中職衛(wèi)校護(hù)理專業(yè)論文

時間:2022-11-11 04:38:28

導(dǎo)語:中職衛(wèi)校護(hù)理專業(yè)論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

中職衛(wèi)校護(hù)理專業(yè)論文

1雙語教學(xué)的含義

從本質(zhì)上說,雙語教學(xué)源于沉浸式教學(xué)法,該教學(xué)法于20世紀(jì)60年代于加拿大興起,之后在美國受到重視并迅猛發(fā)展。英國著名的《朗曼現(xiàn)代英語詞典》中雙語教學(xué)的定義是:在學(xué)校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)。對雙語教學(xué)內(nèi)涵的理解因國家、地區(qū)的差異而有所不同。在我國,雙語教學(xué)一般是指使用除漢語以外的一門外語作為主要語言進(jìn)行教學(xué)活動,語言的具體定位主要是漢語和英語。在我國現(xiàn)行的雙語教學(xué)中,英語更多的是作為一種工具和手段,通過英語教材、多媒體課件等在傳遞本學(xué)科知識的同時間接提高學(xué)生的英語水平,而不是通過雙語教學(xué)來實現(xiàn)語言教學(xué)的目的。

2在護(hù)理學(xué)教學(xué)中開展雙語教學(xué)的必要性

在長期的應(yīng)試教育模式下,我國大部分學(xué)生的英語仍然停留在“啞巴英語”的狀態(tài),即擁有較大的詞匯量,閱讀能力尚可,但口語、聽力以及寫作能力較差。這些短板在學(xué)生時代體現(xiàn)為阻礙對最新醫(yī)學(xué)信息的接受和學(xué)習(xí),而若延續(xù)至今后的工作中,則可能由于語言障礙,不能及時將自己的研究成果與國際同行進(jìn)行交流,從而得不到國際同行的認(rèn)可[1]。為促進(jìn)我國與世界接軌,提高我國護(hù)理人才的國際競爭力,使我國護(hù)理專業(yè)學(xué)生能更加自信地走向世界,在中職衛(wèi)校實施雙語教學(xué)勢在必行。

3雙語教學(xué)存在的問題

3.1適用教材缺乏

在雙語教學(xué)中引進(jìn)國外原版教材可直接研究和吸取國外先進(jìn)的護(hù)理教育理念和內(nèi)容,但國外原版教材的編寫思想和內(nèi)容與中文教材差別較大,教師備課的時間、精力投入大,學(xué)生理解掌握存在困難,且國外原版教材價格昂貴,難以推廣使用[2]。

3.2師資力量薄弱

我校高水平的英語專業(yè)教師(通過CET-6、TEM-8)不多,大部分教師是相關(guān)專業(yè)科班出身,只具有一定的英語讀寫能力,而聽說交流能力不強,不能有效地將護(hù)理專業(yè)知識用英語傳達(dá)。

3.3學(xué)生外語基礎(chǔ)差

學(xué)生普遍感覺教師的教學(xué)方法單一枯燥,授課時只是照本宣科,簡單地將英文內(nèi)容翻譯成中文,大部分學(xué)生感受不到學(xué)習(xí)的樂趣,認(rèn)為雙語教學(xué)只是一種變相的翻譯課,因而產(chǎn)生了抵觸情緒。同時,學(xué)生的英語基礎(chǔ)差,他們的英語聽、說、讀、寫能力普遍不高,再加上學(xué)生接受能力有別、個人興趣存在差異,教師在實際教學(xué)過程中又做不到因材施教,教學(xué)效果自然不佳[3]。

4實施雙語教學(xué)的對策和建議

4.1轉(zhuǎn)變觀念,加強對雙語教學(xué)的認(rèn)識

很多人對雙語教學(xué)的意義認(rèn)識不足,認(rèn)為雙語教學(xué)費時費力且效果不好,但護(hù)理學(xué)科的無國界性使雙語教學(xué)的開展顯得十分必要。因此,首先要求教師和學(xué)生轉(zhuǎn)變觀念,認(rèn)識到雙語教學(xué)的重要性,使學(xué)生積極主動地參與雙語教學(xué),真正下功夫?qū)W習(xí)專業(yè)知識和專業(yè)詞匯,培養(yǎng)使用英語進(jìn)行臨床思維的良好習(xí)慣。教師也要統(tǒng)一思想,充分認(rèn)識到雙語教學(xué)對提高教學(xué)質(zhì)量和學(xué)生素質(zhì)的重大意義,以更飽滿的熱情進(jìn)行教學(xué)。

4.2選擇適宜教材

學(xué)校可多購置國外原版教材供教師和學(xué)生參考,在充分比較各種原版教材的基礎(chǔ)上,組織教師改編或自主編寫包含各學(xué)科主要內(nèi)容和最新進(jìn)展、符合國內(nèi)實際情況的雙語校本教材,并配套講義和專業(yè)詞匯表。教師在編寫教材的過程中,通過比較分析國內(nèi)外教材,可以吸收先進(jìn)國家最新的護(hù)理教育理念,優(yōu)化和改善教育教學(xué)方法,提高教學(xué)效果[2]。

4.3加強師資隊伍的建設(shè)

雙語教學(xué)實施的關(guān)鍵是師資,專業(yè)素質(zhì)與外語素質(zhì)“雙高”是對雙語教師的基本素質(zhì)要求。這就要求護(hù)理專業(yè)授課教師不僅精通專業(yè)知識,還能用準(zhǔn)確、流利的英語講解專業(yè)知識,及時解答學(xué)生的疑問。比較理想的雙語教學(xué)人員是曾在國外學(xué)習(xí)、工作過一段時間的歸國學(xué)者,當(dāng)然也可以從現(xiàn)有師資隊伍中選拔聽、說、讀、寫能力較強的專業(yè)教師定期去外語學(xué)院或者國外進(jìn)修培訓(xùn)。我校護(hù)理學(xué)專業(yè)現(xiàn)任教師大多具有本科以上學(xué)歷,部分教師有國外學(xué)習(xí)、工作的經(jīng)歷,外語教學(xué)能力總體有了極大提高,為雙語教學(xué)的順利開展提供了有力保障。

4.4選擇合適的教學(xué)模式,逐步提高學(xué)生的外語能力

當(dāng)前雙語教學(xué)的基本模式有以下3種:(1)沉浸式雙語教學(xué):要求用外語進(jìn)行教學(xué),使學(xué)生完全沉浸于弱勢語言(外語)的教學(xué)氛圍中;(2)過渡式雙語教學(xué):要求在前一階段部分或全部科目使用母語教學(xué),但一段時間過后,則全部科目使用外語教學(xué),最終目的仍然是向沉浸式雙語教學(xué)過渡;(3)保留式雙語教學(xué):針對當(dāng)前護(hù)理專業(yè)學(xué)生的現(xiàn)實情況以及護(hù)理專業(yè)英語詞匯的特殊性,我們認(rèn)為,在一開始應(yīng)采用保留式雙語教學(xué)模式,再逐漸由過渡式向沉浸式雙語教學(xué)模式轉(zhuǎn)變,由易到難、由簡單到復(fù)雜、循序漸進(jìn)。從講授專業(yè)術(shù)語、定義、小結(jié)到部分用英文授課并輔以英文解釋,逐步過渡到全英文教學(xué)。在具體教學(xué)方法上,可以做到以下幾點:教師整理出相關(guān)課程的專業(yè)詞匯,并配以音標(biāo)及英文釋義,要求學(xué)生在課前認(rèn)真預(yù)習(xí);教師授課采用多媒體課件等現(xiàn)代教學(xué)手段,在直觀畫面上配以英文標(biāo)注,輔以英文發(fā)音,幫助學(xué)生理解和掌握;課后讓學(xué)生查閱英文參考文獻(xiàn)、瀏覽相關(guān)外文網(wǎng)站、翻譯一些藥物或醫(yī)療器械說明書等;在平時創(chuàng)造良好的外語學(xué)習(xí)氛圍,可以組織學(xué)生聆聽國外訪問學(xué)者的演講,鼓勵學(xué)生與國外交流學(xué)生多進(jìn)行溝通等[4]。護(hù)理專業(yè)開展雙語教學(xué)是我國護(hù)理專業(yè)邁向國際化的一個重要舉措,也是培養(yǎng)具有國際競爭力的復(fù)合型護(hù)理人才的重要手段。我們應(yīng)在護(hù)理學(xué)的教學(xué)實踐過程中不斷總結(jié)經(jīng)驗教訓(xùn),充分認(rèn)識到雙語教學(xué)的重要性,逐步改善教學(xué)方法,才能真正有效地達(dá)到雙語教學(xué)的理想效果。

作者:丁偉偉張亞東王曉麗單位:濮陽市衛(wèi)生學(xué)校