淺思果戈理的幽默藝術(shù)
時(shí)間:2022-07-04 06:16:00
導(dǎo)語:淺思果戈理的幽默藝術(shù)一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
果戈理是世界文學(xué)史上著名的幽默大師。他深諳笑的藝術(shù),從早期作品中輕松愉快的歡笑,到中后期作品中辛辣的嘲笑,他把機(jī)智、揶揄、諷刺與幽默結(jié)合起來,讓讀者在笑中流淚、在笑中思考,他的幽默有著深刻的社會(huì)意義和哲理思考。
十九世紀(jì)俄羅斯現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)思潮中名家名作輩出,果戈理就是其中的一位佼佼者。他獨(dú)樹一幟的幽默風(fēng)格使他在世界文學(xué)史上享譽(yù)盛名。果戈理的幽默,不是故意去制造笑料,而是根植于烏克蘭的民族特性,根植于俄羅斯的社會(huì)現(xiàn)實(shí),具有深刻的思想意義。
一、歡快的圓舞曲
果戈理出生于烏克蘭的一個(gè)鄉(xiāng)下小鎮(zhèn),那里雖地處偏僻,但是景色如畫,民風(fēng)淳樸,流傳著許多神奇而動(dòng)人的傳說故事。果戈理把烏克蘭鄉(xiāng)村普通百姓的生活與民間傳說故事結(jié)合起來,用多彩的文字把烏克蘭的民風(fēng)民俗表現(xiàn)得鮮活而生動(dòng),這就是他的成名作,小說集《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》。在這部小說集中,作者的樂觀精神與烏克蘭的神韻交織在一起,充滿了機(jī)智與詼諧,洋溢著活潑的生活情趣和浪漫情調(diào)。這個(gè)時(shí)期果戈理作品中的笑顯得輕松、活潑、愉悅,就像一首歡快的圓舞曲。
《圣誕節(jié)前夜》是《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》中的一篇代表作。小說描寫了鐵匠瓦庫拉和鄉(xiāng)村美女奧克桑娜之間動(dòng)人的愛情故事。為了增添閱讀樂趣,作者還設(shè)計(jì)了魔鬼和妖精這兩個(gè)反面角色,為小說平添了更多充滿機(jī)智與俏皮的幽默意味,富有生動(dòng)的諧趣。小說開篇,作者就描繪了一副神奇、浪漫又充滿童趣的圖畫:圣誕節(jié)的前夜,皚皚的白雪覆蓋著靜靜的村莊,從一家農(nóng)舍的煙囪里飛出一個(gè)騎著掃帚的妖精,她飛在夜空之中,把一顆一顆的星星藏進(jìn)她的袖子里。妖精的情人是一個(gè)魔鬼,他“躡手躡腳地悄然挨近月亮”,伸手想抓住月亮,“可忽然像被灼了一下似的,把手縮了回去”。但是狡猾的魔鬼不會(huì)如此輕易地善罷甘休,“他沖上前去,猛地用雙手緊緊地抓住了月亮,一面撇著嘴吹了吹,一面把月亮從一只手換到另一只手里”,最后“他趕緊把月亮裝進(jìn)衣袋里藏好,仿佛什么事也沒有干似的,繼續(xù)前行”。作者用細(xì)致的筆觸把妖精和魔鬼偷星星偷月亮的行動(dòng)描繪得栩栩如生、惟妙惟肖,神話與現(xiàn)實(shí)交融,莊重與趣味并存,讓人不由自主地被他的故事深深吸引。
同時(shí),作者還賦予魔鬼以人的特征和人的性格,使他顯得滑稽可笑。魔鬼是一個(gè)什么形象呢?果戈理這樣寫道:從前面看,他“是一個(gè)地地道道的德國人,一張臉長得細(xì)細(xì)小小的”,“臉的下端就像我們的豬,長著一張拱嘴。腿也很細(xì)……一跳起卡拉喬克舞來,便準(zhǔn)會(huì)把雙腿折斷。”但是從后面看,他“卻是一個(gè)真正的、身穿制服的省城法院的監(jiān)察官”。這些生動(dòng)細(xì)致的描寫中又暗含著的諷刺,讓人讀來忍俊不禁。盡管魔鬼力量強(qiáng)大,一心想奪走人的靈魂,但是鐵匠憑借著自己的聰明才智,成功地降伏了魔鬼,還借魔鬼的幫助得到了女皇的御鞋,最后贏得了美人的芳心。這里的幽默充滿了自信和樂觀,是對普通老百姓聰明智慧的贊揚(yáng),是對以魔鬼為代表的邪惡勢力的嘲弄,這樣的幽默“使人發(fā)出輕快爽朗的笑聲”。
二、思考者的無奈
1835年,果戈理發(fā)表了他的第二部小說集《米爾格拉德》。這些作品仍然以烏克蘭為故事發(fā)生的背景,展示了地主鄉(xiāng)紳的庸俗和無聊。較《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》而言,這里的幽默風(fēng)格發(fā)生了很大的變化,不再是一個(gè)無憂少年演奏的歡快舞曲,而是一位憂心忡忡的思考者時(shí)而發(fā)出的無奈的笑聲。
《伊凡•伊凡諾維奇和伊凡•尼基福羅維奇吵架的故事》是果戈理這一時(shí)期創(chuàng)作中具有標(biāo)志性意義的作品,他的幽默藝術(shù)由此進(jìn)入了一個(gè)新的階段,他所特有的諷刺性幽默也從這里開始走向成熟。在這篇小說中,作者描寫了兩個(gè)地主的形象,伊凡•伊凡諾維奇和伊凡•尼基福羅維奇。
伊凡•伊凡諾維奇是一個(gè)“了不起的人!”,因?yàn)椤八浅O矚g吃甜瓜”。且每次吃完之后,還要叫仆人拿來墨水,在包瓜籽的紙上親筆書寫:“此瓜食于某日?!币练?#8226;伊凡諾維奇還是一個(gè)虔誠的教徒,每次祈禱結(jié)束,“善良的天性”使他不得不到行乞的人群那兒兜上一圈。他找到一個(gè)衣衫襤褸的農(nóng)婦,細(xì)心地詢問她從哪兒來,是否能吃飽飯。當(dāng)饑餓的老太婆伸出手來希望得到他的施舍時(shí),伊凡•伊凡諾維奇訓(xùn)斥道:“得了,你走吧”,“你干嘛還站在這兒?我又不打你!”接著,他把這些問題向第二個(gè)、第三個(gè)再重問一遍,“臨了,就回家去了”。作者通過這些細(xì)節(jié)描寫,運(yùn)用出色的反諷手法,把地主伊凡•伊凡諾維奇空虛無聊的精神狀態(tài)和道貌岸然、裝模作樣的假善人嘴臉刻畫得形象生動(dòng),讓人笑過之后不禁打個(gè)寒噤:就是這些人,他們掌握著俄羅斯的命脈,可這是些什么樣的人??!作者果戈理似乎就站在他的人物背后,無奈地笑著,無奈地?fù)u著頭。
伊凡•伊凡諾維奇與伊凡•尼基福羅維奇的吵架更是把地主階層空虛的精神狀態(tài)展現(xiàn)得淋漓盡致。伊凡•伊凡諾維奇與伊凡•尼基福羅維奇是鄰居,盡管兩人脾氣習(xí)慣各不相同,但這并不妨礙他們的友誼,兩人是“一對難得的好朋友”,而且就如作者寫到的,他們“都是了不起的人”。因?yàn)橐练?#8226;尼基福羅維奇稱伊凡•伊凡諾維奇為“一只地地道道的公鵝”,而伊凡•伊凡諾維奇最不能容忍別人對他官銜和姓氏的不尊重,為此兩人大吵一架,伊凡•尼基福羅維奇還在兩家相鄰的地方蓋起一座鵝棚,兩人的矛盾由此升級,最后鬧到了法庭上,打了整整10年的官司!在小說的最后,作者無奈地感嘆道:“先生們,這世上好沉悶啊!”“沉悶”一詞無疑準(zhǔn)確地概括了這一時(shí)期作者的思想,他看到了地主階層飽食終日而無所作為空虛無聊的精神狀態(tài),但又苦于找不到解決的途徑和方法。果戈理出生于地主家庭,他對這個(gè)階層還是保留著一定的信心和期望,這就與地主階層的消極狀態(tài)形成矛盾,所以這一時(shí)期果戈理作品中的幽默與諷刺結(jié)合起來,充滿了深沉的思考和無奈的嘆息。
三、無情的嘲笑
在寫作了一系列“烏克蘭故事”之后,果戈理又創(chuàng)作了多篇以彼得堡為背景的小說作品,包括《涅瓦大街》、《鼻子》、《外套》、《肖像》等,它們被稱為“彼得堡故事”。在這些作品中,幽默變成了無情的嘲笑,把彼得堡上層社會(huì)的墮落腐敗展現(xiàn)得淋漓盡致。
小說《涅瓦大街》是果戈理短篇小說中享譽(yù)世界的名篇。作品描寫了生活在彼得堡的兩位青年不同的遭遇。青年畫家皮斯卡廖夫街頭偶遇一位美麗的女郎,被女郎驚人的美貌和優(yōu)美的風(fēng)度深深吸引,他覺得那就是他多年以來孜孜以求的美的化身。他懷著崇敬之心悄悄尾隨在女郎之后,卻走進(jìn)了一個(gè)“令人作嘔的淫窟”。這位高貴的“美的化身”一開口說話,所有愚不可及、俗不可耐的蠢話都蹦了出來,嚇得畫家拔腿而跑。最后,這位年輕的畫家把自己反鎖在房間里。一個(gè)多星期之后,房門被砸開了,畫家已經(jīng)用剃須刀割斷了自己的喉嚨。
畫家的朋友,中尉皮羅戈夫看上了一位金發(fā)女郎。和皮斯卡廖夫羞澀靦腆的模樣很不一樣,皮羅戈夫很老練,他緊緊跟在金發(fā)女郎后面,信心十足地說著:“小寶貝,你可是我的啦!”同時(shí)還謹(jǐn)慎地用外套領(lǐng)子將臉遮住,“免得碰上哪一個(gè)熟人”。盡管遭到金發(fā)女郎與其做皮匠的丈夫的堅(jiān)決拒絕,皮羅戈夫還是厚著臉皮三番五次地登門拜訪。終于,在一個(gè)星期天,皮匠和朋友出去喝酒,皮羅戈夫抓住這個(gè)機(jī)會(huì)對金發(fā)女郎大獻(xiàn)殷勤,但不巧的是皮匠回來了。平時(shí)膽小甚微的皮匠此時(shí)是怒不可遏,加上酒精的刺激,與兩個(gè)朋友一起,扯手的扯手,抓腳的抓腳,把皮羅戈夫扔到了街上。皮羅戈夫火冒三丈,他要去找將軍,找總參謀部,找內(nèi)閣會(huì)議,甚至告到皇上那兒也在所不惜!可惜的是,當(dāng)他在一個(gè)咖啡館里吃下兩個(gè)小點(diǎn)心之后,事情發(fā)生了不可思議的轉(zhuǎn)變。皮羅戈夫逐漸心平氣和了,他放棄了告狀,而是去參加了監(jiān)察官家里的一個(gè)舞會(huì),還跳了瑪祖爾卡舞,“不僅是女舞伴們,就連男舞伴們也都為之傾倒?!?/p>
畫家與軍官的遭遇形成鮮明的對比,一個(gè)正直、純潔、善良,卻含恨離世;一個(gè)無恥之極,卑鄙齷齪,卻春風(fēng)得意,活得瀟灑滋潤。作者借此告訴讀者:彼得堡不是藝術(shù)家的天堂,而是像無恥之徒的樂園。在這部小說里,作者的幽默手法得到進(jìn)一步的發(fā)展。他細(xì)致描繪了涅瓦大街上的胡子、領(lǐng)帶,仿佛這些比人本身還重要。作品開頭,作者對涅瓦大街熱情地贊揚(yáng):“世上沒有什么比涅瓦大街再好不過的了,……在涅瓦大街上,你遇見的一切,都顯得彬彬有禮……”然而,在作品的結(jié)尾,作者卻寫道:“啊!可別相信這條涅瓦大街!……一切都是騙局,一切都是幻影,一切都不是您以為的那樣!”這是酣暢淋漓的無情的嘲笑和諷刺,是果戈理幽默風(fēng)格真正的成熟。
果戈理的幽默藝術(shù)的成熟經(jīng)歷了這么三個(gè)階段,到他寫作喜劇《欽差大臣》和長篇小說《死魂靈》之時(shí),他的幽默與諷刺就成了密不可分的最好拍檔。果戈理的幽默花樣繁多,有時(shí)候讓人捧腹大笑,有時(shí)候讓人會(huì)心一笑,有時(shí)候又讓人無奈地?fù)u頭,甚至含淚而笑。他的幽默有著深厚的民間文化和現(xiàn)實(shí)生活作為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),尤其是與諷刺相結(jié)合之后,幽默的藝術(shù)魅力和思想意義都大大加強(qiáng),一代幽默諷刺大師果戈理由此誕生。