心理詞匯與醫(yī)學英語詞匯教學研究
時間:2022-02-15 03:59:24
導語:心理詞匯與醫(yī)學英語詞匯教學研究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
【摘要】醫(yī)學英語詞匯教學是醫(yī)學英語教學的重要組成部分。對心理詞匯的研究是心理語言學領域研究的熱點之一。從心理詞匯的角度出發(fā),探討了心理詞匯的儲存和提取等問題,并進一步指出將醫(yī)學英語詞匯的特點與心理詞匯研究理論相結(jié)合,可以構(gòu)建新型醫(yī)學英語詞匯教學模式,指導醫(yī)學英語詞匯教學。
【關(guān)鍵詞】心理詞匯;醫(yī)學英語;詞匯教學
醫(yī)學英語詞匯教學在醫(yī)學英語教學中起著舉足輕重的作用。因為醫(yī)學英語詞匯多來自希臘語和拉丁語,詞匯的長度長、詞根詞綴多、陌生化程度高,給醫(yī)學英語學習者造成了極大的學習障礙。傳統(tǒng)的以教師為中心的“單向灌輸式”教學模式雖然便于教師組織課堂教學及知識傳授,但作為認知主體的學生在教學過程中自始至終處于受灌輸?shù)谋粍咏邮艿匚唬绊懥酸t(yī)學英語詞匯教學的教學效果。根據(jù)心理語言學的心理詞匯儲存和提取理論,構(gòu)建新型醫(yī)學英語詞匯教學模式可以有效地促進醫(yī)學英語詞匯教學。
一、心理詞匯
心理詞匯是從心理語言學的角度闡釋詞匯是如何在人腦中被儲存和提取的,是“永久性地儲存與記憶詞及詞義的心理表征”[1],包括語音、句法、形態(tài)及語義,是可以隨時提取的詞匯。1.心理詞匯的儲存。心理詞匯是儲存在人腦中的詞匯。心理學家認為,人類的記憶過程一般可分成三個階段:感覺記憶、短時記憶或工作記憶和長時記憶或永久記憶。[2]感覺記憶是指人體感受到外界的刺激后,人腦完整地存儲所有感受到的信息,但是一兩秒鐘之后感覺記憶中儲存的信息就會消失。然而,感覺記憶中引起人腦注意的信息沒有消失,進入了人腦的短時記憶。短時記憶是一個動態(tài)的過程,包括儲存和加工兩個部分。為了使進入短時記憶的信息能夠最終進入長時記憶并永久儲存在人腦中就必須對它們進行加工。短時記憶中的信息經(jīng)過加工之后就被送到了長時記憶區(qū)。2.心理詞匯的提取。心理詞匯的提取就是激活存儲在人腦中的心理詞匯的過程。心理詞匯在人腦中的儲存結(jié)構(gòu)可分為分級網(wǎng)絡模型(hierarchicalnet-workmodel)和激活擴散模型(spreadingactivationmodel)兩種。其中,“激活擴散模型是目前為止描述心理詞匯組織結(jié)構(gòu)的最好理論。”[3]1975年,語言學家A.M.COLLINS等人提出了激活擴散語義模型,這個語義模型認為詞匯記憶就是各個詞匯單位在人腦中形成了一個語義網(wǎng)絡。這個網(wǎng)絡中的各個詞匯單位之間由于各種不同的語義關(guān)系連接在一起,所形成的連接點也由于語義連接關(guān)系的不同而不同。然而,這個模型只關(guān)注詞匯的語義,忽略了詞匯的語音、句法和形態(tài)。因此,Bock和Levelt在1994年完善了激活擴散語義模型,在原有的基礎上增加了句法層面和語音層面,他們認為人腦對詞匯的認識應該存在于語義、句法和語音三個層面[1]。根據(jù)完善后的激活擴散模型理論,心理詞匯在人腦中形成的詞匯網(wǎng)絡是一個復雜的關(guān)系網(wǎng),這個網(wǎng)絡中的各個詞匯單位之間連接點可能是由于多種原因形成的,比如語音、句法或者語義。那么,當學習者以一個目標詞檢索整個詞匯網(wǎng)絡的時候,與這個目標詞相聯(lián)系的各個連接點同時被激活,大量與目標詞存在語音、句法或者語義關(guān)系的詞匯也就被激活,等待大腦進行篩選和提取。以目標詞為中心,激活其他相關(guān)詞匯的時候,距目標詞匯越近、聯(lián)系越密切的詞匯激活水平越高,反之,激活水平越低。因此,在對心理詞匯進行提取時,一些詞匯比其他的詞匯更容易獲得,就是因為這些詞匯距目標詞匯近、聯(lián)系密切,激活水平高,也就更易提取,而提取心理詞匯的難易程度是由諸多因素決定的,比如:詞頻、語音、語義等等。
二、構(gòu)建新型醫(yī)學英語詞匯教學模式
鑒于醫(yī)學英語詞匯的特殊性,教師只有科學地認識詞匯的記憶過程、詞匯的組成結(jié)構(gòu)和詞匯的提取方式,才能設計出適合醫(yī)學英語詞匯的教學模式,從而幫助學生建立起對醫(yī)學英語詞匯的科學認知,改進醫(yī)學英語詞匯教學。根據(jù)心理語言學的心理詞匯儲存和提取理論,我們可以構(gòu)建新型醫(yī)學英語詞匯教學模式,這個教學模式包括三個部分:多維度醫(yī)學英語詞匯學習模式、多維度醫(yī)學英語詞匯記憶模式和多維度醫(yī)學英語詞匯提取模式。1.建立多維度醫(yī)學英語詞匯學習模式。根據(jù)心理詞匯的儲存理論,詞匯的習得要經(jīng)歷感覺記憶、短時記憶和長時記憶三個階段。教師在熟悉這三個記憶階段特點和分工的基礎上,利用理論知識幫助學生建立科學的學習醫(yī)學英語詞匯的模式。詞匯的學習包括語音、句法、形態(tài)和語義四個方面,醫(yī)學英語詞匯的學習同樣也要包含這四個方面。當一個醫(yī)學英語詞匯的語音、句法、形態(tài)和語義信息進入學生的感覺記憶后,有一部分信息作短暫停留便消失,另一部分則進入短時記憶。課堂教學就要盡可能多地增加進入短時記憶的詞匯信息。那么,在醫(yī)學英語詞匯教學中就要盡量引起學生對詞匯信息的注意。醫(yī)學英語的詞匯長度長,發(fā)音難度大,并且視覺感覺記憶的作用時間是在0.5秒以內(nèi),而聲像記憶的作用時間可達4秒[4]。所以,教師可以帶領學生多朗讀,糾正發(fā)音錯誤,并且創(chuàng)設相應的情景,組織詞匯的聽說活動;醫(yī)學英語詞匯大多是可以通過具象圖片或視頻表現(xiàn)出來的詞匯,所以可以運用多媒體技術(shù),通過聲音、圖片、模型、視頻等工具輔助教學。為了使進入短時記憶的信息最終得以成為長時記憶,需要利用已知信息對新信息進行分析和處理,使之與已知信息產(chǎn)生聯(lián)系,這樣,新信息就儲存在短時記憶中以備使用。通過對新信息進行演習,可以延長新信息在短時記憶中持續(xù)的時間。[5]教師要充分調(diào)動學生以前學習過的詞根詞綴知識,引導學生利用已學知識分析和理解醫(yī)學英語詞匯的詞根詞綴。不僅要識記詞根詞綴的含義,還要與原有的詞根詞綴進行對比,分類總結(jié),培養(yǎng)學生利用詞根詞綴記憶醫(yī)學英語詞匯的意識;充分利用課文設置翻譯和寫作任務,及時演練新學的醫(yī)學英語詞匯,有助于熟悉和掌握新學醫(yī)學英語詞匯的語義知識和句法知識。如此一來,在課堂教學中充分利用了學生感覺記憶和短時記憶階段的特點,通過加強全方位的感官刺激,擴大了進入學生感覺記憶的醫(yī)學英語詞匯信息量;通過將已知信息與新信息結(jié)合起來,幫助學生在短時記憶階段對新信息進行加工,并對新信息進行了演練,調(diào)動了學生的學習興趣,減少了記憶過程中詞匯信息的喪失,減緩了遺忘的速度。在此過程中,學生對醫(yī)學英語詞匯的語音、句法、形態(tài)和語義進行了全方位的學習,建立起了多維度的醫(yī)學英語詞匯學習意識。2.建立多維度醫(yī)學英語詞匯記憶模式。根據(jù)激活擴散模型的理論,人腦中的詞匯是以詞匯網(wǎng)絡的形式存在于長時記憶中。因此,學習詞匯絕不僅僅是對單個詞匯的學習,而是要將新的詞匯與原有的詞匯網(wǎng)絡建立連接點,組成新的詞匯網(wǎng)絡。在醫(yī)學英語詞匯量達到一定程度之后,為了強化記憶,也為了便于今后的提取使用,學習者應從醫(yī)學英語詞匯的語音、句法、形態(tài)和語義多個維度建立醫(yī)學英語詞匯記憶模式。首先,教師要提醒學生特別注意同一詞匯在醫(yī)學英語和日常英語中的語義和句法區(qū)別。比如:contract在醫(yī)學英語中一般做動詞用,含義是“收縮,感染”,而在日常英語中通常有動詞和名詞兩種詞性,含義分別是“縮小,收縮,簽合同”和“合同”。這類在醫(yī)學英語和日常英語中具有不同詞義和不同用法的詞匯需要進行歸納總結(jié),并將醫(yī)學英語部分的含義和用法補充到原有的詞匯網(wǎng)絡中。其次,教師要引導學生運用對比的方式,尋找醫(yī)學英語詞匯在拼寫或語音上與日常英語詞匯的相似點,并進行歸納總結(jié),比如secret(名詞,秘密)和secrete(動詞,分泌)。這種類型的醫(yī)學英語詞匯需要加強和原有詞匯網(wǎng)絡之間的聯(lián)系,以防混淆。再次,根據(jù)醫(yī)學英語詞匯詞根詞綴的特性,結(jié)合原有的英語詞匯詞根詞綴知識,可以建立起醫(yī)學英語詞匯詞根詞綴網(wǎng)絡,幫助學生加深對醫(yī)學英語詞匯形態(tài)的認識,并能運用詞根詞綴知識猜測語義。例如:pharyngo-是表示“咽”的詞根,加上表示“炎癥”的詞綴-itis,就成了pharyngitis咽炎,而表示“炎癥”的詞綴-itis,還可以和其他詞根組合構(gòu)成詞匯,比如esophagitis食管炎,即便學生不熟悉這個單詞,也能從-itis這個詞綴猜測出這是一個表示炎癥的詞匯。此外,醫(yī)學英語是以醫(yī)學知識為基本內(nèi)容的英語課程,所以醫(yī)學英語詞匯可以按照醫(yī)學知識體系進行分類記憶,比如骨骼系統(tǒng)詞匯、肌肉系統(tǒng)詞匯、消化系統(tǒng)詞匯等等。這里要特別注意的是,同一醫(yī)學英語詞匯可以放入不同的詞匯網(wǎng)絡中進行記憶,例如:hepatitis既可以歸入醫(yī)學英語詞匯詞根詞綴網(wǎng)絡,又可以納入消化系統(tǒng)詞匯網(wǎng)絡中。因此,在建構(gòu)多維度醫(yī)學英語詞匯網(wǎng)絡的時候應特別注意各詞匯網(wǎng)絡之間的聯(lián)系,盡可能多地建立各個醫(yī)學英語詞匯單位間的連接點,同時盡可能多地建立醫(yī)學英語各詞匯網(wǎng)絡間的連接點。這樣,既能強化詞匯記憶,又能形成便于提取使用的詞匯網(wǎng)絡,還能以此激發(fā)學生學習詞匯的主動性和創(chuàng)造性,幫助學生積極地建立有體系有聯(lián)系的醫(yī)學英語詞匯記憶網(wǎng)絡。3.建立多維度醫(yī)學英語詞匯提取模式。詞頻、語音、語義等等都會影響心理詞匯的提取,這些因素會導致詞匯網(wǎng)絡中連接點的遠近和強弱,從而造成一些詞匯比其他的詞匯更容易獲得。醫(yī)學英語的詞匯多、難度大,因此,教師應根據(jù)不同的學習要求,將醫(yī)學英語詞匯分為了解、識記、熟記和活用等不同學習層次,并設計相應教學活動。對于需要熟記和活用的醫(yī)學英語詞匯,教師可以設計相關(guān)的口語活動和翻譯寫作任務。創(chuàng)設相關(guān)情景,通過組織有情節(jié)的口語活動,加強學生對醫(yī)學英語詞匯語音的敏感程度,同時鍛煉學生在相關(guān)口語語境中使用醫(yī)學英語詞匯的能力。布置相關(guān)醫(yī)學英語翻譯和寫作任務,反復使用已學詞匯,強化記憶,并訓練學生精準使用醫(yī)學英語詞匯的意識。對于只需了解和識記的醫(yī)學英語詞匯,可以通過拼詞和猜詞游戲或者閱讀進行復習,這部分詞匯只需增強學生的提取語義的能力即可。在設計相關(guān)教學活動的時候,盡可能多地創(chuàng)設各種不同的詞匯復習和提取情景,訓練學生通過多種途徑提取詞匯,迅速準確地從不同的醫(yī)學英語詞匯網(wǎng)絡中提取詞匯。
三、結(jié)語
醫(yī)學英語詞匯教學既是醫(yī)學英語教學的重點也是難點,教師應借鑒心理語言學的心理詞匯儲存與提取理論幫助學生了解基本的醫(yī)學英語詞匯知識和心理詞匯的知識,明確學習和記憶醫(yī)學英語詞匯的途徑,并在此基礎上建構(gòu)起新型醫(yī)學英語詞匯教學模式,以期激發(fā)學生的學習熱情和學習主動性,并幫助醫(yī)學英語教學者拓寬教學思路,從而有效地改善醫(yī)學英語詞匯教學,達到理想的教學效果。
作者:孫曉安 單位:皖南醫(yī)學院
【參考文獻】
[1]Carroll,D.W.PsychologyofLanguage[M].Boston:Cengage,2007.
[2]桂詩春.語用與記憶[J].語言文字應用,2000,(1):63-71.
[3]汪莉萍.心理詞匯研究與英語詞匯教學[J].無錫教育學院學報,2005,1(25):68-71.
[4]劉鳳鳴.試論英語詞匯學習的心理認知過程[J].西安外國語學院學報,2003,3(11):1-5.
[5]汪小芹.從記憶心理談詞匯記憶之教學方略[J].吉林省教育學院學報,2009,5(25):63-65.