高職雙語教學(xué)要素選擇論文
時間:2022-08-23 11:05:00
導(dǎo)語:高職雙語教學(xué)要素選擇論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:雙語教學(xué)有助于論文提升辦學(xué)水平,提高學(xué)生職業(yè)技能,滿足社會需求。高等職業(yè)院校開展雙語教學(xué)必須對教學(xué)主體、教學(xué)媒介、課程內(nèi)容等要素進(jìn)行選擇。要素選擇是前提,學(xué)習(xí)動力是保障,過程控制是關(guān)鍵。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);要素選擇;過程控制
高職院校有序、有效、有針對性地開展雙語教學(xué)有助于提升高職辦學(xué)質(zhì)量,有助于高職人才培養(yǎng)目標(biāo)的實現(xiàn)。
一、雙語教學(xué)的基本定義及內(nèi)涵
根據(jù)《朗曼應(yīng)用語言詞典》的定義,雙語教學(xué)是在學(xué)校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科教學(xué)的一種教學(xué)形式。即在使用母語(本族語)的同時,再不同程度地使用另一種學(xué)生所在地的通用第二語言或外語;換句話說,雙語教學(xué)可能是使用母語/第二語(本國)作為教學(xué)媒介語進(jìn)行的教學(xué),也可能是使用母語/外語作為媒介語進(jìn)行的教學(xué),而實際內(nèi)涵因地區(qū)、國家的不同而存在差異。例如,對我國藏族學(xué)生而言,藏語是他們的母語,漢語是第二語言(本國語),英語是外國語,漢語和英語對他們來講都是非母語。在美國、加拿大等英語國家,雙語教學(xué)一般又指用西班牙語、法語等進(jìn)行的學(xué)科教學(xué)。我國現(xiàn)在一般所提的雙語教學(xué),大多指向的是不同程度地使用英語進(jìn)行非語言學(xué)科的課程教學(xué)。
二、高職雙語教學(xué)的基本要求
高職人才培養(yǎng)的基本目標(biāo)和教學(xué)要求是,以適應(yīng)社會發(fā)展的需要為目標(biāo),畢業(yè)生具有一定的學(xué)科基礎(chǔ)理論知識,技術(shù)應(yīng)用能力強(qiáng),教學(xué)過程突出實用性和針對性,以夠用為度。高職雙語教學(xué)也不例外,它在本質(zhì)上與中小學(xué)開展雙語教學(xué)的主要目的是為了提升外語水平不同,在教學(xué)要求上也不能相提并論。這就要求我們必須結(jié)合高職學(xué)生的特點和實際開展雙語教學(xué),為學(xué)生盡快適應(yīng)將來的社會環(huán)境和工作需求做好準(zhǔn)備,夯實基礎(chǔ),使學(xué)生在掌握學(xué)科基本理論知識的同時,又能在自己的工作領(lǐng)域與外國同行就專業(yè)方面的某些問題進(jìn)行必要的溝通,而這種成功的溝通往往源于學(xué)生跨文化思維習(xí)慣的養(yǎng)成和跨文化交際語言表達(dá)能力的形成。鑒于高職院校普遍存在的師資薄弱、生源較差的問題,特別是學(xué)生外語水平參差不齊的問題,開展雙語教學(xué)必然是一個分階段、分層次、分學(xué)科的在不同程度上逐步展開的過程,即便在某些擁有開展雙語教學(xué)優(yōu)勢的學(xué)科也難于一蹴而就,達(dá)到一些學(xué)者認(rèn)為的只有那種全部用學(xué)生所學(xué)的二語或外語進(jìn)行的沉浸式雙語教學(xué)才是真正雙語教學(xué)的境界。因此,我們認(rèn)為,高職院校在開展雙語課程教學(xué)的起步階段可以有所變通,如對一些專業(yè)術(shù)語給予適當(dāng)必要的母語解釋性提示,我們把這一階段稱為“亞雙語教學(xué)”階段,但絕不能把雙語教學(xué)變相為外語課和翻譯課。如果把雙語教學(xué)作為提高學(xué)生外語的唯一目的,則步入了誤區(qū),有違高職雙語教學(xué)的初衷。要達(dá)到高職雙語教學(xué)的基本要求和目的,雙語教學(xué)的要素選擇和過程控制尤為重要。
三、教學(xué)要素的選擇
1.教學(xué)主體的選擇
霍姆伯格認(rèn)為,在教育中唯一重要的事情是由學(xué)生自己進(jìn)行學(xué)習(xí)。分析高職生的整體學(xué)習(xí)經(jīng)歷、學(xué)習(xí)環(huán)境、學(xué)習(xí)目的、文化基礎(chǔ)和外語程度,以及借鑒雙語教學(xué)不成功的事例,我們發(fā)現(xiàn),要保證雙語教學(xué)能持續(xù)有效地進(jìn)行,必須從根本上變學(xué)生被動學(xué)習(xí)為主動學(xué)習(xí),真正做到“我要學(xué)”,而不是“要我學(xué)”。學(xué)生作為教學(xué)過程中的主體,其學(xué)習(xí)行為、感受程度不應(yīng)是由外向內(nèi)的單向反映,而應(yīng)是由外向內(nèi)、由內(nèi)向外的雙向反應(yīng)。學(xué)生的原有知識水平、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)習(xí)動機(jī)都在不時地發(fā)揮作用,很大程度上決定了雙語教學(xué)的成敗,因而對雙語教學(xué)中的學(xué)生進(jìn)行分層篩選,采取必要的制約是合理的。作為雙語教學(xué)使用的教學(xué)語言(英語),其教學(xué)對象的選擇應(yīng)以具備普通高中畢業(yè)生英語水平或通過英語三、四級水平測試的高職學(xué)生為教學(xué)主體,否則雙語教學(xué)則失去了動力源,無法正常運轉(zhuǎn)。對于個別迫切要求參與雙語教學(xué)或就業(yè)目標(biāo)已明確、但英語程度較低的學(xué)生,可以考慮其未來的工作需要,有條件地接納,但必須提出個性化的自主學(xué)習(xí)計劃,這從另一層面也體現(xiàn)了現(xiàn)代教育“開放,平等”的教育理念。實施雙語教學(xué)前,對學(xué)生進(jìn)行所學(xué)課程開設(shè)雙語教學(xué)的渴望度、最低語言能力調(diào)查是一項保證教學(xué)質(zhì)量的前期重要工作。當(dāng)然,對學(xué)習(xí)主體的選擇尚不能保證雙語教學(xué)將會得到順利地進(jìn)行,常常有部分學(xué)生在經(jīng)歷了短暫的一段雙語教學(xué)后,沒有了新鮮感,特別是課程專業(yè)化程度加大了學(xué)習(xí)難度,導(dǎo)致學(xué)習(xí)激情降低,動力隨之很快喪失,對于這一部分學(xué)生應(yīng)同意他們在事先預(yù)設(shè)的限期內(nèi)轉(zhuǎn)入普通課程班的學(xué)習(xí)。這主要基于這樣一種考慮:雙語教學(xué)的整個過程始終是出于學(xué)生自我要求的過程,在整體上維持一種自主有意義的成功學(xué)習(xí)動機(jī),從而保持學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力。認(rèn)知理論認(rèn)為,動機(jī)有助于指引注意的方向,影響信息加工的方式。動機(jī)主要通過諸如目標(biāo)設(shè)置、自我效能和結(jié)果期待等對學(xué)習(xí)進(jìn)行調(diào)節(jié)。建構(gòu)主義理論也有一些共同點,如讓學(xué)生積極地參與到學(xué)習(xí)和教學(xué)情境中,以便使學(xué)生能最大限度地掌握所學(xué)的知識。因此,高職雙語教學(xué)對學(xué)習(xí)主體的選擇是有效開展雙語教學(xué)的前提,也是同當(dāng)前高職院校學(xué)生的實際狀態(tài)相吻合的。當(dāng)然,雙語教學(xué)中教師是另一個重要因素。從目前高職院校課程師資考量,即使學(xué)生有強(qiáng)烈的要求,由于受合格師資不足的制約,雙語教學(xué)也不能統(tǒng)一設(shè)置,整體推進(jìn),只能優(yōu)先考慮那些已具備相應(yīng)師資條件,又為專業(yè)和就業(yè)所迫切需求的課程如涉外專業(yè)作為選擇對象。我們認(rèn)為,目前高職院校一般有三類教師應(yīng)在雙語教師考慮范圍之內(nèi),屬于選擇對象。一類是本??仆庹Z專業(yè)畢業(yè)加非外語專業(yè)學(xué)科畢業(yè)的研究生;二是含外語專業(yè)的雙學(xué)歷(位)獲得者;三是具有相當(dāng)外語水平(如海外留過學(xué))的學(xué)科專業(yè)教師。從國外直接引進(jìn)外籍專業(yè)教師固然也可以,但不一定完全適合目前我國高職生的實際要求。
2.教學(xué)媒介及課程內(nèi)容的選擇
實施雙語教學(xué)的另一重要選擇是教學(xué)媒介及課程內(nèi)容的選擇,它是雙語教學(xué)能否順利開展的支撐。課程內(nèi)容是課程的核心要素,其載體是教學(xué)媒介,教學(xué)媒介是實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)的手段?,F(xiàn)代多媒體教學(xué)技術(shù)的應(yīng)用,使教學(xué)媒介有了多種選擇,但文字教材仍然是當(dāng)今學(xué)校教學(xué)的主要媒介,高職雙語教學(xué)采用最多、最適合學(xué)生使用的仍然是文字教材。在選擇和組織課程教材內(nèi)容時,除了要考慮到與目標(biāo)的相關(guān)性外,還要考慮對學(xué)生和社會的實際意義和能否為學(xué)生所接受。國外引進(jìn)的原版專業(yè)教程,暫且不說其難易程度,僅在內(nèi)容、學(xué)時安排上就與我國高職生有一定距離;而不用原版教材,采取自編改寫教材,則缺乏原汁原味,很難達(dá)到雙語教學(xué)跨文化思維、跨文化交際的目的。從我們的實驗研究中,我們覺得,雙語教學(xué)專業(yè)課程的教材,選擇在原版本基礎(chǔ)上做適當(dāng)刪除或重點摘編組合更符合目前的現(xiàn)實需要。其優(yōu)點一是在理論知識學(xué)習(xí)上更容易貫徹高職“以夠用為度的”原則;二是針對性強(qiáng),突出重點;三是在一定程度上降低了學(xué)習(xí)難度,符合高職學(xué)生的現(xiàn)有水平;四是保持了課程基本知識的系統(tǒng)性,又保持了文字教材的原有韻味。
四、教學(xué)控制
教學(xué)控制是達(dá)成教學(xué)目標(biāo)的一種手段。所謂控制,是指有組織的系統(tǒng)根據(jù)內(nèi)外部的變化而進(jìn)行調(diào)整,使自身保持某種特定狀態(tài)的活動。控制有一定的方向和目標(biāo),其作用在于使事物之間相互作用、相互制約,克服隨機(jī)因素。教學(xué)控制就是要求教師把握教學(xué)的進(jìn)展情況,把握學(xué)生整體學(xué)習(xí)和個性化學(xué)習(xí)的程度。教學(xué)主要是由教師的“教”和學(xué)生的“學(xué)”構(gòu)成的雙邊活動過程,當(dāng)然也不排除多邊性的活動?,F(xiàn)代教學(xué)在確立教師在教學(xué)過程中的指導(dǎo)作用的同時,更加強(qiáng)調(diào)了學(xué)生的主體作用,因為學(xué)生是教學(xué)活動中認(rèn)識的實踐主體,是有意識、有目的地認(rèn)識客體的承擔(dān)者,一切教學(xué)影響只有通過學(xué)生自身的活動才能為其接受,而教學(xué)過程從信息學(xué)的角度是輸出、接受、反饋的過程,師生處于一個閉合的信息系統(tǒng)中。隨著專業(yè)程度的深入,知識量的增大,學(xué)生在接受雙語教學(xué)的速度上和理解深度上都不能和母語授課相提并論,只有依靠學(xué)生的自主化、個性化學(xué)習(xí)加以彌補(bǔ)和改善。如果補(bǔ)充不足,必然進(jìn)一步制約學(xué)習(xí)速度和理解度的提高,反過來又常常影響到學(xué)生的學(xué)習(xí)情緒和學(xué)習(xí)動力的穩(wěn)定,甚至動力減弱,從而影響雙語教學(xué)的正常開展。這種學(xué)習(xí)動力的不穩(wěn)定性成為高職雙語教學(xué)中的最大變數(shù)。根據(jù)美國學(xué)者維納(WEINERNOBERT)控制論的基本理論,控制的基礎(chǔ)在信息,沒有信息,控制就會是盲目的,就達(dá)不到控制的目的。雙語教學(xué)過程中對相關(guān)的信息獲取就成為控制的關(guān)鍵。而控制是否有力、效果如何,將取決于信息掌握的全面性,準(zhǔn)確性。因此,雙語教學(xué)過程中要不斷掌握學(xué)生的學(xué)習(xí)動態(tài),獲取教學(xué)中的正負(fù)信息,然后及時做出分析,調(diào)整教學(xué)進(jìn)度和方法,并提出相應(yīng)的個性化教學(xué)方案,實行定向、定量控制,這種控制貫穿于各階段教學(xué)的始終,不能時斷時續(xù)。
五、結(jié)語
高職雙語教學(xué)為達(dá)到特定的教學(xué)目的,必須要對教學(xué)主體、課程媒介、課程內(nèi)容等要素進(jìn)行選擇,在整個實施過程中還要不斷地加以控制。要素選擇是前提,學(xué)習(xí)動力是保障,過程控制是關(guān)鍵,否則雙語教學(xué)很可能有名無實,甚至半途而廢。
參考文獻(xiàn):
[1]Learningtheories:Aneducationalperspective,3EbySchunk,DHPearsonEducation,Inc.
[2]Managementfundamentals:Concepts,Aplications,SkillDevelopment,2EbyRobertNLussierJointlyPublishedbyPekingUniversityPress/ThomsonLearning.
[3]施良方.課程理論[M].北京:教育科學(xué)出版社,2002.
- 上一篇:煤礦公司職業(yè)病防治工作計劃
- 下一篇:英語教育建構(gòu)主義理論論文