社會(huì)類型論文范文10篇

時(shí)間:2024-05-06 23:55:48

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇社會(huì)類型論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

社會(huì)類型論文

醫(yī)學(xué)論文寫作教學(xué)改革論文

1醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)的重要性

目前,我校開設(shè)的科研設(shè)計(jì)與論文寫作課時(shí)共18學(xué)時(shí),若在這18個(gè)學(xué)時(shí)之內(nèi)讓學(xué)生掌握醫(yī)學(xué)論文的寫作要領(lǐng)、科研設(shè)計(jì)的總體把握及構(gòu)思確實(shí)有很大難度,況且畢業(yè)論文寫作又稍有別于一般醫(yī)學(xué)論文的寫作,讓學(xué)生了解他們之間的細(xì)微差別及各自的寫作重點(diǎn),應(yīng)當(dāng)成為教學(xué)的重點(diǎn)內(nèi)容之一。醫(yī)學(xué)生具有一定的寫作能力是非常重要的,學(xué)生是首要的受益者,醫(yī)學(xué)院校的學(xué)生在走上工作崗位后,擁有數(shù)篇優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)論文是今后事業(yè)發(fā)展中的一個(gè)重要因素,而醫(yī)學(xué)論文寫作課程的開設(shè),則為在校學(xué)生提供了這樣一個(gè)機(jī)會(huì),這樣讓學(xué)生首先在校期間就對論文寫作產(chǎn)生一個(gè)感性認(rèn)識(shí),不僅提高了他們的論文寫作水平,更重要的是使他們理論聯(lián)系實(shí)際的能力達(dá)到了新的高度。此外,亦為他們高素質(zhì)的塑造與錘煉,以及畢業(yè)就業(yè)的成功增加重重的砝碼。學(xué)校是間接的受益者,學(xué)校是教育的載體,培養(yǎng)大批能創(chuàng)作出優(yōu)秀醫(yī)學(xué)論文的人才,既是對學(xué)校實(shí)力的肯定,又增強(qiáng)了學(xué)校的競爭力。社會(huì)是根本的受益者,社會(huì)是所有醫(yī)學(xué)論文的最終使用者,對醫(yī)學(xué)論文質(zhì)量的要求當(dāng)然是越高越好,醫(yī)學(xué)論文寫作能力的培養(yǎng)是高質(zhì)量醫(yī)學(xué)論文的基礎(chǔ),而一篇高質(zhì)量的醫(yī)學(xué)論文對醫(yī)學(xué)、生命科學(xué)乃至全人類的貢獻(xiàn)是不容忽視的。

2醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)現(xiàn)狀的提示

目前關(guān)于醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)內(nèi)容改革研究較少,因?yàn)榇蠖鄶?shù)醫(yī)學(xué)院校雖然開設(shè)了醫(yī)學(xué)寫作課程,但往往是有名無實(shí),即雖然開設(shè)了這門課但實(shí)際上卻沒有開課,或者教師講授乏味,學(xué)生對此毫無興趣,抑或?qū)W校、任課教師、學(xué)生對這門課程的重要性認(rèn)識(shí)不足。所以加強(qiáng)對這門課程的教學(xué)改革,讓大家都重視起來,讓學(xué)生提高學(xué)習(xí)興趣,在有限的課時(shí)內(nèi)使學(xué)生最大限度的掌握醫(yī)學(xué)論文寫作要領(lǐng)及寫作重點(diǎn)是非常重要的。

3醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)改革思路

我們計(jì)劃在原來教學(xué)方式基礎(chǔ)上,進(jìn)一步轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,更新教學(xué)內(nèi)容,改革教學(xué)模式,注重素質(zhì)教育,培養(yǎng)學(xué)生醫(yī)學(xué)寫作能力。醫(yī)學(xué)論文寫作能力的培養(yǎng)在醫(yī)學(xué)院校教育體系中起著重要作用,克服醫(yī)學(xué)論文寫作能力培養(yǎng)的滯后性,關(guān)鍵在于醫(yī)學(xué)院校教育模式、教學(xué)方式的改進(jìn)。因地制宜,根據(jù)我院實(shí)際情況量體裁衣,采取合理的培養(yǎng)方式,從而穩(wěn)步而健康地實(shí)踐醫(yī)學(xué)論文寫作教學(xué)過程。

查看全文

醫(yī)學(xué)論文寫作教學(xué)

1醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)的重要性

目前,我校開設(shè)的科研設(shè)計(jì)與論文寫作課時(shí)共18學(xué)時(shí),若在這18個(gè)學(xué)時(shí)之內(nèi)讓學(xué)生掌握醫(yī)學(xué)論文的寫作要領(lǐng)、科研設(shè)計(jì)的總體把握及構(gòu)思確實(shí)有很大難度,況且畢業(yè)論文寫作又稍有別于一般醫(yī)學(xué)論文的寫作,讓學(xué)生了解他們之間的細(xì)微差別及各自的寫作重點(diǎn),應(yīng)當(dāng)成為教學(xué)的重點(diǎn)內(nèi)容之一。醫(yī)學(xué)生具有一定的寫作能力是非常重要的,學(xué)生是首要的受益者,醫(yī)學(xué)院校的學(xué)生在走上工作崗位后,擁有數(shù)篇優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)論文是今后事業(yè)發(fā)展中的一個(gè)重要因素,而醫(yī)學(xué)論文寫作課程的開設(shè),則為在校學(xué)生提供了這樣一個(gè)機(jī)會(huì),這樣讓學(xué)生首先在校期間就對論文寫作產(chǎn)生一個(gè)感性認(rèn)識(shí),不僅提高了他們的論文寫作水平,更重要的是使他們理論聯(lián)系實(shí)際的能力達(dá)到了新的高度。此外,亦為他們高素質(zhì)的塑造與錘煉,以及畢業(yè)就業(yè)的成功增加重重的砝碼。學(xué)校是間接的受益者,學(xué)校是教育的載體,培養(yǎng)大批能創(chuàng)作出優(yōu)秀醫(yī)學(xué)論文的人才,既是對學(xué)校實(shí)力的肯定,又增強(qiáng)了學(xué)校的競爭力。社會(huì)是根本的受益者,社會(huì)是所有醫(yī)學(xué)論文的最終使用者,對醫(yī)學(xué)論文質(zhì)量的要求當(dāng)然是越高越好,醫(yī)學(xué)論文寫作能力的培養(yǎng)是高質(zhì)量醫(yī)學(xué)論文的基礎(chǔ),而一篇高質(zhì)量的醫(yī)學(xué)論文對醫(yī)學(xué)、生命科學(xué)乃至全人類的貢獻(xiàn)是不容忽視的。

2醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)現(xiàn)狀的提示

目前關(guān)于醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)內(nèi)容改革研究較少,因?yàn)榇蠖鄶?shù)醫(yī)學(xué)院校雖然開設(shè)了醫(yī)學(xué)寫作課程,但往往是有名無實(shí),即雖然開設(shè)了這門課但實(shí)際上卻沒有開課,或者教師講授乏味,學(xué)生對此毫無興趣,抑或?qū)W校、任課教師、學(xué)生對這門課程的重要性認(rèn)識(shí)不足。所以加強(qiáng)對這門課程的教學(xué)改革,讓大家都重視起來,讓學(xué)生提高學(xué)習(xí)興趣,在有限的課時(shí)內(nèi)使學(xué)生最大限度的掌握醫(yī)學(xué)論文寫作要領(lǐng)及寫作重點(diǎn)是非常重要的。

3醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)改革思路

我們計(jì)劃在原來教學(xué)方式基礎(chǔ)上,進(jìn)一步轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,更新教學(xué)內(nèi)容,改革教學(xué)模式,注重素質(zhì)教育,培養(yǎng)學(xué)生醫(yī)學(xué)寫作能力。醫(yī)學(xué)論文寫作能力的培養(yǎng)在醫(yī)學(xué)院校教育體系中起著重要作用,克服醫(yī)學(xué)論文寫作能力培養(yǎng)的滯后性,關(guān)鍵在于醫(yī)學(xué)院校教育模式、教學(xué)方式的改進(jìn)。因地制宜,根據(jù)我院實(shí)際情況量體裁衣,采取合理的培養(yǎng)方式,從而穩(wěn)步而健康地實(shí)踐醫(yī)學(xué)論文寫作教學(xué)過程。

查看全文

醫(yī)學(xué)論文寫作

1醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)的重要性

目前,我校開設(shè)的科研設(shè)計(jì)與論文寫作課時(shí)共18學(xué)時(shí),若在這18個(gè)學(xué)時(shí)之內(nèi)讓學(xué)生掌握醫(yī)學(xué)論文的寫作要領(lǐng)、科研設(shè)計(jì)的總體把握及構(gòu)思確實(shí)有很大難度,況且畢業(yè)論文寫作又稍有別于一般醫(yī)學(xué)論文的寫作,讓學(xué)生了解他們之間的細(xì)微差別及各自的寫作重點(diǎn),應(yīng)當(dāng)成為教學(xué)的重點(diǎn)內(nèi)容之一。醫(yī)學(xué)生具有一定的寫作能力是非常重要的,學(xué)生是首要的受益者,醫(yī)學(xué)院校的學(xué)生在走上工作崗位后,擁有數(shù)篇優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)論文是今后事業(yè)發(fā)展中的一個(gè)重要因素,而醫(yī)學(xué)論文寫作課程的開設(shè),則為在校學(xué)生提供了這樣一個(gè)機(jī)會(huì),這樣讓學(xué)生首先在校期間就對論文寫作產(chǎn)生一個(gè)感性認(rèn)識(shí),不僅提高了他們的論文寫作水平,更重要的是使他們理論聯(lián)系實(shí)際的能力達(dá)到了新的高度。此外,亦為他們高素質(zhì)的塑造與錘煉,以及畢業(yè)就業(yè)的成功增加重重的砝碼。學(xué)校是間接的受益者,學(xué)校是教育的載體,培養(yǎng)大批能創(chuàng)作出優(yōu)秀醫(yī)學(xué)論文的人才,既是對學(xué)校實(shí)力的肯定,又增強(qiáng)了學(xué)校的競爭力。社會(huì)是根本的受益者,社會(huì)是所有醫(yī)學(xué)論文的最終使用者,對醫(yī)學(xué)論文質(zhì)量的要求當(dāng)然是越高越好,醫(yī)學(xué)論文寫作能力的培養(yǎng)是高質(zhì)量醫(yī)學(xué)論文的基礎(chǔ),而一篇高質(zhì)量的醫(yī)學(xué)論文對醫(yī)學(xué)、生命科學(xué)乃至全人類的貢獻(xiàn)是不容忽視的。

2醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)現(xiàn)狀的提示

目前關(guān)于醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)內(nèi)容改革研究較少,因?yàn)榇蠖鄶?shù)醫(yī)學(xué)院校雖然開設(shè)了醫(yī)學(xué)寫作課程,但往往是有名無實(shí),即雖然開設(shè)了這門課但實(shí)際上卻沒有開課,或者教師講授乏味,學(xué)生對此毫無興趣,抑或?qū)W校、任課教師、學(xué)生對這門課程的重要性認(rèn)識(shí)不足。所以加強(qiáng)對這門課程的教學(xué)改革,讓大家都重視起來,讓學(xué)生提高學(xué)習(xí)興趣,在有限的課時(shí)內(nèi)使學(xué)生最大限度的掌握醫(yī)學(xué)論文寫作要領(lǐng)及寫作重點(diǎn)是非常重要的。

3醫(yī)學(xué)寫作教學(xué)改革思路

我們計(jì)劃在原來教學(xué)方式基礎(chǔ)上,進(jìn)一步轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,更新教學(xué)內(nèi)容,改革教學(xué)模式,注重素質(zhì)教育,培養(yǎng)學(xué)生醫(yī)學(xué)寫作能力。醫(yī)學(xué)論文寫作能力的培養(yǎng)在醫(yī)學(xué)院校教育體系中起著重要作用,克服醫(yī)學(xué)論文寫作能力培養(yǎng)的滯后性,關(guān)鍵在于醫(yī)學(xué)院校教育模式、教學(xué)方式的改進(jìn)。因地制宜,根據(jù)我院實(shí)際情況量體裁衣,采取合理的培養(yǎng)方式,從而穩(wěn)步而健康地實(shí)踐醫(yī)學(xué)論文寫作教學(xué)過程。

查看全文

思想政治教育語言藝術(shù)性的學(xué)科借鑒

摘要:研究思想政治教育語言藝術(shù)性需借鑒和吸收其他學(xué)科的優(yōu)秀研究成果。本文借鑒了傳播學(xué)、語用學(xué)、修辭學(xué)、播音學(xué)等多門學(xué)科的相關(guān)理論知識(shí)作為思想政治教育語言藝術(shù)性研究的學(xué)科借鑒,對于完善和提升思想政治教育語言藝術(shù)性有著重要的意義和作用。

關(guān)鍵詞:思想政治教育;思想政治教育語言藝術(shù)性;學(xué)科借鑒

馬克思說:“我們的世界是普遍聯(lián)系的世界”,因此,任何學(xué)科都不可能是孤立地存在,它一定會(huì)以這樣或那樣的方式同其他學(xué)科有著密切的聯(lián)系;它的發(fā)展完善,也一定會(huì)以這樣或那樣的方法來對其他學(xué)科的優(yōu)秀研究成果作以借鑒和吸收。思想政治教育學(xué)科如此,思想政治教育語言藝術(shù)性的研究更是如此。具有藝術(shù)性的思想政治教育語言,要求思想政治教育者借助語言這一載體,根據(jù)受教育者的特征和教育場合的特點(diǎn),在語句合乎邏輯、語法規(guī)范、修辭妥帖的基礎(chǔ)上,能夠以完美的手段和技巧、獨(dú)特的方式和內(nèi)容使理論的表述具有審美性、感染力、獨(dú)創(chuàng)性和表現(xiàn)力,從而使受教育者與之產(chǎn)生情感共鳴和良性互動(dòng),以達(dá)到思想政治教育目的。因此,要想使思想政治教育語言真正實(shí)現(xiàn)上述的藝術(shù)效果,我們就應(yīng)該借鑒傳播學(xué)中的受眾理論、語用學(xué)中的語境理論、修辭學(xué)中的修辭格以及播音學(xué)中的語言表達(dá)技巧。

1傳播學(xué)中的受眾理論

傳播學(xué)是以人的社會(huì)交往過程為基本研究對象。在整個(gè)傳播過程中,受眾是信息傳播的“目的地”,同時(shí)受眾又是傳播效果的“顯示器”。受眾,就是信息接受者或傳播對象。在傳播過程中,受眾可以是一個(gè)人,也可以是眾多人。受眾作為傳播過程兩級中的一級,扮演著非常重要的角色。受眾既是信息的消費(fèi)者,又是傳播符號的“譯碼者”,更是傳播活動(dòng)的參與者。受眾不僅僅是被動(dòng)的接受信息,有時(shí)受眾也將直接參與到傳播活動(dòng)過程中。關(guān)于受眾,學(xué)者們將其歸納為:個(gè)人差異論、社會(huì)類型論、社會(huì)關(guān)系論、滿足需求論、社會(huì)參與論五種。個(gè)人差異論認(rèn)為受眾成員心理或認(rèn)識(shí)結(jié)構(gòu)上的個(gè)人差異,是影響他們對媒介的注意力以及對媒介所討論的問題和事物所采取的行為的關(guān)鍵因素。①這種觀點(diǎn)認(rèn)為:傳播者在進(jìn)行傳播前應(yīng)該考慮受眾個(gè)體的性格、愛好、興趣、態(tài)度、信仰、價(jià)值觀等因素,選擇與之相適應(yīng)的信息進(jìn)行傳播。社會(huì)類型論認(rèn)為,受眾會(huì)根據(jù)性別、年齡、民族、職業(yè)、文化程度等方面的相同或相近性,而形成不同類型的受眾群體。社會(huì)關(guān)系論認(rèn)為,受傳者都有自己特定的生活圈,受眾在接受信息時(shí)會(huì)受到生活圈中直接或間接的影響和約束。滿足需求論,也叫“使用與滿足論”,認(rèn)為:受眾是能動(dòng)的媒介使用者,受眾不再被動(dòng)接受,而是主動(dòng)地選擇自己所喜歡和所需要的媒介內(nèi)容和信息。社會(huì)參與論認(rèn)為,大眾傳播媒介應(yīng)是公眾的講壇,而不是少數(shù)人的傳聲筒。公民及其團(tuán)體既是信息的接受者,又是信息的傳播者。信息的傳播還要考慮受眾的接受需要、接受動(dòng)機(jī)、心理傾向等因素,以保證傳播的實(shí)效性。思想政治教育,是以語言這樣的傳播方式來完成同受教育者的溝通與交流,實(shí)現(xiàn)思想政治教育的傳播與宣傳。思想政治教育過程中的教育者和受教育者,就猶如傳播活動(dòng)的兩級,好比傳者與受眾的關(guān)系,因此,借鑒傳播學(xué)中的受眾理論研究,對于更好地了解思想政治教育中受教育者的需求和接受特點(diǎn),實(shí)現(xiàn)思想政治教育的有效傳播不無裨益。

2語用學(xué)中的語境理論

查看全文

小學(xué)生人格類型分析論文

1

人格類型論是基于某種原則把所有人劃分為幾類,以此來解說人的人格的一種理論[1]。關(guān)于人格類型的論述早在古希臘時(shí)期就有文獻(xiàn)記載,近代也有多位學(xué)者對其進(jìn)行過研究,但這些研究均以思辨為主。上世紀(jì)三四十年代后,由于特質(zhì)論的興起,人格類型學(xué)的研究逐漸沉寂下來,此后幾十年很少見到此類研究。但近年來,類型學(xué)再一次引起西方研究者的重視,開始走向復(fù)蘇[2]。

在兒童人格類型研究領(lǐng)域,Robins等(1996)以母親評定的方式將兒童人格劃分為超控制型、低控制型和彈性型三種類型。Caspi和Silva(1995)[3]使用聚類分析的方法將兒童的人格劃分為低自控型、羞怯型、善調(diào)節(jié)型、自信型、保守型等五種,其中除前三種與Robins等提出的類型相似外,另兩種是新的類型。Beatrice等(2004)[4]通過對雙生子的研究發(fā)現(xiàn),人格類型的劃分與測量方式有關(guān),當(dāng)以自評方式進(jìn)行研究時(shí),人格類型可以劃分為超控制型、低控制型和彈性型三種,而當(dāng)以同伴評定和行為評定的方式進(jìn)行研究時(shí),則只有彈性型可以被檢驗(yàn),另兩種類型則變?yōu)闊o欲望型(Non-de-sirable)和一般型(Average)。

人格發(fā)展不僅受生物性因素的影響,還受文化、社會(huì)階層、家庭等社會(huì)性因素的影響。對于東方人和西方人來說,其各自的社會(huì)文化環(huán)境、法律制度、行為規(guī)范等均對人格發(fā)展產(chǎn)生作用,并影響人格的內(nèi)容[5]。不同文化背景下人格內(nèi)容應(yīng)該既有相似性,又有差異性。我們以往的研究也表明,中國兒童的人格結(jié)構(gòu)與西方兒童并非完全一致,包含其獨(dú)特的成分[6]。人格類型與人格結(jié)構(gòu)相輔相成,類型研究往往建立在結(jié)構(gòu)研究基礎(chǔ)之上。也正基于此,我國目前對兒童人格類型的基礎(chǔ)性研究顯得極為匱乏,如果能夠在中國兒童人格結(jié)構(gòu)研究基礎(chǔ)上進(jìn)一步對其人格類型進(jìn)行區(qū)分,探索出積極類型與消極類型兒童的不同人格特點(diǎn),不僅能更加科學(xué)、全面地了解兒童人格,而且會(huì)找到培養(yǎng)其良好人格的切入點(diǎn),使教育工作者在實(shí)際工作中有的放矢。

2方法

2.1被試

查看全文

教育科研論文的撰寫的概念和類型

教育科研論文的撰寫的概念和類型

(一)什么是教育科研論文

教育科研論文,簡稱教育論文,它是用來進(jìn)行教育科學(xué)研究描述教育科學(xué)研究成果的文章。教育論文是學(xué)術(shù)研究的結(jié)晶,而不是一般的“收獲體會(huì)”,教育論文應(yīng)有學(xué)術(shù)性,所以它是學(xué)術(shù)論文。

理解教育論文可以從兩點(diǎn)來把握:教育論文是探討問題、進(jìn)行教育研究的一種手段,教育論文是描述科研成果,進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的一種工具。

(二)為什么要撰寫教育論文

1.教育科研成果需要總結(jié)、記錄、表達(dá)

查看全文

我國哲學(xué)發(fā)展趨勢研究論文

[摘要]本文通過對2000至2007年以來《中國哲學(xué)史》雜志研究成果的計(jì)量分析和相互對照,考查了中國哲學(xué)學(xué)科的外在社會(huì)環(huán)境影響和內(nèi)在演變脈絡(luò),并分析其形成原因,以勾勒出立于新舊世紀(jì)交匯點(diǎn)的中國哲學(xué)發(fā)展的階段性輪廓,力求展示中國哲學(xué)在當(dāng)代的發(fā)展趨向。

《中國哲學(xué)史》雜志主要刊登中國哲學(xué)最新研究成果,它順應(yīng)時(shí)展的要求,與中國哲學(xué)一起共同成長發(fā)展,見證了中國哲學(xué)由偏重儒學(xué)研究轉(zhuǎn)向密切關(guān)注多種哲學(xué)派別、現(xiàn)實(shí)社會(huì)領(lǐng)域、中西文化交流等的發(fā)展態(tài)勢。中國哲學(xué)發(fā)展既受外在社會(huì)條件的影響又有其內(nèi)在自身演化的獨(dú)特邏輯進(jìn)程。

一、大力發(fā)展和弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化

《中國哲學(xué)史》雜志中最為穩(wěn)定且刊發(fā)比率較大的就是對儒家哲學(xué)和道家哲學(xué)等中國傳統(tǒng)文化的研究。

首先,儒家哲學(xué)仍占主流。從儒道兩家的橫向比較中可知處在世紀(jì)之交的儒學(xué)仍然具有強(qiáng)大的生命力。儒學(xué)是中華民族的主流意識(shí)形態(tài)和文化基石,經(jīng)過長達(dá)2000多年的積淀與傳播,已深深根植于每個(gè)中國人的血液中。儒家所提倡的“仁政”、“民本”等思想及注重道德修養(yǎng)的主張更是當(dāng)今時(shí)展的迫切需要,特別是我國提出“以人為本”的科學(xué)發(fā)展觀更是很好的繼承和發(fā)展了以儒學(xué)為核心的傳統(tǒng)文化。所以,步入新世紀(jì)儒學(xué)思想仍然保持著一貫性的優(yōu)勢發(fā)展。

其次,道家地位逐漸上升。2000年,《中國哲學(xué)史》上討論道家道教的文章16篇,而同期關(guān)于儒學(xué)的論文28篇,打破了儒家一手遮天下的局面,二者差值為12篇,2001年差值縮小為5篇,2006年的差值為8篇,2007年差值為7篇,總的來說儒道兩家平穩(wěn)的保持著較小的差距。當(dāng)前,自然資源對經(jīng)濟(jì)發(fā)展的意義日益凸顯,若想實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)的良性循環(huán)必須實(shí)行可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略,而道家著力倡導(dǎo)的“天人合一”觀,就是人與自然和諧發(fā)展觀,是科學(xué)發(fā)展觀的應(yīng)有之義;傳統(tǒng)道家思想對現(xiàn)代科學(xué)思想具有重要的啟發(fā)性,當(dāng)代新道家又與新科學(xué)有著深刻的聯(lián)系。[2]在科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力的今天,于道家思想中尋求寶貴的思想資源成為現(xiàn)實(shí)的選擇。

查看全文

沖突與教師職業(yè)價(jià)值透析

論文關(guān)鍵詞:職業(yè)價(jià)值;沖突;認(rèn)同

論文摘要:在教學(xué)內(nèi)外,教師職業(yè)面臨著多維的價(jià)值沖突,而教師職業(yè)價(jià)值內(nèi)涵的本身就蘊(yùn)涵著沖突之源。追問教師的職業(yè)價(jià)值及其沖突,目的在于謀求教師職業(yè)價(jià)值的有效認(rèn)同,多層面促進(jìn)教師職業(yè)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。

“終極關(guān)懷”的失落與“意義危機(jī)”是我國現(xiàn)階段不容輕忽的社會(huì)現(xiàn)象。在某種意義上,新舊文化價(jià)值系統(tǒng)未能適時(shí)切換、整合并有效建立,造成轉(zhuǎn)型時(shí)期“價(jià)值真空”的存在,進(jìn)而導(dǎo)致出現(xiàn)暫時(shí)的社會(huì)價(jià)值的“信仰迷失”與個(gè)體價(jià)值的“信念危機(jī)”。

一、教師職業(yè)價(jià)值的“追問之惑”

(一)追問教師職業(yè)價(jià)值的意義

國內(nèi)外不少研究發(fā)現(xiàn),公眾對于教師職業(yè)普遍缺乏正確的認(rèn)識(shí),“學(xué)生、家長、管理者和社會(huì)都沒有把教師當(dāng)作專業(yè)人員來給予他們必要的尊重”;“教師失敗時(shí)常遭到責(zé)罵,取得成功時(shí)卻得不到任何的獎(jiǎng)勵(lì)’,川。教師,尤其是中小學(xué)教師普遍面臨著不同程度的職業(yè)壓力與倦怠,甚至是職業(yè)枯竭,這表明社會(huì)、公眾、教師和管理者等缺乏對教師職業(yè)的全面體認(rèn)。通過對教師職業(yè)價(jià)值的探討與建構(gòu),首先,有利于教師對于職業(yè)價(jià)值的自我審視、判斷和選擇,有利于教師職業(yè)生活狀態(tài)、職業(yè)修養(yǎng)以及專業(yè)發(fā)展的自我反思與提升;其次,可以為相關(guān)教師政策的制定、教師教育的制度設(shè)計(jì)以及社會(huì)公眾合理評價(jià)教師職業(yè)活動(dòng),提供新的價(jià)值坐標(biāo)和理論參照;再次,有利于提高教師管理的效能,促進(jìn)教師績效的有效評價(jià),在最本質(zhì)層面把握“以教師為本”的內(nèi)核,最大化地發(fā)揮教師的主體性?!敖K極關(guān)懷”與“意義追尋”是教師職業(yè)承諾與認(rèn)同的前提,亦是教師這一職業(yè)必須回應(yīng)的主題。當(dāng)教師遭遇到價(jià)值認(rèn)同危機(jī),教師往往會(huì)對自身的教學(xué)行為與專業(yè)發(fā)展產(chǎn)生諸多的沖突與困惑,這既是一個(gè)深層次的意義符號問題,也是一個(gè)影響日常生活的行為選擇問題。

查看全文

非英語專業(yè)翻譯課程設(shè)計(jì)探討

摘要:應(yīng)用型本科非英語專業(yè)的學(xué)生在經(jīng)過兩年的大學(xué)英語學(xué)習(xí)之后,具備了一定的英語語言能力,但往往欠缺實(shí)際翻譯能力,無法達(dá)到用人單位所要求的跨文化交際能力水平。因此,有必要開設(shè)以培養(yǎng)翻譯能力為教學(xué)目標(biāo)的應(yīng)用翻譯課程。文章首先分析了翻譯能力的構(gòu)成分項(xiàng),然后從翻譯理論基礎(chǔ)、翻譯實(shí)踐內(nèi)容、教學(xué)組織形式和教學(xué)評價(jià)方式四個(gè)方面論述了以翻譯過程為導(dǎo)向的應(yīng)用翻譯課程設(shè)計(jì)思路。

關(guān)鍵詞:非英語專業(yè)本科生;應(yīng)用翻譯;翻譯能力;課程設(shè)計(jì)

1概述

自中國政府提設(shè)“一帶一路”倡議以來,我國與世界各國在經(jīng)貿(mào)上的往來日益頻繁,在科技與文化等領(lǐng)域的交流不斷加深,作為全球最具潛力的市場,開放的中國需要迎接來自五洲四海的合作伙伴。在這一社會(huì)發(fā)展新形勢下,應(yīng)用型大學(xué)的人才培養(yǎng)目標(biāo)應(yīng)致力于為各類企事業(yè)單位培養(yǎng)具備扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)與技能以及良好的跨文化交際能力的本科生。目前,一些應(yīng)用型本科的大學(xué)英語課程主要作為通識(shí)類必修課開設(shè)在大學(xué)一、二年級,盡管授課內(nèi)容包括了聽、說、讀、寫、譯五個(gè)方面,但是相對于一直較受重視的英語讀寫能力,翻譯能力的培養(yǎng)長期處于邊緣化的地位。實(shí)際上翻譯教學(xué)可分為“教學(xué)翻譯”與“翻譯教學(xué)”兩種類型。早在20世紀(jì)80年代加拿大翻譯學(xué)家讓•德利爾就指出“教學(xué)翻譯的目的是為了學(xué)習(xí)某種語言或在高水平中運(yùn)用這種語言和深入了解這種語言的文體而采用的一種方法,它只是一種教學(xué)方法,沒有自身的目的;翻譯教學(xué)的目的是要出翻譯自身的成果,是為了學(xué)習(xí)在特定場合下傳遞具體內(nèi)容時(shí)的語言的運(yùn)用”(德利爾,1988:24-26)。國內(nèi)學(xué)者也認(rèn)為兩者是不同性質(zhì)的教學(xué)類型。劉和平認(rèn)為教學(xué)翻譯不是以交際為目的,而是幫助學(xué)生掌握語言;翻譯教學(xué)則是在學(xué)生具備一定語言能力的基礎(chǔ)上訓(xùn)練翻譯技能(劉和平,2000:42)。張美芳認(rèn)為前者的目的是鞏固和培養(yǎng)學(xué)生的外語語言能力;后者旨在培養(yǎng)學(xué)生的雙語交際能力(張美芳,2001:39)。正是由于缺少系統(tǒng)地翻譯技能訓(xùn)練,許多本科生雖然在大學(xué)英語四、六級考試中取得了較高的分?jǐn)?shù),但仍然不具備翻譯意識(shí),也欠缺實(shí)際翻譯能力,無法達(dá)到用人單位所要求的跨文化交際能力水平。因此,筆者認(rèn)為要培養(yǎng)非英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力,有必要在本科高年級階段結(jié)合專業(yè)背景開設(shè)應(yīng)用翻譯課程。應(yīng)用翻譯區(qū)別于文學(xué)翻譯,包括了“文學(xué)及純理論文本以外的人們?nèi)粘=佑|和實(shí)際應(yīng)用的各類文字,涉及對外宣傳、社會(huì)生活、生產(chǎn)領(lǐng)域、經(jīng)營活動(dòng)等方方面面”(方夢之,2004:126)。本文將從翻譯理論基礎(chǔ)、翻譯實(shí)踐內(nèi)容、教學(xué)組織形式和教學(xué)評價(jià)方式四個(gè)方面闡述以翻譯過程為導(dǎo)向的應(yīng)用翻譯課程設(shè)計(jì)。

2翻譯能力的構(gòu)成

翻譯是一項(xiàng)跨文化交際活動(dòng),因此翻譯能力本質(zhì)上是一種交際能力。一些國外研究者認(rèn)為翻譯能力包括了譯者進(jìn)行翻譯工作必備的知識(shí)與技能(Bell,1991;PACTE,2000;轉(zhuǎn)引自馬會(huì)娟,2013:41-42)。德國萊比錫大學(xué)AlbrechtNeubert教授主張學(xué)生在接受專門的翻譯課程訓(xùn)練后應(yīng)具備的翻譯能力包括語言能力、文本能力、學(xué)科能力、文化能力與轉(zhuǎn)換能力。語言能力表現(xiàn)在譯者對源語和目的語的掌握和使用上,包括對兩種語言的語音、詞匯、語法、語篇知識(shí)的全面了解和掌握。Neubert特別強(qiáng)調(diào),對于專門用途語言,譯者需要掌握相關(guān)的語言知識(shí),如術(shù)語、慣用句法等。文本能力指譯者應(yīng)熟悉各種語域的規(guī)范,能夠敏銳觀察不同文本的特點(diǎn)差異,能翻譯科技、法律或文學(xué)等不同領(lǐng)域的文本。學(xué)科能力與文本能力關(guān)聯(lián),指譯者所掌握的百科知識(shí)以及專業(yè)知識(shí)。Neubert認(rèn)為譯者在翻譯過程中至少應(yīng)知道獲取相關(guān)專業(yè)知識(shí)的方法與途徑。文化能力指譯者能夠辨析不同類型文本在文化層面上的差異,從而成為源語文本與目的語文本接受者之間的文化中介者。轉(zhuǎn)換能力指譯者進(jìn)行源語與目的語文本之間的轉(zhuǎn)換時(shí)能采取的翻譯策略,是上述四項(xiàng)能力最終以譯文形式呈現(xiàn)給目的語讀者的前提條件,是譯者服務(wù)能力的體現(xiàn)(Neubert,2000:6-10)。在上述翻譯能力分項(xiàng)基礎(chǔ)之上,國內(nèi)學(xué)者文軍還補(bǔ)充了自我評估能力這一分項(xiàng),認(rèn)為是“可以幫助翻譯者翻譯出得體譯文的反饋機(jī)制”(文軍,2005:70)。通過上述對翻譯能力構(gòu)成的分析,可以了解作為大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)的語言能力只是諸多翻譯能力分項(xiàng)中的一項(xiàng)。因此,對于已具備一定語言能力和專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的應(yīng)用型大學(xué)高年級本科生所開設(shè)的應(yīng)用翻譯課程應(yīng)幫助學(xué)生了解應(yīng)用翻譯相關(guān)理論,熟悉翻譯過程,學(xué)會(huì)進(jìn)行文本分析,掌握翻譯策略和翻譯技巧,懂得使用翻譯工具,并且形成自我評估的機(jī)制,從而真正獲得跨文化交際能力。

查看全文

非英語專業(yè)本科生翻譯課程設(shè)計(jì)探討

摘要:應(yīng)用型本科非英語專業(yè)的學(xué)生在經(jīng)過兩年的大學(xué)英語學(xué)習(xí)之后,具備了一定的英語語言能力,但往往欠缺實(shí)際翻譯能力,無法達(dá)到用人單位所要求的跨文化交際能力水平。因此,有必要開設(shè)以培養(yǎng)翻譯能力為教學(xué)目標(biāo)的應(yīng)用翻譯課程。文章首先分析了翻譯能力的構(gòu)成分項(xiàng),然后從翻譯理論基礎(chǔ)、翻譯實(shí)踐內(nèi)容、教學(xué)組織形式和教學(xué)評價(jià)方式四個(gè)方面論述了以翻譯過程為導(dǎo)向的應(yīng)用翻譯課程設(shè)計(jì)思路。

關(guān)鍵詞:非英語專業(yè)本科生;應(yīng)用翻譯;翻譯能力;課程設(shè)計(jì)

1概述

自中國政府提設(shè)“一帶一路”倡議以來,我國與世界各國在經(jīng)貿(mào)上的往來日益頻繁,在科技與文化等領(lǐng)域的交流不斷加深,作為全球最具潛力的市場,開放的中國需要迎接來自五洲四海的合作伙伴。在這一社會(huì)發(fā)展新形勢下,應(yīng)用型大學(xué)的人才培養(yǎng)目標(biāo)應(yīng)致力于為各類企事業(yè)單位培養(yǎng)具備扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)與技能以及良好的跨文化交際能力的本科生。目前,一些應(yīng)用型本科的大學(xué)英語課程主要作為通識(shí)類必修課開設(shè)在大學(xué)一、二年級,盡管授課內(nèi)容包括了聽、說、讀、寫、譯五個(gè)方面,但是相對于一直較受重視的英語讀寫能力,翻譯能力的培養(yǎng)長期處于邊緣化的地位。實(shí)際上翻譯教學(xué)可分為“教學(xué)翻譯”與“翻譯教學(xué)”兩種類型。早在20世紀(jì)80年代加拿大翻譯學(xué)家讓•德利爾就指出“教學(xué)翻譯的目的是為了學(xué)習(xí)某種語言或在高水平中運(yùn)用這種語言和深入了解這種語言的文體而采用的一種方法,它只是一種教學(xué)方法,沒有自身的目的;翻譯教學(xué)的目的是要出翻譯自身的成果,是為了學(xué)習(xí)在特定場合下傳遞具體內(nèi)容時(shí)的語言的運(yùn)用”(德利爾,1988:24-26)。國內(nèi)學(xué)者也認(rèn)為兩者是不同性質(zhì)的教學(xué)類型。劉和平認(rèn)為教學(xué)翻譯不是以交際為目的,而是幫助學(xué)生掌握語言;翻譯教學(xué)則是在學(xué)生具備一定語言能力的基礎(chǔ)上訓(xùn)練翻譯技能(劉和平,2000:42)。張美芳認(rèn)為前者的目的是鞏固和培養(yǎng)學(xué)生的外語語言能力;后者旨在培養(yǎng)學(xué)生的雙語交際能力(張美芳,2001:39)。正是由于缺少系統(tǒng)地翻譯技能訓(xùn)練,許多本科生雖然在大學(xué)英語四、六級考試中取得了較高的分?jǐn)?shù),但仍然不具備翻譯意識(shí),也欠缺實(shí)際翻譯能力,無法達(dá)到用人單位所要求的跨文化交際能力水平。因此,筆者認(rèn)為要培養(yǎng)非英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力,有必要在本科高年級階段結(jié)合專業(yè)背景開設(shè)應(yīng)用翻譯課程。應(yīng)用翻譯區(qū)別于文學(xué)翻譯,包括了“文學(xué)及純理論文本以外的人們?nèi)粘=佑|和實(shí)際應(yīng)用的各類文字,涉及對外宣傳、社會(huì)生活、生產(chǎn)領(lǐng)域、經(jīng)營活動(dòng)等方方面面”(方夢之,2004:126)。本文將從翻譯理論基礎(chǔ)、翻譯實(shí)踐內(nèi)容、教學(xué)組織形式和教學(xué)評價(jià)方式四個(gè)方面闡述以翻譯過程為導(dǎo)向的應(yīng)用翻譯課程設(shè)計(jì)。

2翻譯能力的構(gòu)成

翻譯是一項(xiàng)跨文化交際活動(dòng),因此翻譯能力本質(zhì)上是一種交際能力。一些國外研究者認(rèn)為翻譯能力包括了譯者進(jìn)行翻譯工作必備的知識(shí)與技能(Bell,1991;PACTE,2000;轉(zhuǎn)引自馬會(huì)娟,2013:41-42)。德國萊比錫大學(xué)AlbrechtNeubert教授主張學(xué)生在接受專門的翻譯課程訓(xùn)練后應(yīng)具備的翻譯能力包括語言能力、文本能力、學(xué)科能力、文化能力與轉(zhuǎn)換能力。語言能力表現(xiàn)在譯者對源語和目的語的掌握和使用上,包括對兩種語言的語音、詞匯、語法、語篇知識(shí)的全面了解和掌握。Neubert特別強(qiáng)調(diào),對于專門用途語言,譯者需要掌握相關(guān)的語言知識(shí),如術(shù)語、慣用句法等。文本能力指譯者應(yīng)熟悉各種語域的規(guī)范,能夠敏銳觀察不同文本的特點(diǎn)差異,能翻譯科技、法律或文學(xué)等不同領(lǐng)域的文本。學(xué)科能力與文本能力關(guān)聯(lián),指譯者所掌握的百科知識(shí)以及專業(yè)知識(shí)。Neubert認(rèn)為譯者在翻譯過程中至少應(yīng)知道獲取相關(guān)專業(yè)知識(shí)的方法與途徑。文化能力指譯者能夠辨析不同類型文本在文化層面上的差異,從而成為源語文本與目的語文本接受者之間的文化中介者。轉(zhuǎn)換能力指譯者進(jìn)行源語與目的語文本之間的轉(zhuǎn)換時(shí)能采取的翻譯策略,是上述四項(xiàng)能力最終以譯文形式呈現(xiàn)給目的語讀者的前提條件,是譯者服務(wù)能力的體現(xiàn)(Neubert,2000:6-10)。在上述翻譯能力分項(xiàng)基礎(chǔ)之上,國內(nèi)學(xué)者文軍還補(bǔ)充了自我評估能力這一分項(xiàng),認(rèn)為是“可以幫助翻譯者翻譯出得體譯文的反饋機(jī)制”(文軍,2005:70)。通過上述對翻譯能力構(gòu)成的分析,可以了解作為大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)的語言能力只是諸多翻譯能力分項(xiàng)中的一項(xiàng)。因此,對于已具備一定語言能力和專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的應(yīng)用型大學(xué)高年級本科生所開設(shè)的應(yīng)用翻譯課程應(yīng)幫助學(xué)生了解應(yīng)用翻譯相關(guān)理論,熟悉翻譯過程,學(xué)會(huì)進(jìn)行文本分析,掌握翻譯策略和翻譯技巧,懂得使用翻譯工具,并且形成自我評估的機(jī)制,從而真正獲得跨文化交際能力。

查看全文