關(guān)于馬的歇后語范文
時間:2023-03-22 22:31:20
導語:如何才能寫好一篇關(guān)于馬的歇后語,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
馬背上打電話——奇聞。
馬背上釘掌——離題太遠。
馬槽里伸出個驢頭——多一張嘴。
馬兒護虎兒——沒那回事。
馬兒伸腿——出題。
馬過竹橋——難拐彎。
馬韁繩栓羊頭——路子不對。
馬嚼子戴一牛嘴上——胡來。
馬駒子拉車——上了套。
馬籠頭給牛戴——生搬硬套。
馬屁股上的蒼蠅——瞎嗡嗡。
馬散寵頭——自由自在。
馬上耍雜技——藝高。
馬尾巴拴豆腐——提不起來。
馬尾巴繃琵琶——不值不談。
馬戲團的猴子——隨人耍。
篇2
沖著和尚罵禿子——尋著惹氣
歇后語,是我們中國人特有的智慧與趣味語言,也是民間愛用的一種語法。歇后語是廣大人民在生活實踐中創(chuàng)造的一種特殊語言形式。它一般由兩個部分構(gòu)成,前半截是形象的比喻,象謎面,后半截是解釋、說明,象謎底,十分自然貼切。
其它相關(guān)歇后語:
和尚訓道土——管得寬
和尚養(yǎng)兒子——豈有此理
和尚照鏡子——無計(髻)可施(梳)
和尚枕著門檻睡——突(禿)出
和尚住巖洞——沒事(寺)
和尚坐巖洞——沒事(寺)
花和尚穿針鼻——大眼瞪小眼
濟公當和尚——不吃素()
見了和尚叫舅子——亂認親
酒肉和尚菜道士——豈有此理
看見和尚叫舅子——亂認親
看見和尚喊姨夫——亂認親
篇3
摘 要: 內(nèi)蒙古西部方言歇后語由老百姓創(chuàng)造,俚趣橫生,生動形象,口語化強,使用廣泛,是一種草根文化,接地氣,貼近百姓生活,反映了內(nèi)蒙古西部地域文化。
關(guān)鍵詞: 內(nèi)蒙古西部方言 晉語 歇后語
歇后語是熟語的一種。關(guān)于歇后語,《現(xiàn)代漢語詞典》(6版)的解釋為:由兩個部分組成的一句話,前半部分像謎語,后半部分像謎底,通常只說前一部分,而本意在后一部分。于全有《P于歇后語的內(nèi)涵及特點問題》一文概括歇后語的特點為:意義的后實性;風格的口語性;結(jié)構(gòu)的雙合性。在書寫中,歇后語兩小句之間常用破折號分隔。內(nèi)蒙古西部方言存在大量的歇后語,研究程度還不夠,所見的內(nèi)蒙古歇后語資料主要是地方文化學者,在編纂內(nèi)蒙古地方志資料、方言資料過程中對歇后語做的搜集整理,截至目前還沒有專著出版。歇后語作為地方文化和方言研究的重要語料,對了解一些地區(qū)的風土人情、地方文化很有價值,是寶貴的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。隨著年輕一代受普通話影響越來越多等原因,歇后語的使用在逐漸減少,對內(nèi)蒙古西部方言歇后語的研究顯得很有意義。
一、方言歇后語的文化特征
(一)反映了草根文化的特征。內(nèi)蒙古西部方言歇后語由老百姓自己創(chuàng)造、自己使用,反映了草根文化,主要來自日常生活,來自底層。用口語化的、貼近生活的語言和語料而成的歇后語,帶著普通老百姓的烙印。例如廁所里的名言:廁所里的石頭――又臭又硬;廁所里面跳高――過糞(分)。這些歇后語很俗氣,帶著深深的鄉(xiāng)土氣息,一般在口語中使用,在正式場合和書面語中很少用,算不上“陽春白雪”,反倒像“下里巴人”,不過俗有俗的好處,聽起來不費力,甚至會讓人忍俊不禁。
(二)反映了語言游戲的特點。內(nèi)蒙古西部方言俚語中有許多調(diào)侃、挖苦、警示的內(nèi)容,有語言游戲的成分。例如:“半夜想起朝南睡――想起哪出是哪出”,批評別人不做規(guī)劃,想干什么干什么;“玻璃上的蒼蠅――有光明沒前途”,諷刺別人沒有前途;“墳塬上的耗子――吃鬼”,諷刺別人顯擺;“褲帶上別個死耗子――假裝打獵的”,諷刺別人“能裝”;“老奶奶上雞窩――奔蛋(笨蛋)”,說別人是笨蛋;“耗子掉了面甕了――一看一個白瞪眼”,批評別人面面相覷,不知所措。這些歇后語聽起來妙趣橫生。歇后語創(chuàng)作主體是老百姓,他們可能沒有特別高的文化,但是生活閱歷豐富,創(chuàng)造出了許多經(jīng)典的歇后語,為平淡的生活增添不少樂趣,使得許多不可言傳的事情、深奧晦澀的道理簡單通俗地表達出來。他們把歇后語視作一種語言游戲豐富生活情趣。人們通過歇后語這一語言形式,使得交際中充滿俚趣,但又能說明問題,使對方明白。從語體風格看,方言歇后語更加口語化,更加形象生動、充滿趣味,在調(diào)劑語言生活、豐富交際的趣味性上發(fā)揮了一定的作用。在交際中用歇后語,雖然有時有譏諷、挖苦、警醒的意思,但是對方不會生氣,在詼諧友好的氣氛中,既達到了批評的目的,又不傷和氣。
二、歇后語與方言
(一)歇后語中運用了方言詞匯。內(nèi)蒙古西部方言歇后語由老百姓創(chuàng)造,具有地域特色,反映了地域文化,豐富了人們的語言生活,增強了交際的趣味性、生動性、通俗性,是先民留給我們的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。內(nèi)蒙古西部方言歇后語在創(chuàng)作的時候使用了內(nèi)蒙古西部方言詞匯。這些詞匯,本方言區(qū)的人能夠聽懂,而其他方言區(qū)的人聽起來則比較困難。通過方言歇后語交流,增強了“鄉(xiāng)音”的吸引力,也使交際更容易明白。如:黑老鴰死了八年――嘴還硬著呢;菜盤子里扎猛子――不知深淺;吃上山藥跑肚――拉圪蛋了。“黑老鴰”指的是“烏鴉”;“扎猛子”指的是“翻跟頭”,“拉圪蛋”指的是“闖禍了”,這些詞語都是內(nèi)蒙古西部方言詞,其他方言區(qū)的人們聽起來難以理解。
(二)歇后語中利用了方言語音。諧音雙關(guān)是歇后語常用的修辭。內(nèi)蒙古西部方言歇后語諧音不是按照普通話發(fā)音諧音,而是按照內(nèi)蒙古西部方言的發(fā)音。如:剃頭不蘸水――甘肅?!疤觐^不蘸水”,就是“干著削”,“削”在內(nèi)蒙古西部方言中發(fā)音為[?揶y?藜?揲],“肅”發(fā)音為[?揶y?藜?揲],“削”和“肅”諧音。又如:廁所里開拖拉機――煩死;廁所里面拉電燈――找死。內(nèi)蒙古西部方言大部分地區(qū)s、sh不分,所以“死”、“屎”兩字同音,利用方言語音特點,使得歇后語更具方言味。
(三)使用了方言地名。方言歇后語中使用了當?shù)氐孛H纾簻矢駹柶斓暮<t子――大小也是個圪蛋;后山的天氣小娃娃的臉――說變就變;東風壓倒西風――東勝?!昂<t子”、“圪蛋”是方言詞,“海紅子”是海棠的一種,“圪蛋”本意是“蛋形物”,這句歇后語中的意思是:“大小是個東西”。內(nèi)蒙古西部區(qū)以陰山為界分為前山和后山。前山靠南,比后山溫暖,后山則風大寒冷,天氣變化大。準格爾旗是鄂爾多斯市下轄的一個旗;東勝是鄂爾多斯市的市政府所在地。準格爾、后山、東勝都是內(nèi)蒙古西部地名,歇后語中使用地名會使交際更加親切,拉近了交際雙方的心理距離。
三、歇后語反映的地域文化
(一)歇后語與農(nóng)耕民俗。中國有著漫長的農(nóng)業(yè)社會史,中國農(nóng)業(yè)人口曾經(jīng)占中國人口的絕大多數(shù)。內(nèi)蒙古西部的百姓很多是明清以來走出口外墾荒的農(nóng)民,他們走西口帶來了家鄉(xiāng)的方言。之所以走西口是因為在農(nóng)耕社會里,沒有土地就難以生存,于是不得不背井離鄉(xiāng)到口外開荒種地,可以稱之為“明清之際的西部大開發(fā)”。在漫長的農(nóng)業(yè)社會里,人們被束縛在土地上,所以語言生活也與農(nóng)業(yè)社會息息相關(guān)。農(nóng)村的語言生活非常豐富,在歇后語中得到了反映:
1.歇后語與家禽、家畜、鳥蟲等。如:賤蛤蟆掉羊圈――招毛沒毛,攢糞沒糞;老母豬領(lǐng)兒――來幾個算幾個;老母豬上樹――大有進步;公雞放屁――沒多大雄氣;背朝手進雞窩――不撿蛋(不簡單);癩蛤蟆踢飛腳――想露露花腿腿;二大媽叫雞――咕不得咕(顧不得顧);公雞哈料子――兜展了;半夜拉驢――溜鬼;駕轅騾子扭屁股――挪挪對對不上套;馬高蹬短――上下兩難。以上歇后語中出現(xiàn)了賤蛤蟆、母豬、公雞、驢、騾子、馬等與百姓農(nóng)耕息息相關(guān)的詞,通過這些人們常見的家禽、家畜、鳥蟲等做比喻進行說明,貼近農(nóng)民,貼近農(nóng)村、貼近生活。
2.歇后語與農(nóng)具。如:耗子拉木釬――大頭還在后面;狗糞叉掏屎――硬手。木釬、糞叉是農(nóng)民常用的農(nóng)具,語言來自生活,反映生活,歇后語中用木釬、糞叉,反映了農(nóng)具的使用情況。
3.歇后語與農(nóng)作物。如:麻稈挑水――承擔不起;刺苗遇到棗核――針鋒相對;蕎麥皮喂牲口――不是好料。麻稈、刺苗、蕎麥皮等都和農(nóng)作物有關(guān)。人們用自己農(nóng)耕中的作物做喻,說明道理,能夠把深奧的道理說得淺顯明白。
(二)歇后語與禮俗?!巴型羲铷D―衣服濕了架架不倒”,童男童女是喪葬中的紙作,用紙張糊成的童男童女的模樣,掉到水里紙濕了但是支撐的架子是高粱稈做的,不會濕;“棺材里露頭――死不要臉”,人死了會裝殮入棺材,但是被裝到棺材里了還把頭露出來,意思是死了不要臉,語義雙關(guān),另一層含義為“死不要臉”,是詈辭。
(三)歇后語與飲食民俗。在內(nèi)蒙古西部方言中不少歇后語運用了與日常飲食有關(guān)的內(nèi)容說明道理,很接地氣,簡單明了。例如:風箱板隔鍋蓋――冷氣一受熱氣一受;白吃果子――嫌酸;地皮菜遇上悶森森雨――抖的錫展;豁牙子啃西瓜――盡道道;黃河下豆面――碗大湯寬;面條子不熟――欠煮;鍋蓋揭早了――生的;雀頭炒菜――盡嘴;餡餅?zāi)ㄓ通D―白捎;水缸里刮臺風――無影蹤?!岸兜腻a展”比喻很舒服,很愜意;“道道”指的是啃西瓜留下的牙痕。以上歇后語中出現(xiàn)了“鍋”、“果子”、“地皮菜”、“菜盤子”、“西瓜”、“豆面”、“面條”、“鍋蓋”、“餡餅”、“水缸”等和飲食相關(guān)的詞匯。這些都是人們?nèi)粘o嬍持谐S玫钠魑?,常用的飲食,反映了?nèi)蒙古西部飲食文化。
(四)歇后語與服飾民俗。皮褲套棉褲――必定有緣故(不是皮褲沒毛,就是棉褲太?。?;數(shù)九寒天穿裙子――美麗凍人(美麗動人)。讓曬盼韃康厙地處北疆,天氣寒冷。例如內(nèi)蒙古烏蘭察布,根據(jù)《烏蘭察布盟志?氣候》中記載:烏蘭察布最冷一月份平均氣溫-13℃~-17℃。全市冬季極值為四子王旗的-39℃。寒冷期(日平均氣溫≤0℃)大部分地區(qū)從10月末開始到翌年3月末4月初結(jié)束,長達五個月。冬季風速大,大風日數(shù)多,并經(jīng)常有冷空氣入侵。這么漫長的寒冷天氣里,穿著自然豐富,種類分得也很細致,如:內(nèi)蒙古西部人們的褲子,有打底褲、秋褲、二毛褲、棉褲、毛褲、皮褲、單褲、線褲、絨褲、護膝等多種,從名稱上都可以一窺內(nèi)蒙古西部褲子的分類。歇后語用了皮褲、棉褲、褲子來做比喻,貼近生活,容易理解,是內(nèi)蒙古西部服飾民俗的反映。
四、結(jié)語
內(nèi)蒙古西部方言歇后語蘊含了深刻的哲理;在人們的日常語言交流中不可或缺,豐富了人們的語言生活和語言素材,活躍了人們的交際,使得語言表達更生動、有趣。但是應(yīng)該注意到內(nèi)蒙古西部方言歇后語因為記錄少、整理少,挖掘少,很多歇后語已經(jīng)消失,年輕人已經(jīng)不怎么使用,需要方言學者和地方文史專家搜集整理、傳承、保護。
注:
語料來源:孫榮編著《鄂爾多斯?jié)h語方言集錦》中國言實出版社2012年;李景泉《清水河方言志》內(nèi)蒙古大學出版社1996年;胡云暉著:《敕勒川方言俗語》內(nèi)蒙古人民出版社 2013年;語料提供人:章晟、任國華、胡鵬飛。
參考文獻:
[1]馬國凡,高歌東.歇后語[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版,1983(7).
[2]烏蘭察布盟地方志編纂委員會.烏蘭察布盟志[M].呼倫貝爾:內(nèi)蒙古文化出版社,2004(8):306.
[3]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典(6版)[K].北京:商務(wù)印書館,2012(11):1439.
篇4
東北人不服輸,即使處于弱勢,也會說句歇后語:騎驢看唱本,咱們走這瞧!
天火燒冰窖……命里該著。
兔子沒毛……將就材料。
吞碟子吃碗碴……一肚子詞(瓷)。
土豆搬家……滾球。
土地佬吃煙灰……有這口神累(lei三聲)。
禿腦亮虱子……明擺著。
禿爪子上雞窩……不簡單(不撿蛋)。
脫褲子放屁……竟費二遍事。
剃頭挑子……一頭熱。
兔子尾巴……長不了。
鐵路警察……各管一段。
掏灰耙沒腦袋……桿兒了。
瘸子打圍……坐山喊。
瘸子屁股……邪門兒。
窮媽家……奔來了。
窮棒子煙袋……沒準(嘴)兒。
七字多兩點……撅尾巴斗。
清泔水……撇(pie一聲)了。
騎驢看唱本……走著瞧。
汽車軋羅鍋……死的值(直)。
蕎麥友打袼褙……不沾板。
清鼻涕……甩了。
娶媳婦碰見出殯……死的死,活的活。
王八買西瓜……連滾帶爬。
王八看綠豆……對上眼了。
壬八清客……它來它不來。
王八掉灰堆……又憋氣又窩火。
王八吃秤砣……鐵了心。
王八蛋打*種……沒一個好揍。
王母娘娘裹腳條……又臭又長。
王母娘娘錘棒石……挨削沒夠。
王麻子膏藥……貼上了。
外甥打燈籠……照舊(舅)。
窩窩頭踹一腳……不是個好餅。
武大郎賣棉花……人窮貨也囊。
武大郎賣王八……什么人什么貨。
武大郎抓奸……找死。
關(guān)于驢的歇后語參考:
1、騎驢看唱本-走著瞧
2、驢臉和豬頭-丑對丑;一對丑
3、好女嫁歹漢,驢子吃牡丹-搭配不當
4、馬食槽不許驢插嘴-獨吞
5、啞巴逮驢-悶著頭干
6、捉住驢子當馬騎-不識貨
7、冰坂上的驢子-四腳朝天
8、騎毛驢觀山景-走著瞧
9、夾道里截驢-沒有回頭的余地
10、磨道里等驢-沒跑;跑不了
11、騾子的臉-非驢非馬
12、狗吃青草-長著一副驢心腸
13、老掉牙的驢-顧(雇)不得
14、人家騎馬我騎驢,后面還有推車的-比上不足,比下有余
15、張果老騎毛驢-倒行逆施
16、一根樁上拴倆驢-誰也跑不了
17、草驢(母驢〕賣了買叫驢(公驢〕-胡搗騰
18、老頭牽瘦驢-顧(雇)不得
19、黔虎吃驢-兜圈子
20、驢頭伸進奶桶里-白吃
21、老驢打滾-翻但是身來
22、拴驢找個棉花垛-窩囊貨
23、胡蘿卜拴驢-跟著跑了
24、張果老騎驢-倒著走
25、跋腳驢子追兔子-趕不上;攆(nian追趕〕不上
26、磨道里的驢-轉(zhuǎn)圈子
27、騎著驢看把戲-走著瞧
28、驢子趕到磨道里-不愿轉(zhuǎn)也得轉(zhuǎn)(比喻不愿意做的事也得去做)
篇5
關(guān)鍵詞 字典 詞典 語典 三分
2007年,筆者在“海峽兩岸《康熙字典》學術(shù)研討會”(山西,晉城)上宣讀的《語典的興起及其對文化傳承的貢獻》一文中,曾經(jīng)提出“字典、詞典、語典三分”的主張,指出:
迄今為止,漢語語文工具書有字典、詞典之別,而無“語典”一說。語典不管大中小型,一概歸入詞典……這顯然名不副實。語典和詞典收條對象不同,根據(jù)“語詞分立”的主張,應(yīng)當把“語典”從“詞典”里分立出來。這樣,以字為單位,按一定次序排列,每個字注上讀音、意義和用法的工具書稱為“字典”;收集詞匯加以解釋供人檢查參考的工具書稱為“詞典”或“辭典”;收集語匯加以解釋供人檢查參考的工具書稱為“語典”。
(溫端政 2007)
2009年,上海辭書出版社楊蓉蓉在“第二屆漢語語匯學學術(shù)研討會”(浙江,溫州)上,宣讀了《也談字典、詞典、語典三分》一文,指出字典、詞典、語典三分是“語言學、辭書學研究的新課題”。文章深入分析了字典、詞典、語典三分的必要性和可能性,認為“字典、詞典、語典三分是詞匯學、語匯學、辭書學理論研究的需要”,指出“有生命力的理論,不管面對多少困難,是一定會成長起來的,字典、詞典、語典三分遲早是會實現(xiàn)的”。(楊蓉蓉 2011:163―184)筆者同意這些觀點,并認為這個問題還有繼續(xù)探討的必
要。最主要的,是要進一步弄清字典、詞典、語典三分的理論依據(jù)和事實基礎(chǔ),以及它的意義。本文試就這幾個方面做一些探討。
一、字典、詞典、語典三分的理論依據(jù)
字典、詞典、語典三分的理論依據(jù)是“語詞分立”。對“語詞分立”的基本含義,筆者曾經(jīng)做過如下闡述:
1. 給詞、語,特別是給“語”下一個確切的定義,明確它的范圍;2. 確認“語”和“詞”是兩種性質(zhì)不同的語言單位,把“語”從“詞匯”里分立出來,把“詞”從“語匯”里分立出來;
3. 明確“詞匯”和“語匯”的定義,確認詞匯具有系統(tǒng)性,語匯也具有系統(tǒng)性。(溫端政 2002)
這個主張是基于漢語的特點提出來的。在漢語里,“語”和“詞”固然有相同的一面,但不同的一面是不能忽視的。相同的一面表現(xiàn)在:“語”和“詞”都是語言單位,都是語言的現(xiàn)成“建筑材料”,都負載著使用這種語言的民族的傳統(tǒng)文化?!罢Z”和“詞”的不同的一面,筆者曾多次進行過論述,楊蓉蓉(2011)歸納為四點:(1)結(jié)構(gòu)不同,語是詞組成的;(2)性質(zhì)、特征不同,詞有詞匯意義和語法意義,基本特征是概念性,而語只有詞匯意義,基本特征是敘述性;(3)凝固性的強弱不同;(4)語法功能不同,詞分虛、實,虛詞不能充當句子成分;語都有實義,都能充當句子成分。這個概括,基本符合我們的原意。
后來,李如龍先生(2009:11―21)在《語匯學三論》一文里,從語音、語法、語義、語源等四個方面分析了“語”和“詞”的異同。他的見解富有啟發(fā)性,特別是他談到“在生成的順序上”,“詞”的生成是原生的,“語”則是利用詞的組合再次合成的,也可以說是“再生”的,“如果說,詞匯是分了類的原材料和粗坯的零件的話,語匯則是組裝好了的預制品和加工過的零件”。
這些論述充分說明,“語”和“詞”是并列的語言單位,語不是“詞的等價物”。
然而,近來有人不同意這個主張,稱:“我們應(yīng)該承認‘語’和‘詞’這不同的語言單位之間既在一些細微之處存在差異又在根本的原則問題上相互一致,彼此交融滲透,并無根本上的大異。不可因為語和詞之間一小部分的‘異’而過分夸大二者的區(qū)別,忽略它們大部分的‘同’,更忽略甚至掩飾‘語’內(nèi)成員間的區(qū)別,否則,將有悖常理?!保▌㈧o靜 2011)
這里強調(diào),“語”和“詞”的差異只表現(xiàn)在“細微之處”,認為“語詞分立”是“過分夸大”了“語和詞之間一小部分的‘異’”,是在“掩飾”語的內(nèi)部“成員”之間的區(qū)別。果真如此嗎?
說“語”和“詞”的差異只表現(xiàn)在“細微之處”,顯然是站不住腳的。上面對“語”和“詞”異同的論述已經(jīng)充分證明了這一點。在這里我們再補充一點,是關(guān)于“詞”和“語”的定義。
關(guān)于“詞”的定義,有很多說法,例如:
詞是一種形式和內(nèi)容統(tǒng)一起來的語言最小單位。(孫常敘 1956:2)
我們把詞看作是語言中有意義的能單說或用來造句的最小單位,它一般具有固定的語音形式。(符淮青 1985:1)
詞是稱謂上和造句上獨立運用的最小單位。(武占坤,王勤 1983:9)
詞是語言中一種音義結(jié)合的定型結(jié)構(gòu),是最小的可以獨立運用的造句單位。(葛本儀 1958:2)
再看幾本高?!冬F(xiàn)代漢語》教材:
詞是代表一定意義的,能獨立運用的最小的語言單位,它一般具有固定的語音形式。(林祥楣 1991:108)
詞是最小的,能夠獨立運用的、有意義的語言單位。(北京大學中文系現(xiàn)代漢語教研室 2003:195)
詞是最小的能夠獨立運用的語言單位。(張斌 2002:157)
再看幾本有代表性的辭書的注釋:
語言里最小的、可以自由運用的單位。(《現(xiàn)代漢語詞典》第6版)
語言中具有固定語音形式和特定意義的、最小的獨立運用的單位。(《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》第2版)
語言里能獨立運用的最小語言單位。(《現(xiàn)代漢語學習詞典》)
所有這些關(guān)于“詞”的定義,盡管表述有所不同,但有一個共同點,就是“詞”是“最小的”語言單位。而關(guān)于“語”的定義,則多未涉及,有的則是舉例性的說明,如:
諺語;成語。(《現(xiàn)代漢語詞典》第5版)
特指俗語、諺語、成語或古書中的話。(《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》第2版)
諺語或成語。(《新華詞典》2001年修訂版)
這種舉例性的說明,顯然不是學術(shù)性的定義。只有《辭?!返诹骊P(guān)于“語”的定義,才是學術(shù)性的:“大于詞、具有相對固定結(jié)構(gòu)的敘述性語言單位,包括成語、諺語、慣用語和歇后語?!边@種定義具有重要意義,它把“語”和“詞”的性質(zhì)從根本上區(qū)分開來。這一點,劉叔新(2005:33―34)的《漢語描寫語匯學》里下列這段話也講得很清楚:
詞還必須是一種最小的完整定型的材料單位。所謂“最小”,就是本身不能再分出兩個或更多個完整定型的語言建筑材料單位?!熬有呢蠝y”可以分出“居心”“叵”“測”三個完整、定型的材料單位,“囫圇吞棗”可以分出“囫圇”“吞”“棗”三個這樣的單位;“杯弓蛇影”“一問三不知”“風馬牛不相及”等都可以分出若干這類單位來。因此,它們都不是最小的完整定型的材料單位,不可能是詞,而只能是大于詞的固定語。
由此可見,“語”與“詞”的性質(zhì)的區(qū)別是帶有原則性的。“細微”論經(jīng)不起語言事實的檢驗。
再看幾部標明“詞性”的辭書。上面提到的《現(xiàn)代漢語詞典》和《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》都是“詞”標明詞性,語則不標。《現(xiàn)代漢語學習詞典》則是詞類和語類分別標注,做法是:把詞分為12大類:名詞、動詞、形容詞、數(shù)詞、量詞、代詞、副詞、連詞、介詞、助詞、嘆詞、擬聲詞;把語分為成語、俗語、慣用語、諺語、歇后語五類。
“語性”與“詞性”的劃分是如此不同,再次表明語和詞的性質(zhì)有很大區(qū)別?!罢Z詞分立”是漢語不可抹殺的客觀事實。至于語的內(nèi)部成員之間,包括成語、諺語、慣用語、歇后語之間的區(qū)別,是語內(nèi)部各語類之間的區(qū)別,跟語、詞之間的區(qū)別不能相提并論。把語、詞之間的“差異”說成是“細微”的,說承認語、詞之間的“差異”是為了“掩飾”語匯內(nèi)部成員的“差異”,是站不住腳的。
語詞分立,必然導致“語匯”和“詞匯”的分立。上面提到的《也談“語詞分立”》一文說:“長期以來學界對語言的建筑材料向有‘詞匯’、‘語匯’兩種稱謂”,學界一般也將“‘語匯’、‘詞匯’視為異名同實”;并說“‘語匯’、‘詞匯’異名同實的關(guān)系,是為絕大多數(shù)學者所認同的”,何必去改變呢。殊不知兩個“異名同實”的術(shù)語的存在,起碼是術(shù)語的浪費。更何況以上論述證明了“詞匯”和“語匯”本來“異實”,“異名同實”的說法已經(jīng)過時了。我們主張讓“語匯”和“詞匯”分立,用“語匯”來指“語”的總匯,用“詞匯”來指“詞”的總匯,這不是更加名實相副,各得其所嗎?
語匯和詞匯的分立,自然而然要求“語典”和“詞典”的分立?!霸~典”收集的是詞匯,語典收集的是語匯,分工明確,各司其職。
“語典”和“詞典”的分立,使語文辭書呈現(xiàn)字典、詞典、語典三分的局面,這是語文辭書的現(xiàn)狀,也是語文辭書發(fā)展的必然趨勢。
二、字典、詞典、語典三分的事實基礎(chǔ)
和字典、詞典相比,語典的出現(xiàn)要晚得多。較早出現(xiàn)的是成語類辭書。據(jù)稱,成語類辭書的出版,發(fā)端于清代前期滿漢文對照的《六部成語》。從1916年的《國文成語辭典》到1949年的《中華成語詞典》(吳廉銘編,中華書局),出版過15種成語類辭書。這些成語類辭書,所收條目比較雜,不是嚴格意義上的成語典,如《六部成語》所收的只有15%是真正意義上的成語;1937年出版的《實用國文成語詞典》收有不少“二字式”條目(如“三省”“矛盾”等)。嚴格意義上的成語典,而且影響較大的,是北京大學中文系55級語言班編寫的《漢語成語小詞典》。該書1958年由中華書局出版,1959年由商務(wù)印書館修訂出版,后來多次修訂,長期暢銷。此后成語類辭書陸續(xù)出版,其中影響較大的是《漢語成語詞典》(甘肅師范大學中文系《漢語成語詞典》編寫組編,上海教育出版社,1978)。1980年以后,成語類辭書大量出版,據(jù)統(tǒng)計,1980年至1995年,共出版167種;1996年至2010年共出版616種。(周偉良 2011)
成語類辭書大量出版的同時,諺語、歇后語和慣用語類辭書,以及兼收諺語、歇后語、慣用語的綜合性俗語類辭書也不斷出版。據(jù)調(diào)查,1980年至1989年,共出版19種;1990年至1999年共出版66種;2000年至2007年共出版148種。合計233種,其中諺語類辭書占29.18%,歇后語類占35.19%,慣用語類占7.73%,綜合性的俗語類占29.90%。(周偉良 2008)
在這里,我們不妨著重分析商務(wù)印書館和上海辭書出版社語類辭書的出版情況。試以商務(wù)印書館出版的新華系列語文工具書和上海辭書出版社“辭海版”漢語工具書大系為例。
商務(wù)印書館圍繞《新華字典》《新華詞典》出版的系列語文工具書,截至2008年已經(jīng)出版的有《新華寫字字典》《新華拼寫詞典》《新華成語詞典》《新華新詞語詞典》《新華同義詞詞典》《新華反義詞詞典》《新華多功能字典》《新華正音詞典》《新華諺語詞典》《新華慣用語詞典》《新華歇后語詞典》等。其中語類辭書共4種(包括《新華成語詞典》《新華諺語詞典》《新華慣用語詞典》《新華歇后語詞典》),近三分之一。
上海辭書出版社“辭海版”漢語工具書大系,共出版14種,它們是:《中國成語大辭典》《中國典故大辭典》《中國俗語大辭典》《中國諺語大辭典》《中國慣用語大辭典》《中國歇后語大辭典》《中國格言大辭典》《中國名句大辭典》《古代漢語大詞典》《現(xiàn)代漢語大詞典》《現(xiàn)代漢語分類大詞典》《新詞語大詞典》《同義詞大詞典》《反義詞大詞典》。其中語類辭書共5種(包括《中國成語大辭典》《中國俗語大辭典》《中國諺語大辭典》《中國慣用語大辭典》《中國歇后語大辭典》),超過三分之一。
再看圖書市場情況?!掇o書研究》2008年第6期發(fā)表了柳長江等《關(guān)于目前語文辭書市場情況的調(diào)查報告》。他們采用網(wǎng)上抽樣調(diào)查和圖書市場實地考察相結(jié)合的方法,對國內(nèi)較著名的兩家網(wǎng)上書店――“當當網(wǎng)”和“卓越網(wǎng)”所經(jīng)銷的語文辭書情況進行了統(tǒng)計,同時,對太原市內(nèi)的新華書店、得一圖書廣場、山西省外文書店、山西圖書大廈等4個大型的圖書市場進行了實地考察。結(jié)果顯示:
(1)“當當網(wǎng)”的語文辭書共計596種,其中專門收語的(以下稱“語匯類辭書”或“語典”)137種,約占23%;“卓越網(wǎng)”的語文辭書共計480種,其中語匯類辭書139種,約占29%。
(2)實地調(diào)查的4個大型圖書市場,共有語文辭書63種,其中字典13種,詞典19種,語典29種,其他(典故類、鑒賞類)2種。
(3)從網(wǎng)上書店語文辭書銷售量排序來看,“當當網(wǎng)”前50位中,(古今)字典11種,(古今)詞典10種,語典15種;“卓越網(wǎng)”前50位中,(古今)字典16種,(古今)詞典17種;語典14種。
上述種種事實表明,漢語語文辭書已經(jīng)出現(xiàn)字典、詞典、語典“三分”的局面。只是“語典”還沒有獨立的名稱,被稱為“詞典”或“辭典”,小型的稱為“小詞(辭)典”,大型的稱為“大詞(辭)典”。
不過,這種情況已經(jīng)有所改變。2000年,一部名為《語?!返拇笮娃o書由上海文藝出版社出版。該書是在此前由該社出版的《中國歇后語》(1988)、《中國諺語》(1989)、《中國慣用語》(1991)、《中國俗成語》(1991)、《中國俗語》(1992)、《語海?秘密語分冊》(1994)的基礎(chǔ)上形成的,共收諺語約2.4萬條,俗語約2萬條,歇后語約3.2萬條,慣用語約1萬條,俗成語約1.4萬條,暗語約1500條,合計約10萬條,規(guī)模之大是空前的。開創(chuàng)了語典以“語”命名之新風氣,意義尤為重大。此后,明確用“語典”命名的語類辭書有:
《漢語語典》(賈采珠、晁繼周主編,漢語大詞典出版社,2003年4月第1版),《現(xiàn)代漢語小語典》(溫端政主編,人民教育出版社,2008年5月第1版),《現(xiàn)代漢語語典》(許匡一、謝逢江主編,崇文書局,2008年8月第1版),《中華語典》(余鴻主編,中國工人出版社,2008年10月第1版)。
《漢語語典》的“前言”稱:“所謂語,就是熟語,包括成語、慣用語、諺語等,它們是大于詞的語言單位,但又不同于一般的詞組和句子,其結(jié)構(gòu)是定型的,一般不能隨便改變結(jié)構(gòu)模式或增減、變化組成成分;意義也是完整、不可分割的。”該書共收語約9000條,其中以成語為主,約占75%,其他語約占25%。《現(xiàn)代漢語語典》與此相反,基本上不收成語,而收諺語、歇后語、慣用語,還有“俗語”和“警語”,約1.3萬條?!冬F(xiàn)代漢語小語典》收成語3216條、諺語1606條、歇后語1096條、慣用語1076條,共6994條。其中成語占45%。
收條對象雖各有側(cè)重,但都是以語匯為收錄對象,這表明以語匯為收錄對象的辭書不僅已經(jīng)大量出現(xiàn),而且開始以“語典”作為正式名稱。這是“語典”在名實結(jié)合上完全脫離詞典的標志。
還應(yīng)該指出的是,語典編纂方興未艾,有著光明的前景。列入商務(wù)印書館出版計劃的《新華語典》,從2005年開始籌備,經(jīng)幾年的努力,即將出版。該書收語約2.2萬條,其中成語約8000條,占36.36%;諺語、慣用語各約4500條,分別占20.46%;歇后語約3000條,占13.63%;格言、名言約2000條,占9.09%?!缎氯A語典》將與《新華字典》《新華詞典》配套。據(jù)悉,上海辭書出版社也積極籌備編寫《字海》《語?!?,與《辭海》配套。由此,語文辭書“字典”“詞典”“語典”三分的局面,將更加清晰地呈現(xiàn)在世人面前。
三、字典、詞典、語典三分的主要意義
承認字典、詞典、語典三分,具有重要的理論價值和現(xiàn)實意義。概括起來,主要有以下幾點。
1.有利于語文辭書編纂的分工,使字典、詞典、語典各司其職。
過去在“語”是“詞”的“等價物”的思想指導下,詞典也把語匯作為收錄對象,如《現(xiàn)代漢語詞典》“前言”(1978)就說:“詞典中所收條目,包括字、詞、詞組、熟語、成語等,共約五萬六千余條?!睋?jù)我們統(tǒng)計,《現(xiàn)代漢語詞典》第5版共收語4893條,其中成語4131條,慣用語664條,諺語92條,歇后語6條。
這種詞典兼收語的做法,從當時來看,是合理的。但隨著字典、詞典、語典三分局面的出現(xiàn),則有許多值得商榷的地方。
僅從立目的角度來看,至少存在兩個問題:
一是所收語類不夠平衡。成語、慣用語收得多,諺語、歇后語收得少。
漢語的諺語非常豐富?!冬F(xiàn)代漢語詞典》第5版收了“遠水解不了近渴”“遠水救不了近火”等諺語,但像“半部《論語》治天下”“兵馬未動,糧草先行”“不管白貓黑貓,抓住老鼠就是好貓”“不怕不識貨,就怕貨比貨”“吃水不忘挖井人”“大樹底下好乘涼”“到什么山上唱什么歌”“功夫不負有心人”“恭敬不如從命”“活到老,學到老”“江山易改,秉性難移”“姜是老的辣”“金無足赤,人無完人”“良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行”“明槍易躲,暗箭難防”“強扭的瓜不甜”“清官難斷家務(wù)事”“情人眼里出西施”“人怕出名豬怕壯”“人生七十古來稀”“人生一世,草木一秋”“天下烏鴉一般黑”“天下無難事,只怕有心人”“烏云遮不住太陽”“物以稀為貴”“習慣成自然”“現(xiàn)官不如現(xiàn)管”“心急吃不了熱豆腐”“新箍馬桶三日香”“新官上任三把火”“行百里者半九十”“一個和尚挑水吃,兩個和尚抬水吃,三個和尚沒水吃”“一口吃不成胖子”“一日為師,終身為父”“一年樹人,十年樹木”“遠來和尚會念經(jīng)”“遠親不如近鄰”“宰相肚里好撐船”等一大批富有生命力的諺語,都沒有收。
歇后語被認為是漢語中十分富有表現(xiàn)力的一種語言表現(xiàn)形式,為群眾所喜聞樂見。像“半夜吃黃瓜――不知頭尾”“大水沖了龍王廟――自家人不認得自家人”“搟面杖吹火――一竅不通”“狗掀門簾――全憑嘴”“狗咬呂洞賓――不識好人心”“韓信將兵――多多益善”“黃鼠狼給雞拜年――不安好心”“姜太公釣魚――愿者上鉤”“孔夫子搬家――凈是書(輸)”“聾子的耳朵――擺設(shè)”“貓哭老鼠――假慈悲”“門縫里瞧人――把人看扁了”“木匠戴枷――自作自受”“木匠的斧頭――一面砍”“泥菩薩過河――自身難?!薄叭獍哟蚬法D―有去無回”“十五個吊桶打水――七上八下”“外甥打燈籠――照舅(舊)”“王婆賣瓜――自賣自夸”“王小二過年――一年不如一年”“小蔥拌豆腐――一青(清)二白”“丈二和尚――摸不著頭腦”“周瑜打黃蓋――一個愿打一個愿挨”“豬八戒照鏡子――里外不是人”“竹籃打水――一場空”等一大批富有表現(xiàn)力的歇后語,也都沒有收。
二是所收的“語”,標準不夠明確。漢語里,“語”的數(shù)量很多,相對來說,有常用和不大常用之分。就是常用的,也往往顧此失彼。筆者在《論語詞分立》一文中曾經(jīng)以《現(xiàn)代漢語詞典》第5版“遠”字所收條目為例來說明。這里再以“近”字為例?!冬F(xiàn)代漢語詞典》第5版“近”字下共收36個條目,其中屬于“語”的有“近親繁殖”“近水樓臺”“近朱者赤,近墨者黑”3條。而以“近”字開頭的“語”,常用的還有成語“近火先焦”“近在眉睫”,諺語“近不過夫妻,親不過父母”“近人不說遠話”“近山識獸,傍水知魚”“近水樓臺先得月”等,次常用的有成語“近悅遠來”“近在咫尺”,諺語“近寺人家不重僧”“近處菩薩遠處靈”“近親結(jié)婚,禍延子孫”“近家無瘦地,遙田不富人”“近鄰不可斷,朋友不可疏”“近河不可枉用水,近山不可亂砍柴”,慣用語“近人說遠話”“近路不走走遠路”“近山無柴燒,近溪無水舀”,歇后語“近視眼鋤地――禾草不分”“近視眼過獨木橋――且顧眼前”等。
詞典收“語”之所以不能兼顧,根本的原因是“語”的數(shù)量相當多,如果盡收,并不比詞少,占了大量篇幅,甚至喧賓奪主,改變了詞典的性質(zhì)。理想的辦法,是詞典只收“詞”,“語”收入“語典”。這樣分工明確,各得其所。
應(yīng)當著重指出,我們主張只收詞,讓語典去收語,這是從收條的科學性著眼的。辭書編纂還要考慮實用性。從實用性的角度來考慮,詞典適當收語無可厚非,有其可取之處,不宜一概否定。正如韓敬體先生(2009:95―98)所說的:“辭書作為一種工具,首先要求它有實用性。提高辭書編纂的科學性,又要提高其實用性,正像呂叔湘先生肯定過的,二者雖然并不矛盾,但側(cè)重點是不同的?!?/p>
2.有利于語典編纂的研究和語典學的建立。
與字典、詞典編纂的理論研究相比較,語典編纂的理論研究要薄弱得多。字典、詞典編纂研究方面不僅發(fā)表了大量的論文,而且出版了許多專著。而語典編纂研究,不僅未見專著,論文也不多。語典理論研究的滯后,與“語典”未能從“詞典”中分離出來成為相對獨立的品種有關(guān)。實行字典、詞典、語典三分,建立與字典學、詞典學并行的語典學便勢在必行。
事實表明,語典編纂有不同于字典、詞典編纂的規(guī)律,探討語典編纂的獨特規(guī)律是語典學的主要任務(wù)。
語典編纂的獨特規(guī)律不僅表現(xiàn)在總體設(shè)計上,而且著重表現(xiàn)在立目和釋義方面。
在立目上,語典不收字,不收詞,只收語,這跟詞典也收字是不同的。語典立目有三條基本原則:一是劃清語與詞的界限;二是劃清語與自由詞組的界限;三是在語內(nèi)部劃清成語、諺語、慣用語、歇后語之間的界限。而要劃清這些界限,必須進行理論研究。
語典的釋義,必須堅持以下幾個原則:
一是釋文的敘述性原則。語是敘述性的語言單位,因此,語的釋文必須具有敘述性。過去有的學者,受語是詞的“等價物”的觀點的影響,誤把語也看成是概念性單位,認為:居心叵測=陰險,一帆風順=順利,千鈞一發(fā)=危險,虛懷若谷=虛心,風馬牛不相及=無關(guān),踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫=巧遇。按照這個說法,釋文變成概念性的,顯然不可取。
二是釋文內(nèi)容與“語性”相統(tǒng)一的原則。語有表述語和描述語之分。表述語(包括諺語和表述性成語)以傳授知識為目的,特點是具有知識性,既有對客觀事物的認識,也有在社會實踐中形成的經(jīng)驗,因此,釋文必須具有知識性;描述語(慣用語和描述性成語)的特點,是描繪人或事物的形象、狀態(tài),或描述動作行為的性狀,釋文不能具有知識性。如“挨著大樹不長苗”是諺語,“哀兵必勝”是表述性成語,釋文都應(yīng)具有知識性;“挨板子”是慣用語,“愛不釋手”是描述性成語,釋文不應(yīng)具有知識性,而應(yīng)具有描繪性。
三是“從語料中來,到語料中去”的原則。語料是語典編纂的基礎(chǔ)。語典編纂要從收集和分析語言事實入手,在正確理解語義的前提下進行描寫,然后又用語言事實來驗證。這是語典釋義的基本原則,也是基本做法。只有充分利用語料庫,在分析語料上下功夫,才能確保釋義的正確性。如“八九不離十”,《現(xiàn)代漢語詞典》第5版解釋為:“幾乎接近(實際情況)”,舉例是:我雖然沒有親眼看見,猜也能猜個八九不離十。這沒錯。但除此義項外,還有一個義項:指與所追求的目標或所要求的標準很接近。下面用例足以證明:
吃飯中間,郭祥看到他們兩人相親相愛,猜想事情已經(jīng)八九不離十,就笑著問:“樸東木!我什么時候喝你們的喜酒呵?”(魏巍《東方》)
馬名騅能雙手打槍,雖不是百發(fā)百中,卻也是八九不離十。(劉紹棠《敬柳亭說書》)
不久,他就學得八九不離十,只差上下車不太自如了。(王琳《將軍和詩人》)
因此,此語宜解釋為:指接近實際情況;也指距離所追求的目標或所要求的標準很近。
四是釋文慎用“比喻”的原則。根據(jù)我們的經(jīng)驗,下面三種情況不能用“比喻”:
(1)體詞性成語,中心語素與釋文里的中心詞同質(zhì)的,宜用“指”;
(2)語目里有“如、似、若”等比喻詞,表明是由比喻手法構(gòu)成的,宜用“指”或“形容”;
(3)釋文不是指事物,而是描繪性狀的,宜用“形容”。
因此,《現(xiàn)代漢語詞典》第5版的下列釋義都值得商榷:
不刊之論 比喻不能改動或不可磨滅的言論(刊:古代指削除刻錯了的字,不刊是說不可更改)。
如日中天 比喻事物正發(fā)展到十分興盛的階段。
波瀾壯闊 比喻聲勢雄壯浩大(大多用于詩文、群眾運動)。
第6版都把“比喻”改為“形容”,是正確的。
語典的釋義是一個非常復雜的問題,需要深入研究。除了立目和釋義之外,舉例也很值得研究。
我們在編纂《新華語典》的過程中,開展了語典編纂的初步研究。已經(jīng)發(fā)表的有溫端政的《〈新華語典〉立目和釋義的思考》,吳建生的《〈新華語典〉慣用語立目問題研究》,巫建英《略談〈新華語典〉慣用語例句的編寫》,辛菊、杜雪芬的《〈新華語典〉成語的立目和釋義》,張光明的《〈新華語典〉歇后語的編寫實踐》,溫朔彬《創(chuàng)新思維在〈新華語典〉編纂中的運用》等。當然,這些只是個開始。隨著字典、詞典、語典三分的實現(xiàn),語典編纂的研究必然會出現(xiàn)新的局面,這將為語典學的建立打下基礎(chǔ)。
3.有利于漢語語匯研究和語匯學的建立與完善。
語典編纂和語匯研究是互相影響、互相促進的。
語典編纂為語匯研究提供了大量基礎(chǔ)資料。語典編纂有兩個基本環(huán)節(jié),一是收集語料,篩選出語目;二是對語目逐個做具體研究,撰寫出釋文。這兩個環(huán)節(jié)為語匯研究提供了堅實基礎(chǔ)。語匯研究反過來又指導語典編纂。
近年來,語匯研究的蓬勃興起,是和語典編纂與出版的繁榮分不開的。2007年7月在山西太原召開了首屆漢語語匯學學術(shù)研討會,有90多位專家學者出席,交流了84篇論文。會議的論文集,選收了其中的38篇,由商務(wù)印書館于2009年出版。2009年7月在浙江溫州召開了第二屆漢語語匯學學術(shù)研討會,有50多位專家學者出席,交流了56篇論文。會議論文集選收了其中32篇,由商務(wù)印書館于2011年出版。2011年10月,在浙江杭州召開了第三屆漢語語匯學學術(shù)研討會,有70位專家學者出席了會議,交流了57篇論文。會議論文集正在編纂中。僅此三次會議,就交流了論文197篇。這個成績不可謂不顯著。
這些成績的取得,當然不能完全歸功于字典、詞典、語典三分,但是,語典的大量編纂和出版,無疑為這些研究成果的取得做出了貢獻。
然而,上面提到的《也談“語詞分立”》一文,卻看不到這些事實,稱:“在‘語詞分立’基礎(chǔ)上從事‘語匯學’這一新學科研究的學者,迄今為止,似乎只有包括溫先生在內(nèi)的一小部分人”;語匯的“具體的理論研究成果也還太少,雷聲大雨點小的現(xiàn)象也是不可否認地存在的”。上面所列舉的事實,證明這種說法與事實不符,站不住腳。該文還說,“‘語匯學’一旦獨立出‘詞匯學’,不僅限制了‘詞匯學’的研究范圍,對詞匯學的發(fā)展帶來嚴重的影響,對‘語匯學’本身的研究和發(fā)展也會埋下隱患”。這也是言過其實!從近幾年全國性的詞匯學學術(shù)研討會來看,會上交流的論文絕大多數(shù)都是詞匯學方面的,有關(guān)語匯的文章不多,把“語匯學”從“詞匯學”分離出來,不僅不會損害詞匯學,而且使詞匯學集中研究詞匯,更有利于詞匯學的研究和發(fā)展。把“語”從詞匯里分離出來,實現(xiàn)“語詞分立”,把語典從詞典分離出來,實行字典、詞典、語典三分,不是更有利于語匯學的研究和發(fā)展嗎?怎么倒會給語匯學的研究和發(fā)展“埋下隱患”呢!
人們不會忘記,首屆漢語語匯學學術(shù)研討會召開的時候,中國語言學會會長侯精一先生代表中國語言學會在“賀詞”里所說的一段話:
近年來漢語語匯學作為一門新的分支學科,受到學界的普遍關(guān)注。溫端政教授的《漢語語匯學》等著作的出版標志漢語語匯學已經(jīng)成為漢語語言學大家庭的新的一員。漢語語匯學有豐富的內(nèi)容和發(fā)展前景。
語匯研究和語典編纂的繁榮,證明了這段話的正確性和前瞻性??梢云诖谧值?、詞典、語典三分的指引下,語典編纂將進一步推動語匯研究,促進漢語語匯學的發(fā)展和完善。
參考文獻
1.北京大學中文系現(xiàn)代漢語教研室編.現(xiàn)代漢語.北京:商務(wù)印書館,2003.
2.辭海編輯委員會.辭海(第六版).上海:上海辭書出版社,2009.
3.符淮青.現(xiàn)代漢語詞匯(增訂本).北京:北京大學出版社,1985.
4.葛本儀.漢語詞匯研究.濟南:山東教育出版社,1958.
5.韓敬體.詞語的混同、分立與辭書編纂問題.∥溫端政,吳建生.漢語語匯學研究.北京:商務(wù)印書館,2009.
6.李如龍.語匯學三論.∥溫端政,吳建生主編.漢語語匯學研究.北京:商務(wù)印書館,2009.
7.李行健主編.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典(第2版).北京:外語教學與研究出版社、語文出版社,2010.
8.林祥楣主編.現(xiàn)代漢語.北京:語文出版社,1991.
9.劉靜靜.也談“語詞分立”.辭書研究,2011(6).
10.劉叔新.漢語描寫語匯學.北京:商務(wù)印書館,2005.
11.柳長江等.關(guān)于目前語文辭書市場情況的調(diào)查報告.辭書研究,2008(6).
12.商務(wù)印書館辭書研究中心編.現(xiàn)代漢語學習詞典.北京:商務(wù)印書館,2010.
13.商務(wù)印書館辭書研究中心修訂.新華詞典.北京:商務(wù)印書館,2001.
14.孫常敘.漢語語匯.長春:吉林人民出版社,1956.
15.溫端政.語典的興起及其對文化傳承的貢獻.辭書研究,2007(6).
16.武占坤,王勤.現(xiàn)代漢語詞匯概要.呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1983.
17.楊蓉蓉.也談字典、詞典、語典三分.∥漢語語匯學研究(二).北京:商務(wù)印書館,2011.
18.張斌主編.新編現(xiàn)代漢語.上海:復旦大學出版社,2002.
19.中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典.北京:商務(wù)印書館,1978、2005、2012.
20.周偉良.我國成語典出版與市場調(diào)研分析.辭書研究,2011(1).
篇6
相信很多喜歡小動物的朋友都會喜歡一種非?;顫娍蓯鄣男游?mdash;—兔子。小編唯一養(yǎng)過的小動物可就是兔子咯!今天特為大家整理了關(guān)于兔子的歇后語:
哈巴狗趕兔子 —— 講跑沒跑,講咬沒咬;工夫里磨
兔子鉆到磨道里 —— 假充什么大耳朵驢
兔子刨窩 —— 不是人干的活
大年五更打個兔子 —— 有它過年,無它也過年
開著拖拉機斷兔子 —— 有勁使不上
兔子咬起狼來了 —— 這還了得
小巴狗攆兔子 —— 要腿沒腿,要嘴沒嘴
沙窩里的兔子 —— 灰頭土臉
兔兒沿山跑 —— 仍要歸舊窩
買個兔子不剝頭 —— 留著面子
懷里揣著個小兔子 —— 怦怦直跳;胸口亂跳
三眼銃打兔子 —— 沒準;沒準頭;光有響聲
兔子轉(zhuǎn)山坡 —— 遲早還得回老窩;遲早還得回老家;轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去離不了老窩
蛤蟆攆兔子 —— 沒門兒
摟柴禾打兔子 —— 捎帶腳兒的活兒
鴨找兔子賽跑 —— 自不量力
鴨找兔子比賽跑 —— 自不量力
兔子想抱月亮 —— 空想
狼心兔子膽 —— 欺軟怕硬
兔子拉大車 —— 亂套
兔子上鍋臺 —— 猛一躥
兔子耳朵 —— 聽得遠
兔子爬坡 —— 往上梭
要飯的養(yǎng)兔子 —— 人窮嘴碎
逮兔子不用貓 —— 有權(quán);有犬
兔子穿馬褂 —— 硬充土紳士
兔子換牛 —— 抬高了你的身份
兔子蹦在車轅上 —— 充什么大把式
屬兔子里 —— 膽小腿快
白兔子打洞遇樹根 —— 沒招了
白兔想吃靈芝草 —— 眼睛都急紅了
把兔子拴在樹上做窩 —— 白操心
跋腳驢子追兔子 —— 趕不上;攆不上
八月十五捉只兔子 —— 有你過節(jié),沒你也過節(jié)
八月十五捉個兔子 —— 有你無你都過節(jié)
八月十五打兔子 —— 差遠了
八五炮打兔子 —— 得不償失
八斤半的兔子 —— 老跑跑
鴨找兔子比賽 —— 自不量力
兔兒爺?shù)难劬?—— 紅人(仁)
猴子笑兔子沒尾巴 —— 彼此一樣
兔子的尾巴 —— 長不了
土地爺騎兔子 —— 各有各的坐騎
進網(wǎng)的兔子上鉤的魚 —— 十拿九穩(wěn)
黃牛追兔子 —— 有勁使不上
一百只兔子拉車 —— 亂套了
禿子的頭發(fā);兔子不拉屎 —— 不毛之地
不著窩的兔子 —— 東跑西顛
兔餓捉老鼠;惡狼打老鼠 —— 饑不擇食
兔子見鷹 —— 如臨大敵
打傘曬毛巾;作揖抓腳背;賣糖的看戲;逮兔子打狐貍 —— 一舉兩得
八月十五捉了個兔子 —— 沒你過節(jié)有你也過節(jié)
兔子駕轅午打套 —— 亂套了
兔子吃提糕 —— 悶日
兔子群里一只象 —— 龐然大物
兔爺洗澡 —— 一灘泥
水牛追兔子 —— 有力使不上
兔子上樹 —— 趕急了
兔子尾巴戴夾板 —— 楞充大尾巴狼。
八月十五捉兔子 —— 有你過節(jié),無你也過節(jié)(比喻有沒有無關(guān)大局。)
笨狗攆(nian 追趕)兔子 —— 不沾邊;挨不上
不倒翁騎兔子 —— 沒個老實勁兒
草堆里蹦出個兔子 —— 你也算個保鏢
豺狼請兔子的客 —— 沒好事
長了兔子腿 —— 跑得快()
打了兔子喂鷹 —— 好處給了惡人
打兔子捉到黃羊 —— 撈外快;格外
打著兔子跑了馬 —— 得不償失
篇7
【關(guān) 鍵 詞】天津方言 天津人性格 幽
天津方言是我國語言文化花園中的一只奇葩,他以獨特的魅力成為天津人民生產(chǎn)和生活中的有力工具。不僅如此天津方言還在日常溝通中彰顯著天津人獨特的性格特點。本文主要探討天津人突出性格在天津方言中的體現(xiàn)。
一、天津人熱情、幽默、“哏兒”
天津人熱情,他們不討厭和人接觸,反而喜歡和人說話,愛說,會說,能說。于是就有了所有女性喜歡的稱呼“姐姐”。
天津人幽默,比如《別拿自己不當干部》中的這句“別哭了,兒他媽啊,拿錢,明兒個請咱兒子吃包子去,好好補補腦子”,這是典型的天津小市民的幽默?!皝淼教旖蛐l(wèi),嘛也沒學會,學會了開汽車,軋死200多。”這是天津話版《貓和老鼠》的開篇兒,這是在天津流傳了幾十年的一首兒歌。語言不算精彩,卻將天津人幽默與哏兒的性格表現(xiàn)的淋漓盡致。天津人的幽默,還體現(xiàn)在馬三立老先生的“逗你玩”。
天津方言里沒有卷舌音,說縮不分,知至不分,識四不分,車冊不分,外人聽起來本來就有種天生的幽默效果。舉個段子說明(為了效果,這里用更接近原語音的別字寫成)。
儀個汽冊暫銷會,一位農(nóng)村來的老大爺掏促兩千塊錢遞到賣冊的淆姐面前,淆姐問他:“膩嘍甘嘛?”
“甘嘛?埋汽冊?!?/p>
“埋嘛汽冊?”
“奏介個,奏行?!?/p>
“錢夠嘛?膩嘍?”
“贈好?!?/p>
“膩嘍至都介冊多兒錢嗎?”
“至都,桑塔納——涼千?!保ㄉK{2000)
“那膩嘍甭買介個了,介冊太貴,膩嘍看內(nèi)冊了嗎?內(nèi)冊便宜,膩嘍買內(nèi)個得了。”
“內(nèi)個多兒錢?”
“奔馳——六百?!保ū捡Y600)
這是一段笑話,對沒去過天津或者不熟悉天津方言的人來說,理解起來可能有些困難。但這個笑話卻淋漓盡致的體現(xiàn)了天津式的“打岔”幽默,原本簡單的話他不明說,繞個圈子逗你玩。天津人就有這樣的本事,在日常生活中體現(xiàn)幽默和逗樂。在天津,生活中不期而遇的種種幽默總讓人忍俊不禁,也始終給人一個樂呵呵的好心情,所以天津人被評為最適合居住的城市。
天津人哏兒,天津話更哏兒:純天津人管胡說不叫胡說,叫胡鏟;純天津人管說大話不叫說大話,叫吹大梨;純天津人管沒正經(jīng)不叫沒正經(jīng),叫沒溜兒;純天津人管急了不叫急了,叫火了;純天津人管拳擊不叫拳擊,叫搗皮拳兒;純天津人管貧嘴不叫貧嘴,叫貧氣;純天津人管開玩笑不叫開玩笑,叫開涮;純天津人管仗義不叫仗義,叫板槽;純天津人管吃醋不叫吃醋叫抱醋壇子;純天津人管菜咸不叫咸叫吃了變成燕巴虎兒;純天津人管不切實際的愿望叫抱熱火罐兒;純天津人把無中生有虛構(gòu)的事情叫編八造魔兒;純天津人把油條叫棒槌果子;純天津人管討厭不叫討厭,叫膩歪;純天津人管什么不叫什么,叫嘛玩兒……
二、天津人真誠、率直、“嘎兒”
天津人性情直率,帶著股“嘎勁兒”,嘴皮子利索,辦事爽快,在天津方言中體現(xiàn)的盡善盡美。例如,天津人說話求簡潔,嘎蹦脆,往往用很少字甚至一個字的評價就解決問題了。例如:
故意使對方尷尬、無趣——天津就說“淡”;
衣服打扮不合乎時代潮流——天津人就說“侉”;
言行尖酸刻薄——天津人就說“損”;
癡呆,精神不振——天津人就說“苶”
慚愧尷尬,沒臉見人——天津人就說“shun(2聲)”;
軟弱無能,受人欺負——天津人就說“松(2聲)”
損人利己,道德差勁——天津人就說“缺”;
居心叵測,手段狠毒——天津人就說“黑”;
財迷吝嗇守財奴——天津人就說“摳兒”;
反映遲鈍,行動迂拙——天津人就說“肉”;
生性幽默,言語詼諧——天津人就說“哏兒”;
儀表不俗,氣度非凡——天津人就說“派兒”;
油嘴滑舌,令人厭惡——天津人就說“貧”;
水平中等偏下的、“二把刀”——天津人就說“八八”;
變相的逼迫——天津人就說“擠對”;
這些例子可謂言簡意賅,惜字如金!
天津人以他們特有的詼諧風格彰顯他們的率直、真誠,體現(xiàn)他們的嘎勁,天津人最大的特點是把這種性格時刻的體現(xiàn)在日常的溝通交流中,用詼諧、風趣的語言既真誠又委婉的把要表達的意思傳達出來,讓聽者在歡聲笑語就明白了什么意思,這也是天津人生活和諧的主要原因。
天津人的詼諧在歇后語的運用上表現(xiàn)的尤為突出,歇后語乃“語末之辭,引而不言”,這正體現(xiàn)天津人真誠委婉表達事情的風格,所以歇后語非常的豐富如:
王傻子挨刀——趕律條上了。
這是天津“火燒望海樓”歷史事件中形成的歇后語,形容過去傻呼呼的老百姓為了錢財被當權(quán)者耍的事情,現(xiàn)在天津人總實在的勸說彼此,“做事情的時候要小心千萬不要‘王傻子挨刀——趕律條上’,到時候哭都沒有地方哭去?!?/p>
挑水的見大河——凈是錢啦!
現(xiàn)在的天津人沒有喝河水的,以前天津人喝水都是從河里挑的,所以海河、運河邊就有“挑水口”、“水閣”、“水梯子”等地名。專有一些人給各家挑水、送水。憑這些河水來賺錢。這個歇后語現(xiàn)在用來諷刺那些財迷們,無論見到什么都以錢來衡量好壞的人。
這些例子正是不勝枚舉如:城隍廟的后殿——臥像;瞎子點燈——白費蠟;猴兒吃麻花——滿擰;孔夫子搬家——竟是輸;冷鍋貼餅子——溜啦;老太太送殯——走在后頭啦;三九的蘿卜——動(凍)心了;仨鼻眼兒出氣——多一股氣兒;大德祥該祥記——缺大德。
天津人愛說“嘛”,“這是什么”在天津人嘴里成了“介寺嘛”,和“倍兒哏兒”一樣,是天津話里最典型的代表。天津人說話愛吃字,四個字的詞吃成三個字,三個字的詞吃成兩個字,說起來簡短,嘎蹦脆,比如天津人說“百貨公司”是“百公司”,“勸業(yè)場”是“勸場”。天津人最煩的就是7個不含糊、8個不在乎、事事能耐梗、處處充好漢的“裝大尾巴鷹”這些處處都體現(xiàn)著天津人真誠,帥真,簡潔的性格。
二、天津人愛吃、會吃,舍得吃
天津衛(wèi)有句老話,“吃盡穿絕天津衛(wèi)”,說的是天津人嘴饞兒,愛吃。在天津流傳著這樣的俗語:借錢吃海貨,不算不會過;實在借不到錢還“當當吃海貨,不算不會”,“當當吃海貨,不算不會過”,這條俗語形象地說明了天津人愛吃海貨的程度,為了吃海貨,不惜把家當送入當鋪還錢。于是就有了天津三絕“狗不理包子”、“耳朵眼炸糕”、“十八街麻花”。
臘月二十三舊俗祭灶,主婦們盼灶王爺上天言好事,別說家中的壞話,所以得給灶君嘴頭兒抹抹蜜,供上些灶糖。麥芽糖制成的灶糖有瓜狀的和圓棍狀的,天津人將前者叫“糖瓜”,常說“二十三糖瓜粘”;把后者稱為“拔龍?zhí)恰保@“拔”字將制糖的過程表述得很清晰,“糖瓜”,把糖的形象表述的特別的逼真,真的想夏天爽口的西瓜一樣,饞得人直掉口水。
老天津俗稱豆餡包兒為“豆簍兒”,韭菜包子叫“韭菜簍”,講究薄皮大餡,好比足足一大簍子。另外,做面食時在面板上或面盆里撒些干面粉,天津媽媽常說“撒面醭”或“撒醭面”。主食備好了還要準備稀食,一鍋蝦皮和白菜葉倒熗鍋的面湯挺可口,面湯里再臥進兩個“白果”給小孫子吃?!鞍坠本褪请u蛋。生活中,人們也經(jīng)常將這飯食叫做“臥果兒”、“甩果兒”,在攤煎餅馃子時也說“磕倆果兒”。另外,老天津也有把雞蛋俗稱為“雞子兒”的叫法。雞蛋殼破裂了就成了“隔窩兒”,價錢自然便宜,有人現(xiàn)吃現(xiàn)買幾個新鮮的隔窩兒,圖個經(jīng)濟實惠。
老天津人俗稱花生為“大仁果兒”,花生仁則叫“果仁兒”,或炒或煮或炸或蘸糖料的果仁兒膾炙人口。特別是五香炒果仁兒和老張家的什錦果仁兒更是獨樹一幟的名吃,前者是下里巴人就酒或“淡巴嘴”消遣的首選,后者乃清宮的御膳手藝。
湯面在天津叫“面湯”。至今,“衛(wèi)嘴子”到南方吃飯點碗面湯喝經(jīng)常要和店家解釋大半天。還有讓外地人不大明白的“鍋挑兒”,面條煮好了不馬三立先生在傳統(tǒng)相聲中很生動地學唱過:“一打一個燈,兩打一個燈哎,金魚拐子大花籃兒呀……”如果不知道“拐子”為何物,那他一定不是土生土長的天津人。天津衛(wèi)俗稱鯉魚為拐子,較小的鯉魚叫“拐尖兒”。馬先生說的是正月十五孩子們所打燈籠的花樣。直到今天,您去農(nóng)貿(mào)市場買菜也總能聽到小販“熬活拐子去”的叫賣聲。
冬天,天津人愛做肉皮辣豆兒。肉皮、水發(fā)好的黃豆、幾個干紅辣椒,添上湯,在文火上慢慢燉熟,天津人說這叫“咔呲”。熬一鍋豆類稀飯需要著實咔呲咔呲,沒牙的老太太吃些菜肉咸飯也得咔呲爛軟,以利消化吸收。現(xiàn)在將游手好閑靠父母吃飯的小青年叫“啃老族”,老天津話叫“就會咔呲爹媽”。這樣的孩子難免遭人責備:“就在家蹲膘吧,早晚有你‘扛刀’的那天?!笨傅毒褪前ゐI的意思。煙癮大的主兒斷煙了,心里沒抓沒撓的那叫“扛煙刀”。一天忙忙碌碌沒空閑做飯,咔呲些“火柿子”飛個雞蛋,吃一碗西紅柿鹵的“光棍面”將就一頓得了。沒有菜碼可拌的面條叫光棍面,形容這樣的飯是“清湯掛水”,有點像沒妻沒伴兒的單身漢。天津人愛吃的性格在日常的方言中滲透的形象、生動。
三、天津人性格豁達、知足常樂
這幾年,天津最流行的一句話是天津方言電視劇《陽光的快樂生活》中的一句臺詞:“嘛錢不錢的,樂呵樂呵得了?!睂τ谛腋5幕橐?,天津人的定義是找個老婆知道“知疼著熱”就行。而關(guān)于幸福,馮鞏主演的電影《沒事偷著樂》中的張大民撂下一句夠板的天津話:“我媽說過,床上沒病人,獄里沒親人,這就是幸福!”這兩句話,基本上可以代表典型天津人的活法兒:知足常樂,小富即安,平實謙和,善良幽默。有時面對困難我們愛說“事有事在”,要“有耐心煩兒”,做人要“老實巴交”“大大咧咧”的人,生活就要“美巴茲兒茲兒”、“傻老好兒”,所以天津本地人的犯罪率很低,天津治安很好。天津人總體上有點戀家,比較容易滿足,所以整個天津讓人覺得生活氣息很濃。
天津方言韻味獨特與天津人的性格有著千絲萬縷的聯(lián)系,隨著社會、時代的變化還將不斷的融合、滲透,彼此互相影響。
參考文獻:
[1]韓根東.天津方言[M].北京:燕山出版社,1993.
[2]李世瑜.天津的方言詞語[M].天津古籍出版社,2004.
篇8
最新學生《三國演義》讀后感
《三國演義》是中國四大名著之一,這是羅貫中的畢生心血,里面有不少教育意義。
曹操這個人物帶給我的啟示。曹操一生都屬于十分大膽型的人物,也是十分奸詐的。他誤殺了呂伯奢一家人,最后明知錯了,還要繼續(xù)殺了呂伯奢,其無情無義至此,陳宮便離他而去,曹操后來說的那句話耐人尋味:“寧教我負天下人,休教天下人負我”。與曹操截然相反的一個人物就是劉備了,他以仁義當先,他熱愛百姓。劉備在落難時,還帶著百姓逃命,他管理一個新野,或是徐州,都是布施仁政,得到百姓的愛戴。
但不論是曹操還是劉備,他們都有一個特點,那就是非常注重人才,曹操失了一個呂韋,祭奠時他不哭自己曹家的人,獨哭呂韋。徐庶被曹操“拐騙”到那邊,在送別時,劉備哭著送別,還要砍掉擋在前面的竹林,后來徐庶才又回來推薦了諸葛亮。劉備三顧茅廬更是成為聘用人才的典范。
其實有時伯樂比人才更重要,如果沒有伯樂,一個人有再大的能力也空有力而心不足,而曹操與劉備讓許多人的能力得以施展。只有遇到一個合適的伯樂,才能讓自己的道路好走一些,愿每一個人都能遇到懂自己的伯樂。
最新學生《三國演義》讀后感
這個暑假,我讀了《三國演義》,里面的每一個人物都刻畫得栩栩如生,讓我贊嘆不已。有神機妙算的諸葛亮,有小肚雞腸的周瑜,多疑的曹操……
但最讓我敬佩的是關(guān)羽,因為他非常堅強。有一回,關(guān)羽不小心被毒箭射傷了?;氐搅藸I地后,關(guān)羽并沒有打麻藥,而是直接開始治療。在治療的過程中,旁邊的將士都不敢看了,但關(guān)羽卻連一絲痛苦的表情都沒有露出來。
關(guān)羽不但堅強,還很有義氣。
又有一回,關(guān)羽被吳國的馬忠擒獲,馬忠押著關(guān)羽來見孫權(quán)。孫權(quán)勸關(guān)羽投降,但關(guān)于不但不聽,還大罵道:“我與皇叔桃園結(jié)義,立誓鋪佐漢室,怎能與你等反賊為伍!今日誤中奸計,一死而已,何必多言!”孫權(quán)沒辦法,只好命令將關(guān)羽推出去斬首。
關(guān)羽是多么有義氣啊。關(guān)羽就是因為誠心誠意地為蜀國效勞,才犧牲了自己的生命。在我們這個社會中,要是有多一點像關(guān)羽這樣的人,那該多好啊。
《三國演義》里面的每一個人物都給我留下了深刻的印象。
最新學生《三國演義》讀后感
在五年級的寒假,我?guī)е鴳涯畹男那榘选度龂萘x》又看了一遍,使我受益匪淺。
三國演義中,諸葛亮七擒孟獲、關(guān)羽過五關(guān)斬六將、袁紹曹操戰(zhàn)官渡、諸葛亮三氣周瑜等故事都非常有名。但使我記憶最深刻的還是那赤壁大戰(zhàn)。
篇9
1、通過活動更直接更具體地了解野生動物,樹立保護野生動物的意識。 2、在活動中綜合運用各種知識,學習語文,運用語文。
3、在活動中培養(yǎng)創(chuàng)新精神和實踐能力。
4、通過活動使學生關(guān)注生活,熱愛生活,互相協(xié)作,保護自然。
[活動方式]
課外查找、收集有關(guān)野生動物生存狀態(tài)的資料以及相關(guān)資料,了解當前保護野生動物的情況,通過小品、朗誦、書畫、音樂、舞蹈、講、讀、聽、寫、討論等形式開展活動,充分運用多媒體等現(xiàn)代信息技術(shù),展示收獲。
活動過程
一、導入。
在自然界中,物種與物種間存在著千絲萬縷的聯(lián)系,組成了自然界中的生物鏈,無論哪一種物種的滅絕都會給其它物種帶來影響。因此,對每一個物種,不論大小、美丑,都應(yīng)該保護。目前我國野生動物的情況非常嚴峻:生活在青??煽晌骼锔咴牟亓缪?0年前還有幾十萬只,現(xiàn)在已不足7萬只,并且每年還要被獵殺兩萬只;生活在長江里的白鰭豚20年前還有400頭,現(xiàn)在已不足20頭;野外生存的東北虎僅長白山還不足8只......保護野生動物,已經(jīng)到了十分危急的時候!關(guān)注生態(tài)大自然,就是關(guān)心人類自己。為保護野生動物出力,該從我們身邊的點點滴滴做起。二、程序。
1、講述客家民間傳說《"哥子著著"鳥》(即鷓鴣)、《鸚鵡的傳說》。(作引子)(語文之課外)
2、用多媒體展示收集到的關(guān)于野生動物的圖片(魚類、兩棲類、爬蟲類、鳥類、哺乳類等),傳閱與野生動物有關(guān)的照片、實物、明信片以及郵票。(直觀感)(運用信息技術(shù))
3、同時給聽課老師發(fā)放填寫問卷調(diào)查表。(開發(fā)教師資源,生成性)
問卷調(diào)查主要內(nèi)容有:您是否吃過野生動物,流行吃野生動物的原因,是否有必要吃野生動物,是否了解所吃的野生動物現(xiàn)在的生存環(huán)境和現(xiàn)狀,吃沒有經(jīng)過檢疫的野生動物是否安全,濫吃野生動物是否會對生態(tài)環(huán)境造成破壞,是否關(guān)注所吃動物的來源,吃野生動物所持的態(tài)度,是否知道《中華人民共和國野生動物保護法》,對吃野生動物是否文明消費等。
4、同步安排以"保護野生動物"為主題的同學書法繪畫。(運用書法、美術(shù))
5、運用ppt課件給成語填空,續(xù)填歇后語,猜動物謎語。(語文之語言積累)
成語如:鼠目寸光 虎視耽耽 牛鬼蛇神 兔死狐悲 龍飛鳳舞 蛇蝎心腸 羊腸小道 猴年馬月 龍騰虎躍 鶴立雞群 狗急跳墻 如魚得水 珍禽異獸 噤若寒蟬 虎背熊腰 鶯歌燕舞 指鹿為馬 狼吞虎咽 魚目混珠 蜂擁而起 鳳毛麟角 狼心狗肺 雕蟲小技 偷雞摸狗 井底之蛙 不入虎穴,焉得虎子 虎頭蛇尾 虎踞龍盤 羊入虎口 龍?zhí)痘⒀?龍章鳳姿 龍吟虎嘯 龍蛇混雜 龍飛鳳舞 人困馬乏 聲色犬馬 白馬素車 驢唇馬嘴 老牛破車 對牛彈琴 老牛舐犢 鯨吸牛飲 鼷鼠食牛 飛鷹走狗 見兔顧犬 一犬吠形,百犬吠聲 人中獅子 云中白鶴 雞鳴狗盜 鴉雀無聲 五雀六燕 烏飛兔走 尖嘴猴腮 鳳毛麟角 盲人摸象 飛蛾投火 以蚓投魚 老蠶作繭 老蚌生珠 沉魚落雁 6、有關(guān)動物的詩詞背誦。(看平時積累)(語文之詩詞)7、用看圖軟件放映動物圖片說英語。(旁及外語)(運用信息技術(shù))8、結(jié)合本地物種介紹有關(guān)野生動物的習性等。(生物)(語文之讀)運用在圖書館、上網(wǎng)等查閱的有關(guān)資料,介紹一種需要保護的野生動物,說明保護它的重要性。 9、與野生動物有關(guān)的吃、穿小品表演。(語文之綜合) 10、配樂宣讀我國近百年來動物界的滅絕(或瀕臨滅絕的)名單。(音樂及語文之讀)
據(jù)有關(guān)部門初步統(tǒng)計,我國的麋鹿、野馬、高鼻羚羊、犀牛、豚鹿、白臀葉猴、新疆虎、冠麻鴨、黑長尾雉等珍稀動物已經(jīng)或基本絕滅;大熊貓、長臂猿、虎、亞洲象、坡鹿、滇金絲猴、儒艮、白鱀豚、朱鹮、黃腹角雉、揚子鱷、中華鱘、白鱘、文昌魚等20多種珍稀動物正瀕臨絕滅之中。11、放映flas《民以食為天》、《朋友》。(運用信息技術(shù))在當今的社會里,濫食野生動物是一種極不文明的陋習,它是造成亂捕濫獵,走私販私,非法加工、制作、出售野生動物的原因之一,嚴重地破壞了野生動物資源和自然界的生態(tài)平衡,對人類健康構(gòu)成威脅。
12、調(diào)查及報告。13、念所寫的建議書。(語文之寫、讀)
篇10
關(guān)鍵詞: 動物 漢英成語 文化差異
一、 引言
成語(idiom)是人類進入文明社會后人們在長期的社會實踐中不斷積累歷史經(jīng)驗和對世界認知的高度概括。成語有一些共同的特征:結(jié)構(gòu)凝練,含義雋永;朗朗上口,過目難忘;微言大義,回味悠長。成語是文化的積淀、語言的精華(楊鐵梁語)[1]。成語的結(jié)構(gòu)相對固定,言簡意賅,形象生動,具有豐富的表現(xiàn)力和深厚的文化底蘊,因而,各民族的語言中都有豐富多彩、趣妙橫生的成語精華。
人類和其他動物都是地球的主人。從歷史角度來看,人類發(fā)展史也是人與動物關(guān)系發(fā)展史,人類養(yǎng)育了動物,而動物也養(yǎng)育了人類,互相依存,和諧相處。人類在與動物的長期共處中,經(jīng)過觀察和實踐,對動物有了直觀的認知并由此產(chǎn)生大量的、與人類對動物認知有關(guān)的成語。有趣的是,世界各地的人對某些動物的認知有相同的也有不同的。本文擬在對比英漢兩種語言中人們對動物認知相關(guān)的成語,探討其中的內(nèi)涵和異同。
二、與動物有關(guān)的漢英成語
動物在人類社會的發(fā)展過程中扮演了非常重要的角色,因此,漢英成語中與動物有關(guān)的詞語非常之多。潘紅在其《英漢國俗詞語例話》[2]中列舉甚為詳盡,本文主要以此為藍本進行探討。
1.對同一動物有相同認知的漢英成語
(1)lion/lioness與獅子;tiger/tigress與虎。
在冷兵器時代,在一對一的情況下,人類絕對不是這些兇猛的大型貓科動物的對手,因此,自古以來人類對這些生性兇猛的肉食動物懷有敬畏之心。
英語成語有:as brave as a lion(勇猛如獅);the lion’s share(獅子那一份/最大最好的那一份);have a tiger by the tail(遭遇勁敵);to arouse the tiger in sb’s nature(激起某人的兇殘本性)。
漢語成語有:獅、虎被稱為“獸中之王”、虎嘯生風、虎視眈眈、龍馬精神、龍?zhí)痘⒀?、龍騰虎躍、龍行虎步、龍吟虎嘯、龍爭虎斗、猛虎撲食等。
(2)serpent/snake與毒蛇/蛇;mouse與鼠;wolf與狼。
毒蛇、惡狼、鼠類等動物對人類生命和財物構(gòu)成重大威脅,因此,人們對這些動物表達了恐懼、厭惡之情。
英語成語有:the old serpent(撒旦、魔鬼);snake in the grass(隱藏的敵人);mouse about(偷偷摸摸地尋找);a wolf in sheep’s clothing(披著羊皮的狼);the big bad wolf(使人害怕的人或物)。
漢語成語/俗語有:毒如蛇蝎、巴蛇吞象、鼠目寸光、狼子野心、狼心狗肺、狼戾不仁;老鼠過街,人人喊打等。
(3)sheep與綿羊;pig/swine(舊)與豬。
人類飼養(yǎng)綿羊和豬以來,從這些動物身上獲取羊毛和肉食,大大改善了人類的生活質(zhì)量,但羊與豬在人們心中的形象卻迥然不同,人們對羊懷有好感,對豬卻心生厭惡之情。
英語成語有make sheep’s eye at(用充滿愛意的眼神看某人)[3];separate the sheep from the goats(區(qū)分好人與壞人);a sheep among wolves(羊入狼群,善良的人落入一群惡漢手中);a wolf in sheep’s clothing(披著羊皮的狼,偽裝友善的人);teach a pig to play on a flute(教豬吹長笛,做不可能做到的事);make a pig of oneself(狼吞虎咽,大吃大喝);cast pearls before swine(把珍珠丟在豬面前,對方不解你的好意);a pig of something(煩人的事,苦差事)。
漢語成語有:三羊開泰;掛羊頭賣狗肉(褒羊貶狗的傳統(tǒng)意識);廣州市也叫“羊城”或“五羊城”;豬頭豬腦、豬狗不如、死豬不怕滾水燙。
2.對同一動物有不同認知的漢英成語
(1)cow(母牛)/calf(小牛)/buffalo(北美野牛,亞洲水牛)/bull(公牛)/ox(公牛)與牛。
在英語文化里,人們對牛的認知因種類、性別、年齡不同而有所不同。例如cow含有“懦弱”、“膽怯”的國俗語義,cow-hearted,cowish均含此義,cow也常用來指“肥胖笨拙的女人”;calf指“愚蠢的膽小鬼”或“稚嫩的人”,calf love指“少男少女對異性短暫的朦朧愛情”、“初戀”;buffalo指“令人討厭的人或物”;bull指“體壯如牛的人”,也有“恃強凌弱”的含義,John Bull(約翰牛)最早用來貶斥英國當年專橫跋扈、驕傲自大的性格,現(xiàn)已成為“英國人”的代名詞;ox有“愚笨”、“呆頭呆腦”的含義,如as dumb as an ox(呆笨如牛)。
牛既可以充當人類的肉食,也可以充當人類從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的好幫手,因此,漢民族對牛十分崇尚,與牛有關(guān)的詞語大多充滿褒美之意。例如,力大如牛、氣壯如牛、健壯如牛、牛氣沖天,用“老黃牛”來比喻“踏踏實實”、“吃苦耐勞”的優(yōu)良品質(zhì)。
(2)horse/mare與馬。
對英國人來說,馬不僅在農(nóng)業(yè)方面有重要作用,還是重要的交通運輸工具,馬在英國人眼中具有極高的地位,因此,有許多與馬有關(guān)的成語。例如,straight from the horse’s mouth(直接從馬口中得知,有直接證據(jù))[4]。眾所周知,小馬駒比老馬值錢,而馬的牙齒數(shù)量可以告訴人們關(guān)于它的年齡,人們正是通過觀察馬牙來判斷它的年齡并評估它的價值。如:You can take a horse to water,but you can’t make it drink.(你可以牽馬到河邊,但你不能強逼它喝水);to work like a horse(勤奮工作);a dead horse matter(不再關(guān)心);as strong as a horse(非常強壯);eat like a horse(胃口極大);horses for courses(知人善任)。英語中用the grey mare來表示強過丈夫的妻子。
中國人把馬當作重要的交通運輸工具和戰(zhàn)略資源,而漢語文化常用馬來指代“人”,漢語成語大多與此借指有關(guān)。例如,犬馬之勞、老馬識途、馬不停蹄、天馬行空、馬到成功、馬首是瞻、單槍匹馬、招兵買馬。
(3)dog與狗。
狗,這個兇猛的犬科動物,自從被人類馴養(yǎng)后,擔負著人類狩獵時的好幫手,看家護院的忠實衛(wèi)士,日常生活的親密伴侶,在英語文化中享有極高的地位,被看作是人類的好朋友,甚至是家庭成員中的一員,在成語中經(jīng)常指代“人”。而在漢語文化中,狗成為貶損的對象,與狗有關(guān)的成語、俗語大多數(shù)含有嘲諷之意。
英語成語中有a dog’s life(為生活辛勤勞作);dog eat dog(同類之間殘酷無情的競爭)[5];be like a dog with two tails(非常高興);a clever dog(聰明的人);a lucky dog(幸運兒);a top dog(重要人物);dog in the manger(狗占馬槽,占著茅坑不拉屎的人);A living dog is better than a dead lion.(活狗比死獅強);a dog returns to his vomit(狗回頭吃自己吐的東西,惡習難改)[6];give a dog a bad name(名譽一毀,萬難追回);to die dog for somebody(為某人效犬馬之勞);to help a lame dog over a stile(助人于危難之中);Every dog has its day.(人人皆有得意之日);You can’t teach an old dog new tricks.(老狗學不會新把戲)。
漢語成語、俗語、歇后語中有:喪家之犬、狗仗人勢、狗急跳墻、狼心狗肺、狐朋狗友、狗頭軍師、狗茍蠅營、狗尾續(xù)貂、狗血噴頭、狗彘不如、狗眼看人低、狗嘴吐不出象牙、狗咬呂洞賓――不識好人心、狗拿耗子――多管閑事。
三、結(jié)語
表達人對動物的認知的漢英成語十分豐富,從一個側(cè)面反映了人類與動物的關(guān)系。許多漢英成語對同一動物的認識和描述是相同的,說明了漢英民族在社會發(fā)展的歷史中有著相同的經(jīng)歷和體會,人類與這些動物的關(guān)系不分地域基本上是一致的,體現(xiàn)了人類社會與動物之間的共性。但是也有許多漢英成語對同一動物表達截然不同的認知和態(tài)度,說明了世界發(fā)展的多樣性。漢英民族對某些動物的不同認知,反映了當時社會、文化、環(huán)境、地理、動物種類等相互之間的差異,也體現(xiàn)了不同民族的特性。這種認識差異并不代表某一民族對某一動物的認知存在謬誤,而是代表了該民族的社會、文化、歷史的發(fā)展進程。探討與動物相關(guān)的漢英成語,說到底,就是閱讀和了解漢英社會在不同的自然環(huán)境與條件、不同的文化背景情況下,人與動物關(guān)系的發(fā)展史。
參考文獻:
[1]牛津英語習語詞典.北京:外語教學與研究出版社,牛津大學出版社,2005:ix.
[2]潘紅.英漢國俗詞語例話[M].上海:上海外語教育出版社,2005:8-90.
[3]朗文當代高級英語詞典,北京:外語教學與研究出版社,2004:1817.
[4]李玉平.英語習語及其文化源流[M].天津:南開大學出版社,2008:22-37.
相關(guān)文章
3關(guān)于農(nóng)業(yè)農(nóng)村工作計劃
4關(guān)于衛(wèi)生監(jiān)督協(xié)管工作計劃