是,全球化從經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域迅速擴(kuò)展到政治、社會(huì)與文化領(lǐng)域,成為與每個(gè)人生活密切相關(guān)的客觀存在,并日益影響當(dāng)前的傳播格局以及傳播研究。從印刷媒介的出現(xiàn)開(kāi)始,人與人的聯(lián)系日益密切,廣播電視等電子媒介更是構(gòu)建了“地球村”,而當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)的四通八達(dá),不同的文化與價(jià)值觀逐漸交流與融合。全球化創(chuàng)造了多樣的社會(huì)文化現(xiàn)象,也促進(jìn)了不同身份、社會(huì)關(guān)系以及機(jī)構(gòu)之間的聯(lián)系。積累深厚、歷史悠久的民族傳統(tǒng)文化在全球化時(shí)代面臨著巨大的沖擊。曾經(jīng)的一種擔(dān)憂是:在全球化的背景之下,世界是否會(huì)變得一體化?相對(duì)“弱勢(shì)”的文化會(huì)受到強(qiáng)勢(shì)文化的影響而失去立場(chǎng),或者說(shuō)屈服于西方霸權(quán)而被同化?從全球化的現(xiàn)實(shí)影響來(lái)看,它導(dǎo)致了兩種趨勢(shì):一是以西方為中心的文化價(jià)值觀念和風(fēng)尚逐漸向邊緣擴(kuò)張,不同程度地影響到弱勢(shì)文化的發(fā)展進(jìn)程;另一方面,弱勢(shì)文化與主流文化進(jìn)行持久的抗?fàn)幣c互動(dòng),也導(dǎo)致了弱勢(shì)文化向主流文化的滲透。因此,全球化的過(guò)程,始終伴隨著差異性與本土化的存在?!瓣P(guān)于全球化所帶來(lái)的新的生活和思想方式,以及它所創(chuàng)造出的國(guó)際性文化新格局,可以概括為兩個(gè)對(duì)立的矛盾進(jìn)程:一面是文化的多樣性和差異性被同質(zhì)化,并趨于削弱和消失;另一面是文化交流、互補(bǔ)、綜合,以及新的多樣化的出現(xiàn)。”[1]在全球化的過(guò)程中,文化和社會(huì)的重構(gòu)必將影響到民族性和文化同一性。面對(duì)新的經(jīng)濟(jì)方式和意識(shí)形態(tài)的變化,如何保持民族性和自身的主體意識(shí),是不可回避的重大問(wèn)題。
在這種多樣化、豐富性的文化建構(gòu)中,大眾傳播媒介扮演了重要的角色:一方面,依靠政治與經(jīng)濟(jì)的力量,大眾傳媒突破了傳播的障礙,推進(jìn)了消費(fèi)主義與文化霸權(quán)主義,另一方面,它也加固了文化傳播中的多樣性與本土性。在很大程度上,生存在海外的移民媒介承擔(dān)了后一種功能,以本國(guó)的經(jīng)濟(jì)文化等為傳播內(nèi)容,構(gòu)造出符合移民受眾接受標(biāo)準(zhǔn)的信息空間。
華文媒體生態(tài)管理論文
一
近年來(lái),學(xué)者們習(xí)慣借用生態(tài)學(xué)(Ecology)的基本概念來(lái)研究新聞傳播現(xiàn)象。筆者深以為然。因?yàn)榻鉀Q好資源開(kāi)發(fā)與環(huán)境系統(tǒng)的相互關(guān)系,是包括媒體在內(nèi)的任何一個(gè)領(lǐng)域平衡發(fā)展重要前提。在此筆者還將引用生態(tài)學(xué)的一個(gè)核心概念——種群(Population),借以探討近年華人人口結(jié)構(gòu)的變化對(duì)華文媒體生存環(huán)境和未來(lái)發(fā)展的影響。
按照生態(tài)學(xué)的界定,種群是指棲息在同一地域中同種個(gè)體組成的復(fù)合體。1在自然界,種群是物種存在、進(jìn)化和表達(dá)種內(nèi)關(guān)系的基本單位,是生物群落或生態(tài)系統(tǒng)的基本組成部分。引申到人類(lèi)社會(huì),種群可以界定為:在同一地域中有著相同的語(yǔ)言文字、文化歸屬、價(jià)值取向以及目標(biāo)訴求的個(gè)體組成的復(fù)合體。也許這個(gè)界定容易使人聯(lián)想到較為熟悉的“族群”(Ethnicgroup)的概念,客觀地說(shuō),華人人口分布情況也可以用“族群”一詞描述之。為什么筆者舍“族群”而用“種群”呢?
首先,本文探討的是華人人口的世界性分布問(wèn)題,而在大陸和臺(tái)灣地區(qū),學(xué)者對(duì)“族群”的解讀和詮釋各不相同。在臺(tái)灣,族群是指人口構(gòu)成的狀態(tài)(如將島內(nèi)2300萬(wàn)人口分為閩南人、客家人、外省人、原住民四大族群),而在大陸地區(qū),“族群”一詞則是與“民族”、“家族”等聯(lián)系在一起的。
其次,自“族群”一詞出現(xiàn)以來(lái),有關(guān)它的界定林林總總,但迄今為止尚無(wú)一個(gè)確定的、沒(méi)有爭(zhēng)議的定義。第三,“族群”一詞雖然可以用來(lái)解釋一國(guó)之內(nèi)不同裔群之間的差別,卻難以解釋同為華裔族群的大陸移民與港臺(tái)移民之間的差異。
鑒于此,筆者寧可采用為讀者所不熟悉卻也毫無(wú)歧義的“種群”一詞,并賦予它引申含義。按照前述界定,從“種群”的角度出發(fā),可以將海外華人的構(gòu)成大體上分為三類(lèi):早期移民、港臺(tái)移民和大陸新移民。
華文媒體生態(tài)研究論文
一
近年來(lái),學(xué)者們習(xí)慣借用生態(tài)學(xué)(Ecology)的基本概念來(lái)研究新聞傳播現(xiàn)象。筆者深以為然。因?yàn)榻鉀Q好資源開(kāi)發(fā)與環(huán)境系統(tǒng)的相互關(guān)系,是包括媒體在內(nèi)的任何一個(gè)領(lǐng)域平衡發(fā)展重要前提。在此筆者還將引用生態(tài)學(xué)的一個(gè)核心概念——種群(Population),借以探討近年華人人口結(jié)構(gòu)的變化對(duì)華文媒體生存環(huán)境和未來(lái)發(fā)展的影響。
按照生態(tài)學(xué)的界定,種群是指棲息在同一地域中同種個(gè)體組成的復(fù)合體。1在自然界,種群是物種存在、進(jìn)化和表達(dá)種內(nèi)關(guān)系的基本單位,是生物群落或生態(tài)系統(tǒng)的基本組成部分。引申到人類(lèi)社會(huì),種群可以界定為:在同一地域中有著相同的語(yǔ)言文字、文化歸屬、價(jià)值取向以及目標(biāo)訴求的個(gè)體組成的復(fù)合體。也許這個(gè)界定容易使人聯(lián)想到較為熟悉的“族群”(Ethnicgroup)的概念,客觀地說(shuō),華人人口分布情況也可以用“族群”一詞描述之。為什么筆者舍“族群”而用“種群”呢?
首先,本文探討的是華人人口的世界性分布問(wèn)題,而在大陸和臺(tái)灣地區(qū),學(xué)者對(duì)“族群”的解讀和詮釋各不相同。在臺(tái)灣,族群是指人口構(gòu)成的狀態(tài)(如將島內(nèi)2300萬(wàn)人口分為閩南人、客家人、外省人、原住民四大族群),而在大陸地區(qū),“族群”一詞則是與“民族”、“家族”等聯(lián)系在一起的。
其次,自“族群”一詞出現(xiàn)以來(lái),有關(guān)它的界定林林總總,但迄今為止尚無(wú)一個(gè)確定的、沒(méi)有爭(zhēng)議的定義。第三,“族群”一詞雖然可以用來(lái)解釋一國(guó)之內(nèi)不同裔群之間的差別,卻難以解釋同為華裔族群的大陸移民與港臺(tái)移民之間的差異。
鑒于此,筆者寧可采用為讀者所不熟悉卻也毫無(wú)歧義的“種群”一詞,并賦予它引申含義。按照前述界定,從“種群”的角度出發(fā),可以將海外華人的構(gòu)成大體上分為三類(lèi):早期移民、港臺(tái)移民和大陸新移民。
傳統(tǒng)媒體跨區(qū)域管理論文
[論文關(guān)鍵詞]傳統(tǒng)媒體區(qū)域擴(kuò)張戰(zhàn)略選擇
[論文摘要]面對(duì)新媒體的挑戰(zhàn)和境外媒體的強(qiáng)勢(shì)競(jìng)爭(zhēng),為了生存與發(fā)展,傳統(tǒng)媒體憑借品牌優(yōu)勢(shì)采取了積極的應(yīng)對(duì)措施。本文以目前中國(guó)大陸歷史最悠久的晚報(bào)《新民晚報(bào)》為例,透析中國(guó)傳統(tǒng)媒體在傳播環(huán)境全球化背景下的跨區(qū)域擴(kuò)張戰(zhàn)略及媒體競(jìng)爭(zhēng)力的辨識(shí)與培育,探討其對(duì)中文傳媒在海外傳播系統(tǒng)中爭(zhēng)取更多的話語(yǔ)權(quán)所帶來(lái)的借鑒意義。
一、傳播全球化時(shí)代的傳統(tǒng)媒體
現(xiàn)代傳播技術(shù)的飛速發(fā)展和新興媒體對(duì)傳統(tǒng)媒體造成強(qiáng)烈沖擊。無(wú)論是互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)的交互性、信息的透明化,還是以報(bào)紙為代表的傳統(tǒng)媒體的改版擴(kuò)版,擴(kuò)大發(fā)行,基于現(xiàn)代信息技術(shù)的傳統(tǒng)媒體其傳播方式與內(nèi)容均出現(xiàn)了多種新的形式。傳播分散化和現(xiàn)代媒體的全球化傳播趨勢(shì)給中國(guó)傳統(tǒng)媒體既帶來(lái)了挑戰(zhàn),也帶來(lái)了機(jī)遇。傳播媒介的全球化是指本地的產(chǎn)品節(jié)目可以在全球范圍內(nèi)傳播。在傳播全球化時(shí)代,基于現(xiàn)代信息技術(shù)的傳統(tǒng)媒體走出國(guó)門(mén),選擇跨區(qū)域擴(kuò)張的現(xiàn)實(shí)路徑,在不同文化、國(guó)家和民族之間對(duì)話和交流的傳播渠道中扮演了重要的角色。
創(chuàng)刊于1946年5月的《新民晚報(bào)》是中共上海市委直接領(lǐng)導(dǎo)的面向廣大市民的綜合性報(bào)紙。作為中國(guó)解放后的第一張晚報(bào),該報(bào)在中國(guó)報(bào)業(yè)具有重要的地位,既是目前中國(guó)大陸歷史最悠久的晚報(bào),也是國(guó)內(nèi)發(fā)行量最大、版數(shù)最多的晚報(bào)之一。作為中國(guó)具有代表性的傳統(tǒng)老牌媒體,該報(bào)多年來(lái)秉持著“飛入尋常百姓家”的辦報(bào)文脈,力求報(bào)紙內(nèi)容的可親性、可近性、可信性和可讀性。1996年11月9日,《新民晚報(bào)》美國(guó)版的創(chuàng)刊標(biāo)志著中國(guó)大陸第一張跨出國(guó)門(mén)的地方性報(bào)紙邁入新的發(fā)展歷程,體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)媒體應(yīng)對(duì)競(jìng)爭(zhēng)日益加劇的傳播環(huán)境所做的艱巨的探索與超越。
二、《新民晚報(bào)》跨區(qū)域擴(kuò)張的路徑選擇