詞匯銜接范文10篇

時間:2024-01-15 02:07:40

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇詞匯銜接范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

詞匯銜接

詞匯銜接對英語教學(xué)的啟示透析

摘要:該文介紹了韓禮德和哈桑的英語詞匯銜接理論,詞匯復(fù)現(xiàn)和詞匯搭配是實現(xiàn)詞匯銜接的重要手段,作者著重從這兩方面探討了其語篇功能,并應(yīng)用于英語閱讀,寫作,翻譯等方面。

關(guān)鍵詞:詞匯銜接搭配閱讀

英語銜接主要有五種類型:照應(yīng),替代,省略(,連接以及詞匯銜接。詞匯銜接手段歷來為廣大語言分析研究者以及英語教學(xué)者所重視,被認(rèn)為是語篇銜接的最重要手段之一,它表達一種具體且復(fù)雜的意義關(guān)系,包括相同,相似,相近和相反的關(guān)系。本文將著重從這兩大方面來探討詞匯銜接手段的語篇功能和文體功能以及對高中英語閱讀理解的啟示。

一、詞匯銜接

1、復(fù)現(xiàn)關(guān)系

(1)原詞。Ourlibertyisgivendirectionandpurposebymoralcharacter,shapedinstrongfamilies,strongcommunities,strongreligiousinstitutionsandoverseenbyastrongandfairlegalsystem.選自布什的公眾演講,strong一詞重復(fù)出現(xiàn)四次。復(fù)現(xiàn)不僅起到了連貫語氣的作用,還發(fā)人深省,以達到共鳴。

查看全文

詞匯銜接對英語閱讀理解的開導(dǎo)探析論文

摘要:該文介紹了韓禮德和哈桑的英語詞匯銜接理論,詞匯復(fù)現(xiàn)和詞匯搭配是實現(xiàn)詞匯銜接的重要手段,作者著重從這兩方面探討了其語篇功能,并應(yīng)用于英語閱讀,寫作,翻譯等方面。

關(guān)鍵詞:詞匯銜接搭配閱讀

英語銜接主要有五種類型:照應(yīng),替代,省略,連接以及詞匯銜接。詞匯銜接手段歷來為廣大語言分析研究者以及英語教學(xué)者所重視,被認(rèn)為是語篇銜接的最重要手段之一,它表達一種具體且復(fù)雜的意義關(guān)系,包括相同,相似,相近和相反的關(guān)系。本文將著重從這兩大方面來探討詞匯銜接手段的語篇功能和文體功能以及對高中英語閱讀理解的啟示。

一、詞匯銜接

1、復(fù)現(xiàn)關(guān)系

(1)原詞。Ourlibertyisgivendirectionandpurposebymoralcharacter,shapedinstrongfamilies,strongcommunities,strongreligiousinstitutionsandoverseenbyastrongandfairlegalsystem.選自布什的公眾演講,strong一詞重復(fù)出現(xiàn)四次。復(fù)現(xiàn)不僅起到了連貫語氣的作用,還發(fā)人深省,以達到共鳴。

查看全文

中高職銜接英語詞匯教學(xué)結(jié)合分析

摘要:在國家大力推進中高職銜接教育的新形勢下,英語作為一門核心基礎(chǔ)課程的地位和作用更加凸顯,本文試從英語教學(xué)的基礎(chǔ)板塊——詞匯教學(xué)入手,提出在新的背景下,英語詞匯教學(xué)中應(yīng)高度關(guān)注的三個結(jié)合:詞匯知識廣度與深度相結(jié)合、詞匯知識與語言技能相結(jié)合、課堂教學(xué)與課外督查相結(jié)合,以此探討職校英語詞匯教學(xué)的新思路,為英語教學(xué)整體質(zhì)量的提升尋求突破口。

關(guān)鍵詞:中高職銜接;英語詞匯教學(xué);結(jié)合

近年來,關(guān)于中高職銜接教育的實踐探索已在許多職業(yè)學(xué)校悄然推進,2014年6月23日至24日,全國職教工作會議提出了大力發(fā)展中高職銜接教育的決定,這無疑為中高職銜接教育的快速發(fā)展提供了制度上的依據(jù)和保障。英語作為中高職銜接教育中的核心課程,對學(xué)生能否升入高一級院校發(fā)揮了重要作用,職校英語教學(xué)質(zhì)量的提升迫在眉睫。Lewis(1993)曾指出,詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的中心任務(wù),而Wilkins(1972)也早就提出,“離開語法,只能表達很少的東西,離開詞匯,無法表達任何東西”。諸如此類的論斷充分說明詞匯教學(xué)的重要性。在中高職教育銜接的背景下,為進一步提高詞匯教學(xué)成效、提升英語教學(xué)質(zhì)量,筆者試從詞匯知識的廣度與深度相結(jié)合、詞匯知識與語言技能相結(jié)合、課堂教學(xué)與課外督檢相結(jié)合三方面,探討職校英語詞匯教學(xué)的新思路。

一、詞匯知識的廣度與深度相結(jié)合

在中高職教育銜接的轉(zhuǎn)段要求中,對英語課程設(shè)定了嚴(yán)格的要求,如筆者所在學(xué)校與相關(guān)高校合作辦學(xué)的5+2和3+4轉(zhuǎn)段要求分別是通過CET四級總分的55%和通過PETS二級。英語考級對于詞匯的數(shù)量和質(zhì)量有較高要求,我們一方面要認(rèn)真研究考綱中對詞匯量的要求,注重在已知詞匯和未知詞匯之間建立音、形、義、派生等方面一種或幾種聯(lián)系,把未知詞匯變成已知詞匯,再利用新學(xué)的已知詞匯去鏈接更多的未知詞匯;另一方面要充分整合利用權(quán)威教輔資料中的詞匯知識,既要將已知詞匯變成熟知(well-knownword),又要在語義、派生、搭配、句法等方面加強學(xué)生對于未知詞匯的深層次知識的學(xué)習(xí)。此外,英語考級屬能力考試,出現(xiàn)“超綱”詞匯很正常,教師要引導(dǎo)學(xué)生廣泛學(xué)習(xí)新詞匯,并創(chuàng)造支持性的學(xué)習(xí)環(huán)境,如可創(chuàng)建動態(tài)詞匯資源庫,為學(xué)生課外自學(xué)提供方便。資源庫可分為舊詞新解、新詞捕獲、快速拓展、自我檢測等板塊;詞匯呈現(xiàn)可采用直接講解式,也可利用視聽讀材料在語境中呈現(xiàn);資源庫可邊建邊學(xué)、隨時添加、師生共建;為保證學(xué)生對詞匯資源庫的充分使用,教師要制定自學(xué)指導(dǎo)計劃,定期進行學(xué)習(xí)效果抽測。

二、詞匯知識與語言技能相結(jié)合

查看全文

透析匯銜接對高中英語教學(xué)的啟示

摘要:該文介紹了韓禮德和哈桑的英語詞匯銜接理論,詞匯復(fù)現(xiàn)和詞匯搭配是實現(xiàn)詞匯銜接的重要手段,作者著重從這兩方面探討了其語篇功能,并應(yīng)用于英語閱讀,寫作,翻譯等方面。

關(guān)鍵詞:詞匯銜接搭配閱讀

英語銜接主要有五種類型:照應(yīng),替代,省略(,連接以及詞匯銜接。詞匯銜接手段歷來為廣大語言分析研究者以及英語教學(xué)者所重視,被認(rèn)為是語篇銜接的最重要手段之一,它表達一種具體且復(fù)雜的意義關(guān)系,包括相同,相似,相近和相反的關(guān)系。本文將著重從這兩大方面來探討詞匯銜接手段的語篇功能和文體功能以及對高中英語閱讀理解的啟示。

一、詞匯銜接

1、復(fù)現(xiàn)關(guān)系

(1)原詞。Ourlibertyisgivendirectionandpurposebymoralcharacter,shapedinstrongfamilies,strongcommunities,strongreligiousinstitutionsandoverseenbyastrongandfairlegalsystem.選自布什的公眾演講,strong一詞重復(fù)出現(xiàn)四次。復(fù)現(xiàn)不僅起到了連貫語氣的作用,還發(fā)人深省,以達到共鳴。

查看全文

英語閱讀課詞匯教學(xué)對策

閱讀課是英語課程中重要的一門基礎(chǔ)課程,是學(xué)生掌握語言知識,了解西方文化的重要途徑。閱讀課的內(nèi)容幾乎涵蓋英語學(xué)習(xí)的各個方面,如學(xué)生對于詞匯的學(xué)習(xí),語法知識的掌握,培養(yǎng)跨文化的意識,交際能力的提高等。其中,詞匯又在語言教學(xué)中占有重要的位置。詞匯是語言的基本單位,是進行思維和交際的重要元素。美國一位著名作家和教育家曾說,“影響理解和應(yīng)用的最重要因素是詞匯。詞匯是語言的最小意義單位,就像磚頭是建筑物的最小組成單位一樣。人類思維活動和思想交流首先是依靠詞匯進行的。一個人不熟練掌握詞匯,就不可能熟練掌握一種語言。

一個人掌握詞匯的多寡和牢固與否,直接影響他的語言表達能力,影響他思想表達的豐富與準(zhǔn)確程度。”擴大學(xué)生的詞匯量對于他們英語語言能力的提高有重要的作用,而普遍讓學(xué)生感到枯燥的和被教師忽視的正是詞匯的學(xué)習(xí)與教授?,F(xiàn)在詞匯的教學(xué)有兩種傾向,一種是對單詞的細講,用例句,英語解釋或者同義詞,反義詞讓學(xué)生加深印象,另外還有就是忽視詞匯的教學(xué),認(rèn)為詞匯的習(xí)得是學(xué)生的事情;詞匯的學(xué)習(xí)留給學(xué)生做課后作業(yè)。另一個方面,從對學(xué)生的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),大部分學(xué)生反映他們花費了很多時間背閱讀課中的單詞,但是效果并不好。他們反映最多的是背誦的單詞很快遺忘,在運用英語進行聽,說,讀,寫等實踐時,往往不能運用過去記憶的單詞,并且學(xué)生往往認(rèn)為詞匯的學(xué)習(xí)是枯燥的。要改善這樣的問題,就需要老師采取教授詞匯的策略,幫助學(xué)生有效地記憶單詞。

一、利用詞匯塊理論進行教學(xué)詞匯和語言結(jié)構(gòu)是一個從完全自由到完全固定的詞匯組合的延續(xù)體,在詞匯和句法之間存在同時兼有詞匯和句法特征的半固定結(jié)構(gòu),即詞匯塊。詞匯塊構(gòu)成了語言交際的主體。詞匯塊可分為四類:詞,短語;搭配詞;慣用語;句子框架和引語。詞匯不再是單個單詞的累加,而是擴展到了詞組,短語,搭配詞和慣用語。短語是由兩個或兩個以上的單詞組成,構(gòu)成成分固定不變,其語義不能從構(gòu)成詞語的每個單詞的以一種推斷出來;搭配詞是指在長期的語言使用中逐步形成的一種關(guān)系,在這種關(guān)系中,詞項間可以相互預(yù)示自己“搭檔”可能出現(xiàn)的結(jié)構(gòu);慣用語是指某一語言社團中長期使用而形成的固定表達方式,慣用語的構(gòu)成成分不變,但其意義不取決于這些構(gòu)成成分;最后,句子框架或結(jié)構(gòu)是帶有空位的結(jié)構(gòu)性短語,運用不同的詞匯或短語來填充語句框架中的空位時產(chǎn)生了表達不同意義或觀點的句子。應(yīng)該將詞匯塊作為語言教學(xué)的中心,因為“語言是由語法化的詞匯組成,而不是由詞匯化的語法構(gòu)成。”由此可見,盡管中國學(xué)生用死記硬背的方式記憶了單詞,但是在用英語表達是還是不流暢,原因是他們的搭配能力非常有限,基于傳統(tǒng)詞匯輸入的方式積累的單詞是零散的,在輸出是無法保持語言的準(zhǔn)確性和流暢性。

二、利用詞匯銜接理論進行教學(xué)銜接理論是語篇語言學(xué)的一個重要組成部分。銜接是一個語義的概念,是語義上的一種聯(lián)系,如果語篇中的某一部分對另一部分的理解起著關(guān)鍵作用,這兩個部分就存在銜接的關(guān)系。銜接分為語法銜接和詞匯銜接,其中詞匯銜接是實現(xiàn)語篇的重要機制,它通過詞匯的選擇,組織和聚合建立銜接關(guān)系。詞匯銜接可分為兩大類,復(fù)現(xiàn)和詞匯搭配,復(fù)現(xiàn)表示銜接紐帶一端出現(xiàn)一個項目后,其另一端由同一個項目的重復(fù)、同義詞、上義詞或泛指詞占據(jù)的現(xiàn)象。詞匯搭配則表示通常出現(xiàn)在同一個語義場的項目同現(xiàn)的現(xiàn)象,如反義詞、下義詞以及一些無系統(tǒng)語義聯(lián)系的搭配。根據(jù)這個理論,在詞匯的教學(xué)中,教師應(yīng)將詞匯銜接的知識傳授給學(xué)生并注重引導(dǎo)學(xué)生應(yīng)用這些知識尋找文章的銜接詞,教師不應(yīng)只講解一個單詞的意義,同時還要提醒學(xué)生注意詞與詞之間的關(guān)系。

三、利用詞匯附帶習(xí)得理論進行教學(xué)“詞匯附帶習(xí)得”是相對于可以學(xué)習(xí)而言的,“刻意學(xué)習(xí)”指學(xué)生刻意地背記單詞,如通過背詞匯表來記憶單詞;而附帶習(xí)得則是學(xué)生在進行其他學(xué)習(xí)任務(wù)時,如閱讀文章,聽英文歌曲等,附帶習(xí)得了單詞。這可能不是該詞的全部知識,可能只記住了拼寫形式,或只知道了詞性。學(xué)生在有充分語境提示的文章中,具備一定的猜詞能力就可能促成附帶習(xí)得。在閱讀教學(xué)中,詞匯附帶學(xué)習(xí)強調(diào)的是學(xué)生自主通過上下文學(xué)習(xí)詞匯的能力,這其中包括對生詞意義的處理。通常猜詞是積極詞匯處理的有效方式。

猜詞的能力也是學(xué)生應(yīng)該掌握的技能之一,除了學(xué)習(xí)詞根和前后綴辨別單詞外,學(xué)生也可以運用生活常識和知識,通過對上下文的理解,猜出生詞的意義。英國的一位著名語言學(xué)家曾在談及詞匯的重要性時說“,沒有語法,人們不能表達很多東西;而沒有詞匯,人們則無法表達任何東西。”詞匯教學(xué)是英語閱讀課的重要任務(wù)之一,教師在詞匯教學(xué)中要注意給學(xué)生介紹相關(guān)的詞匯學(xué)習(xí)理論,并且指導(dǎo)學(xué)生在這些理論的指導(dǎo)下進行詞匯的學(xué)習(xí)。本文總結(jié)了與詞匯學(xué)習(xí)有關(guān)的理論,即“詞匯塊理論”,詞匯附帶習(xí)得理論以及詞匯銜接理論。教師在掌握這些理論的基礎(chǔ)上,結(jié)合實際的教學(xué),采用多樣的方式引導(dǎo)學(xué)生達到記憶詞匯的目的。這些詞匯教學(xué)策略的應(yīng)用可以增強學(xué)生的“詞匯意識”和運用詞匯習(xí)得策略的主動性。

查看全文

探究英語詞匯給予閱讀教學(xué)引導(dǎo)論文

摘要:侯易的詞匯模式理論(1991)強調(diào)銜接,特別是詞匯銜接在語篇結(jié)構(gòu)中的重要性,顯示了該模式在分析語篇組織中的優(yōu)勢,同時也為英語教學(xué)提供了新思路。閱讀是英語學(xué)習(xí)的重要技能之一,但目前大學(xué)英語閱讀教學(xué)受傳統(tǒng)教學(xué)模式的困擾,教學(xué)效果并不理想。而詞匯模式理論不僅在語篇結(jié)構(gòu)分析中具有一定優(yōu)勢,還對傳統(tǒng)閱讀教學(xué)中薄弱環(huán)節(jié)起到了指導(dǎo)改善的作用。

關(guān)鍵詞:詞匯模式;閱讀教學(xué);英語

引言

功能語法學(xué)和語用學(xué)近幾十年來的興起與發(fā)展,促使語言學(xué)家把對語言的分析和研究擴大到以語段(paragraph)和話語(discourse)或篇章(text)為單位的超句研究。近些年來,越來越多的應(yīng)用語言學(xué)研究者開始把篇章語言學(xué)理論應(yīng)用于外語教學(xué)研究,尤其在寫作和詞匯教學(xué)方面成果豐碩。本文試圖根據(jù)Hoey(1991)的詞匯模式理論來探討銜接對學(xué)生閱讀效率的影響及對英語閱讀教學(xué)的一些啟示。

一、詞匯模式理論概述

Halliday和Hasan(1976)在《英語的銜接》一書中指出銜接之所以能使一段話成為語篇,就在于銜接通過語法和詞匯等手段,把結(jié)構(gòu)彼此毫無聯(lián)系的句子黏著在一起。在該書中,他們把銜接手段分為五大類:照應(yīng)(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、連接詞語(conjunction)及詞匯銜接(lexicalcohesion)。在肯定Halliday和Hasan對銜接研究的貢獻的同時,其他語言學(xué)家也都從不同角度對銜接的定義和分類做出了論述(Leech:1983;Cook:1989)。而Hoey(1991)進一步認(rèn)為,語篇中詞匯銜接手段比任何其他手段都更為重要,對語篇結(jié)構(gòu)的研究,首先應(yīng)該是對語篇詞匯模式的研究。語篇作者想傳遞的信息及信息傳遞的方式都能通過詞匯模式得到實現(xiàn)。Hoey認(rèn)為,Halliday和Hasan所提出的五類銜接手段,除連接詞語外,都具有詞匯復(fù)現(xiàn)的性質(zhì)。因此,語篇中的詞匯模式主要指詞匯項的復(fù)現(xiàn)情況。詞匯項的復(fù)現(xiàn)形式有九大類:簡單詞匯重復(fù)(simplelexicalrepetition)、復(fù)雜詞匯重復(fù)(complexlexicalrepetition)、簡單對應(yīng)改寫(simplemutualparaphrase)、簡單部分改寫(simplepartialparaphase)、復(fù)雜改寫(complexparaphrase)、反義復(fù)雜改寫(antonymouscomplexparaphrase)、詞匯替換(substitution)、共同參照(co-reference)及省略(ellipsis)。

查看全文

詞匯模式及閱讀教學(xué)的啟發(fā)論文

摘要:侯易的詞匯模式理論(1991)強調(diào)銜接,特別是詞匯銜接在語篇結(jié)構(gòu)中的重要性,顯示了該模式在分析語篇組織中的優(yōu)勢,同時也為英語教學(xué)提供了新思路。閱讀是英語學(xué)習(xí)的重要技能之一,但目前大學(xué)英語閱讀教學(xué)受傳統(tǒng)教學(xué)模式的困擾,教學(xué)效果并不理想。而詞匯模式理論不僅在語篇結(jié)構(gòu)分析中具有一定優(yōu)勢,還對傳統(tǒng)閱讀教學(xué)中薄弱環(huán)節(jié)起到了指導(dǎo)改善的作用。

關(guān)鍵詞:詞匯模式;閱讀教學(xué);英語

引言

功能語法學(xué)和語用學(xué)近幾十年來的興起與發(fā)展,促使語言學(xué)家把對語言的分析和研究擴大到以語段(paragraph)和話語(discourse)或篇章(text)為單位的超句研究。近些年來,越來越多的應(yīng)用語言學(xué)研究者開始把篇章語言學(xué)理論應(yīng)用于外語教學(xué)研究,尤其在寫作和詞匯教學(xué)方面成果豐碩。本文試圖根據(jù)Hoey(1991)的詞匯模式理論來探討銜接對學(xué)生閱讀效率的影響及對英語閱讀教學(xué)的一些啟示。

一、詞匯模式理論概述

Halliday和Hasan(1976)在《英語的銜接》一書中指出銜接之所以能使一段話成為語篇,就在于銜接通過語法和詞匯等手段,把結(jié)構(gòu)彼此毫無聯(lián)系的句子黏著在一起。在該書中,他們把銜接手段分為五大類:照應(yīng)(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、連接詞語(conjunction)及詞匯銜接(lexicalcohesion)。在肯定Halliday和Hasan對銜接研究的貢獻的同時,其他語言學(xué)家也都從不同角度對銜接的定義和分類做出了論述(Leech:1983;Cook:1989)。而Hoey(1991)進一步認(rèn)為,語篇中詞匯銜接手段比任何其他手段都更為重要,對語篇結(jié)構(gòu)的研究,首先應(yīng)該是對語篇詞匯模式的研究。語篇作者想傳遞的信息及信息傳遞的方式都能通過詞匯模式得到實現(xiàn)。Hoey認(rèn)為,Halliday和Hasan所提出的五類銜接手段,除連接詞語外,都具有詞匯復(fù)現(xiàn)的性質(zhì)。因此,語篇中的詞匯模式主要指詞匯項的復(fù)現(xiàn)情況。詞匯項的復(fù)現(xiàn)形式有九大類:簡單詞匯重復(fù)(simplelexicalrepetition)、復(fù)雜詞匯重復(fù)(complexlexicalrepetition)、簡單對應(yīng)改寫(simplemutualparaphrase)、簡單部分改寫(simplepartialparaphase)、復(fù)雜改寫(complexparaphrase)、反義復(fù)雜改寫(antonymouscomplexparaphrase)、詞匯替換(substitution)、共同參照(co-reference)及省略(ellipsis)。

查看全文

銜接理論指導(dǎo)下科技英語翻譯研究

【摘要】近年來,越來越多的學(xué)者從銜接理論出發(fā)研究科技英語翻譯,對于推動翻譯事業(yè)的發(fā)展具有重要作用。通過量化分析對1980~2020年的研究成果進行簡要梳理,從語法銜接、詞匯銜接、總括性研究、主要研究著作等方面進行綜述。整體上,銜接理論指導(dǎo)下的科技英語翻譯研究越來越受到重視,呈現(xiàn)研究內(nèi)容豐富化、研究角度多元化等特點,但同時存在一些問題,如研究內(nèi)容不平衡、研究范圍偏小等,需要探尋解決問題的策略。

【關(guān)鍵詞】銜接理論;科技英語翻譯研究

自語篇研究進入翻譯領(lǐng)域以來,國內(nèi)外學(xué)者對語篇及其核心因素———銜接高度關(guān)注。語篇是語言系統(tǒng)里最高級別的單位,是翻譯研究的重要對象,而銜接是組成語篇的語義關(guān)系。翻譯過程中,譯者對銜接手段的認(rèn)識和把握直接影響其對原文的理解以及譯文的質(zhì)量。銜接理論對指導(dǎo)翻譯實踐具有重要意義。銜接是一個語義概念,它是語篇的重要特征,它可以使各語言成分組成一個有機的整體。銜接手段包括照應(yīng)、省略、替代、連接和詞匯銜接等。英語和漢語分別屬于不同的語系,銜接手段存在不少差異。

一般認(rèn)為,英語是屬于“形合”的語言,其語篇的連貫

多依賴銜接詞語;而漢語是屬于“意合”的語言,其語篇的連貫則更多依靠意義間的邏輯銜接。銜接理論是語篇研究中的一個重要分支,自提出以來就引起了國內(nèi)外語言學(xué)家的重視??萍加⒄Z翻譯與銜接理論的結(jié)合具有明顯的跨學(xué)科性,對推介中國文化、促進中國與世界的交流起著重要的作用。近年來,有大量學(xué)者對國內(nèi)科技英語翻譯展開研究。本文從銜接理論與科技英語翻譯結(jié)合的角度,梳理近年來國內(nèi)發(fā)表的相關(guān)學(xué)術(shù)論文、著作,對這一時期科技英語翻譯與銜接理論研究的主要內(nèi)容和存在的問題進行分析,以推進科技英語翻譯實踐和銜接理論的發(fā)展。一研究方法與步驟本文探討的銜接理論指導(dǎo)下的科技英語翻譯研究成果主要包括學(xué)術(shù)論文和著作兩類,為了研究1980~2000年和2001~2020年兩個時段國內(nèi)期刊發(fā)表的相關(guān)學(xué)術(shù)論文,本文通過檢索關(guān)鍵詞“科技翻譯”“銜接理論”以及“銜接科技翻譯”“銜接科技英語”,從中國知網(wǎng)CNKI收集期刊論文,對收集的數(shù)據(jù)進行逐一分析。學(xué)位論文尤其是博士論文一般會對學(xué)科領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀和發(fā)展做較全面的綜述,涉及學(xué)科的前沿知識。本文把從中國知網(wǎng)學(xué)位論文管理系統(tǒng)檢索的碩博論文作為探討國內(nèi)科技英語翻譯與銜接理論結(jié)合研究進展的素材之一。掌握著作出版情況有利于客觀認(rèn)識國內(nèi)科技英語翻譯與銜接理論結(jié)合的研究熱點和發(fā)展現(xiàn)狀,并判斷未來的研究趨勢。本文以“科技翻譯”“銜接理論”“銜接科技翻譯”為主題,以“圖書”為來源類別,對全國圖書館參考咨詢聯(lián)盟進行檢索,篩選掉與本研究無關(guān)的著作。有學(xué)者將銜接理論劃分為語法銜接和詞匯銜接兩大類,[1]并將語法銜接的手段分為指稱(照應(yīng))、替代、省略、連接,把詞匯銜接分為重復(fù)、同義、近義等。本文在中國知網(wǎng)CNKI檢索到的文獻基礎(chǔ)上,將科技英語翻譯銜接手段的使用情況納入研究范圍,根據(jù)研究主題分為語法銜接、詞匯銜接、總括性研究三類,并對這三類研究主題進行進一步概述和總結(jié)。

二研究結(jié)果與分析

查看全文

英語語篇閱讀教學(xué)論文

摘要:銜接手段是進行語篇分析的一個重要部分,它包括語法銜接和詞匯銜接兩個方面的內(nèi)容。運用銜接理論進行語篇分析,可以加深對語篇的理解,培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維能力,以達到提高閱讀理解之目的。

關(guān)鍵詞:銜接手段語法銜接詞匯銜接語篇分析

作者認(rèn)為,從語篇入手,把語篇中的銜接理論引入大學(xué)英語閱讀中,能更好的把握文章的脈絡(luò),提高理解的準(zhǔn)確性,以達到高效閱讀的目的。

一、關(guān)于銜接的理論

銜接(cohesion)來源于功能語言學(xué)的創(chuàng)始者韓禮德和其夫人哈桑合著的《英語中的銜接》一書中。他們認(rèn)為,一組句子組成語篇要有一定的機制,并把這種組成語篇的機制稱為“謀篇機制”(texture)。此機制的作用就是把一組句子組成語篇,其方式就是運用銜接手段把上下文聯(lián)系起來。銜接不是一種結(jié)構(gòu)關(guān)系。在小句之間也有銜接,而且結(jié)構(gòu)關(guān)系本身也是一種很強的銜接,但不是謀篇機制。銜接實際上與句子邊界沒有關(guān)系,因為它是語義關(guān)系,不受結(jié)構(gòu)限制。作為組成語篇的唯一手段,銜接在句子間的作用非常突出。韓禮德-哈桑把銜接歸納為五種類型,即照應(yīng)(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、連接詞語(conjunction)、詞匯連接(lexicalcohesion)。其中照應(yīng)、替代、省略和連接詞語屬于語法銜接手段,詞匯銜接屬于詞匯銜接手段。當(dāng)然,詞匯銜接理論有早于韓禮德的。相比之下,Hallidy從篇章的視角來探討詞匯銜接更為系統(tǒng)化。他認(rèn)為,詞匯銜接為篇章的連貫(coherence)提供了基礎(chǔ)。“只有詞匯的相對集中,才能保證語篇的主題和語義場取得統(tǒng)一。

二、語篇銜接理論分析

查看全文

高考英語閱讀文本復(fù)雜度研究

摘要:選取2016—2021年浙江省高考英語“一年兩考”30篇閱讀理解文本建立小型語料庫,使用國外自然語言處理器Coh-Metrix對文本復(fù)雜度進行對比分析。結(jié)果表明:高考閱讀選材廣泛、體裁豐富,在文本長度、詞匯難易度、二語易讀性等方面較好地反映了《普通高等學(xué)校招生全國統(tǒng)一考試大綱》和《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》的要求。對此,教師在英語閱讀教學(xué)中應(yīng)注重選材廣泛,豐富學(xué)生閱讀體驗;注重提升學(xué)生閱讀速度,培養(yǎng)學(xué)生快速獲取信息的能力;加強閱讀訓(xùn)練,夯實學(xué)生的語言基礎(chǔ),以有效提升英語教學(xué)質(zhì)量。

關(guān)鍵詞:英語高考;閱讀理解;文本復(fù)雜度;Coh-Metrix

一、研究背景

《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》(以下簡稱《課程標(biāo)準(zhǔn)》)指出,聽、說、讀、看、寫是開展英語學(xué)習(xí)活動必備的語言能力。其中,閱讀作為接收和理解信息的主要途徑之一,不僅有助于學(xué)生獲取大量有效信息,正確地認(rèn)識世界和中國發(fā)展大勢,學(xué)習(xí)國外的先進知識和技術(shù),培養(yǎng)國際視野,而且能夠在很大程度上提高學(xué)生其他語言運用技能。閱讀理解作為各類大型考試中的重要組成部分,在考試內(nèi)容和分值上都占據(jù)較高比例。閱讀理解研究也一直是高考英語試題研究的熱點。Coh-Metrix是由美國孟菲斯大學(xué)的亞瑟·格雷澤(ArthurC.Graesser)和丹妮爾·麥克納馬拉(DanielleS.McNamara)等人研發(fā)的一個基于網(wǎng)絡(luò)的文本分析工具,其理論原理是影響閱讀理解的多層面理論框架由詞匯、句法、篇章格局、指稱性情景模式、體裁和修辭結(jié)構(gòu)、讀者和寫作者/說話人和聽者之間的語用交際六個維度組成[1]。目前,國內(nèi)主要使用Coh-Metrix測量指標(biāo)研究對寫作連貫性和二語寫作產(chǎn)生影響的因素,極少數(shù)研究者使用Coh-Metrix分析考試中的閱讀語篇。江進林、韓寶成使用Coh-Metrix工具,從8個維度分析大學(xué)英語六級、托福和雅思閱讀語篇的易讀性,通過單因素方差分析的方法,對三組閱讀語篇難度進行比較[2];黃麗燕、王嘉櫻使用Python和Coh-Metrix工具,比較浙江“一年兩考”閱讀理解文本的難度差異[3]。本研究選取浙江省“一年兩考”(2016—2021年)的30篇高考英語閱讀理解文本建立小型語料庫,使用國外自然語言處理工具Coh-Metrix,從文本類型、文本長度、詞匯難易度、二語易讀性等多個維度出發(fā),分析高考閱讀文本的復(fù)雜度,為高考英語內(nèi)容的效度驗證提供實證數(shù)據(jù)。

二、研究設(shè)計與過程

(一)研究工具

查看全文