行路難李白范文
時(shí)間:2023-03-24 17:08:54
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇行路難李白,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
1、《行路難》其二開(kāi)頭“大道如青天,我獨(dú)不得出?!迸c《行路難》其一完全不同。第一首用賦的手法,從筵席上的美酒佳肴寫(xiě)起,起得比較平,而這一首詩(shī)用了很多典故,一開(kāi)頭就陡起壁立,讓久久郁積在內(nèi)心里的感受,一下子噴發(fā)出來(lái)。亦賦亦比,使讀者感到它的思想感情內(nèi)容十分深廣。
2、這首《行路難》表現(xiàn)了李白對(duì)功業(yè)的渴望,流露出在困頓中仍然想有所作為的積極用世的熱情,他向往象燕昭王和樂(lè)毅等人那樣的風(fēng)云際會(huì),希望有“輸肝剖膽效英才”的機(jī)緣。篇末的“行路難,歸去來(lái)”,只是一種憤激之詞,只是比較具體地指要離開(kāi)長(zhǎng)安,而不等于要消極避世,并且也不排斥在此同時(shí)他還抱有它日東山再起“直掛云帆濟(jì)滄海”的幻想。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
篇2
關(guān)鍵詞: 語(yǔ)言差異對(duì)比 語(yǔ)言類(lèi)型 修辭 差異原因
中國(guó)與西方的詩(shī)歌從一開(kāi)始就表現(xiàn)出很大的差異,并在各自的領(lǐng)域獨(dú)領(lǐng)。中國(guó)詩(shī)歌和西方詩(shī)歌屬于不同的民族文學(xué)類(lèi)型,但都有獨(dú)領(lǐng)的大詩(shī)人,中國(guó)的李白和英國(guó)的莎士比亞就是典型代表。
李白是我國(guó)浪漫主義詩(shī)人的代表,是唐代最偉大最杰出的詩(shī)人。他生于公元701年,在少年時(shí)代起就胸懷大志,要把自己的文才武藝都奉獻(xiàn)給大唐王朝,想做布衣卿相,以使國(guó)泰民安。730年,李白第一次到大唐的京城——長(zhǎng)安。在這里,他發(fā)現(xiàn)有志難酬,心中苦悶,于是創(chuàng)作了包括《行路難》等詩(shī)歌在內(nèi)的作品。這些作品形成了李白一生創(chuàng)作中的第一個(gè),反映了他第一次到長(zhǎng)安后的遭遇和思想感情。他的有些作品直抒胸臆,有些作品比興言志,而《行路難》則是作者借歷史人物的遭遇抒發(fā)宣泄自己的苦悶,并突出表現(xiàn)了自己的樂(lè)觀精神。
莎士比亞是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的典型代表,不僅是偉大的戲劇家,而且是一位杰出的詩(shī)人。他創(chuàng)作的一百五十四首十四行詩(shī),思路曲折多變,主題鮮明豐富,經(jīng)常在詩(shī)歌的結(jié)尾點(diǎn)明主題,給人耳目一新的感覺(jué)。在莎士比亞創(chuàng)作的十四行詩(shī)中,最膾炙人口的當(dāng)屬《Sonnet 29》。它是莎士比亞的典范之作。詩(shī)人面對(duì)生活的挫折,感嘆命運(yùn)的不公,但是最終在想到朋友時(shí),心情頓時(shí)好轉(zhuǎn),對(duì)生活重新充滿(mǎn)自信。
《行路難》和《Sonnet 29》都是為古今中外世人所熟悉的德才兼?zhèn)涞敲\(yùn)坎坷的詩(shī)人所著。李白和莎士比亞的身世遭遇及其面對(duì)困境時(shí)所持的態(tài)度,頗有類(lèi)似之處。兩位詩(shī)人懷才不遇,遭受讒言蜚語(yǔ)和誹謗,郁郁不得志,這種類(lèi)似的經(jīng)歷使他們產(chǎn)生了相似的悲憤情緒。他們雖懷才不遇,失意落魄,但是沒(méi)有在惡勢(shì)力面前低頭。他們有著相似的“樂(lè)生”情懷。《行路難》和《Sonnet 29》正是抒發(fā)“樂(lè)生”情懷的詩(shī)作。這兩首詩(shī)都表現(xiàn)了詩(shī)人遭遇生活挫折,才能不得施展的苦悶,但是后來(lái)頓悟之后,對(duì)生活依然充滿(mǎn)樂(lè)觀情懷這一主旨?!缎新冯y》和《Sonnet 29》主旨題材相似,本文從語(yǔ)言方面對(duì)比二者的差異,從而略窺中外詩(shī)歌語(yǔ)言差異,為跨文化學(xué)習(xí)和交際盡綿薄之力。
一、語(yǔ)言類(lèi)型差異對(duì)比
(一)語(yǔ)義語(yǔ)言與語(yǔ)法語(yǔ)言的差異
《行路難》和《Sonnet 29》在組織語(yǔ)言、傳達(dá)思想的時(shí)候,表現(xiàn)了語(yǔ)義語(yǔ)言和語(yǔ)法語(yǔ)言的差異。
就漢語(yǔ)而言,詞匯在漢語(yǔ)中地位突出。漢語(yǔ)是分析型語(yǔ)言,在語(yǔ)法上缺少形態(tài)變化,依靠語(yǔ)序和虛詞傳達(dá)意義。實(shí)際上,漢語(yǔ)中的虛詞、實(shí)詞,即漢語(yǔ)的全部詞匯,都擔(dān)負(fù)繁多的組織語(yǔ)言的任務(wù)。漢語(yǔ)詞匯在漢語(yǔ)中發(fā)揮著不同作用。在漢語(yǔ)中,詞匯是核心,語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用、文化都圍繞詞匯展開(kāi),它們相互依存,相互包含,相互滲透,形成網(wǎng)絡(luò)。中國(guó)自古以來(lái),文字學(xué)、音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)發(fā)達(dá),詞匯研究成果很豐富,但是語(yǔ)言研究始終是薄弱環(huán)節(jié)。而英語(yǔ)則相反,在英語(yǔ)中,語(yǔ)法起著重要作用,句子的表意功能依靠語(yǔ)法傳達(dá),句子中的性、數(shù)、格、人稱(chēng)等稍有變化,整個(gè)句子的含義就會(huì)發(fā)生變化。
在《行路難》中,我們可以看到,正是“金樽、清酒、斗、十千、玉盤(pán)、珍饈、直、萬(wàn)錢(qián)、停杯、投箸、不能、食、拔劍、四顧、心、茫然”等詞匯的排列組合,才形成“金樽清酒斗十千,玉盤(pán)珍饈直萬(wàn)錢(qián)”“停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然”這樣有內(nèi)涵的句子。同時(shí),這些詞匯也有著相應(yīng)的文化內(nèi)涵,“金樽清酒斗十千,玉盤(pán)珍饈直萬(wàn)錢(qián)”中的詞匯暗含曹植“美酒斗十千”這一文化內(nèi)涵?!巴1扼绮荒苁?,拔劍四顧心茫然”這一句中的詞匯則暗含鮑照“對(duì)案不能食,拔劍擊柱長(zhǎng)嘆息”這一歷史文化含義。而《Sonnet 29》則是依靠語(yǔ)法組織語(yǔ)言,傳達(dá)作者的思想的。例如“When in disgrace with Fortune and men’s eyes,I all alone beweep my outcast state”這一句中,作者使用了“when”引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句及用“all alone”修飾限制“beweep”這兩大語(yǔ)法表現(xiàn)自己“面對(duì)命運(yùn)的拋棄,世人的冷眼,唯有獨(dú)自把飄零的身世悲嘆”這一思想含義。如果去掉這兩大語(yǔ)法,則作者的思想便不能夠得到準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)的傳達(dá)。
(二)意合語(yǔ)言與形合語(yǔ)言的差異
《行路難》和《Sonnet 29》體現(xiàn)了中西方語(yǔ)言在構(gòu)成方式上的差異。漢語(yǔ)句子含義的表達(dá)主要依靠詞匯組合的先后順序、語(yǔ)法、語(yǔ)境等手段,是依靠語(yǔ)義的方式實(shí)現(xiàn)的。然而,英語(yǔ)是形合語(yǔ)言,句子含義的傳達(dá)主要是依據(jù)語(yǔ)法形態(tài)規(guī)則和語(yǔ)法形式的使用完成的。
《行路難》中的每一句話(huà),都是依靠語(yǔ)義的間接或直接的表達(dá)傳達(dá)詩(shī)人感情的,而《Sonnet 29》則是依靠詞語(yǔ)形式的變化、語(yǔ)法知識(shí)的運(yùn)用,傳達(dá)詩(shī)人想要說(shuō)的語(yǔ)義內(nèi)容的。
(三)整體性語(yǔ)言與具體性語(yǔ)言的差異
比如,《行路難》中“閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊”這句詩(shī),只有了解了此句詩(shī)中每個(gè)詞的含義,以及其中蘊(yùn)含的歷史文化信息“伊尹夢(mèng)見(jiàn)乘舟繞過(guò)日邊,后來(lái)成了商代丞相”,才能理解整句詩(shī)的含義。就《Sonnet 29》而言,則要立足整體,從整體上把握每句詩(shī)的語(yǔ)法點(diǎn),才能夠了解這句話(huà)所傳遞的信息。例如“Wishing me like to one more rich in hope”這句話(huà),只有站在高處,從整體上把握,才能理解它“我但愿,但愿胸懷千般心愿”這一含義。漢語(yǔ)是語(yǔ)義語(yǔ)言、意合語(yǔ)言,因此在理解中國(guó)詩(shī)時(shí)要先從具體的每個(gè)詞的含義理解,只有了解了具體詞的含義,才能把握整句詩(shī)的含義。
二、修辭差異對(duì)比
(一)模糊與精準(zhǔn)的差異
《行路難》與《Sonnet 29》在修辭格運(yùn)用上有模糊與精準(zhǔn)的差異?!缎新冯y》在使用典故這一修辭手法時(shí)沒(méi)有明確指出使用了曹植的“美酒斗十千”,鮑照的“對(duì)案不能食,拔劍擊柱長(zhǎng)嘆息”,“姜尚八十歲釣魚(yú)”等典故;也沒(méi)有明確指出寫(xiě)“長(zhǎng)風(fēng)破浪”“掛云帆,濟(jì)滄?!笔菫榱吮磉_(dá)自己對(duì)未來(lái)克服困難,贏得美好生活的信心和樂(lè)觀精神?!禨onnet 29》在運(yùn)用比喻這一修辭手法時(shí),有“l(fā)ike”這一比喻詞,“Like to the lark at break of day arising”,詩(shī)人將自己比喻為“破曉的云雀凌空振羽”,形象而直觀。
(二)簡(jiǎn)約與周?chē)?yán)的差異
《行路難》與《Sonnet 29》在修辭格運(yùn)用上有簡(jiǎn)約與周?chē)?yán)的差異?!缎新冯y》每句詩(shī)中的動(dòng)作行為的發(fā)出者都省略了,靠文化和語(yǔ)法常識(shí)就能夠明了。詩(shī)人這樣做的效果是使詩(shī)句對(duì)稱(chēng)、押韻,給人以朗朗上口的美感。而在《Sonnet 29》中,每句詩(shī)都有主語(yǔ)和謂語(yǔ),透露周?chē)?yán)的風(fēng)格。
(三)含蓄與直露的差異
《行路難》與《Sonnet 29》在修辭格運(yùn)用上有含蓄與直露的差異。除了模糊與精準(zhǔn)、簡(jiǎn)約與周?chē)?yán)這兩個(gè)特點(diǎn)導(dǎo)致二者存在含蓄與直露的差異外,《行路難》中詩(shī)句的組合是靠意合而不是形合,介詞、連詞常常省略。詞和詞及句和句之間直接組合在一起,幾乎不需要依靠任何其他成分。這不僅在無(wú)形中增加了意向出現(xiàn)的頻率,而且增強(qiáng)了該詩(shī)多義的效果,使得《行路難》表意更加含蓄委婉,給讀者留下了很多想象乃至再創(chuàng)造的余地。李白靈活的處理和展現(xiàn)了意象的主賓關(guān)系、時(shí)空關(guān)系,筆墨自由,不滯不粘?!禨onnet 29》依靠形合表現(xiàn)語(yǔ)義,主語(yǔ)、謂語(yǔ),介詞、連詞等都必須出現(xiàn),這些具有特定含義的成分的出現(xiàn)使得該詩(shī)語(yǔ)言在修辭上表現(xiàn)出直露的特點(diǎn)。
綜上所述,在修辭方面,《行路難》語(yǔ)言較為模糊、簡(jiǎn)約、含蓄,而《Sonnet 29》則顯得較為精準(zhǔn)、周?chē)?yán)、直露?!缎新冯y》語(yǔ)言表達(dá)呈現(xiàn)語(yǔ)言的朦朧之美,似霧里看花,意義的呈現(xiàn)曲折而豐富?!禨onnet 29》的語(yǔ)言表達(dá)則呈現(xiàn)語(yǔ)言的澄明之美,如光風(fēng)霽月,傳達(dá)信息清晰明了,表達(dá)思想透徹直接。
另外,在修辭對(duì)象的使用方式上,二者也存在不同之處?!缎新冯y》在使用修辭方式時(shí)主要采用了典故引用的方式。具體來(lái)說(shuō),有曹植“美酒斗十千”;鮑照“對(duì)案不能食,拔劍擊柱長(zhǎng)嘆息”;“伊尹夢(mèng)見(jiàn)乘舟繞過(guò)日邊,后來(lái)成了商代丞相”;“姜尚八十歲釣魚(yú)”這四個(gè)典故?!禨onnet 29》采用了比喻的修辭方法,將自己比喻為“the lark”,能夠“凌空振羽,直上天門(mén),俯瞰蒼茫大地”。
三、差異原因
《行路難》和《Sonnet 29》在組織語(yǔ)言時(shí)的語(yǔ)義語(yǔ)言和語(yǔ)法語(yǔ)言方面的差異,究其原因,可歸結(jié)為語(yǔ)言歷史差異原因。漢語(yǔ)自創(chuàng)立之初起,就以單個(gè)的漢字為研究對(duì)象。幾乎所有的單個(gè)漢字在創(chuàng)立之初都具有傳達(dá)信息的功能,這使得漢字學(xué)、音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)在中國(guó)得到了充分的發(fā)展。《行路難》在組織語(yǔ)言時(shí)表現(xiàn)為語(yǔ)義語(yǔ)言也不足為怪。英語(yǔ)是以單詞為基本單位組織語(yǔ)言的,但是每個(gè)單詞功能有限,不能透過(guò)單詞看到其中的文化信息,需要靠介詞、連詞等語(yǔ)法的作用才能完整、明確地表達(dá)整句話(huà)的含義。
《行路難》和《Sonnet 29》在意合和形合,整體性和具體性,以及修辭方面的差異原因當(dāng)歸結(jié)為中西方在地理環(huán)境及性格上的差異。傳統(tǒng)中國(guó)在地理上是半封閉的,在經(jīng)濟(jì)上以農(nóng)業(yè)為主,并且有較強(qiáng)的血緣宗族意識(shí),這造就了中國(guó)人平穩(wěn)求實(shí)、內(nèi)斂含蓄、追求群體認(rèn)同的民族性格。平穩(wěn)求實(shí)、內(nèi)斂含蓄這一性格反映在詩(shī)歌創(chuàng)作上則是注重意合、模糊、簡(jiǎn)約、含蓄這些語(yǔ)言特點(diǎn)。相反,西方民族生活在有著漫長(zhǎng)海岸線(xiàn)的地方,經(jīng)濟(jì)以工商業(yè)為主,因而,西方人為人爽快、直接,做事精準(zhǔn)、嚴(yán)格。這反映在詩(shī)歌上,則是注重使用形合、精準(zhǔn)、周?chē)?yán)、直露的語(yǔ)言。
附錄:
行路難
李?搖白
金樽清酒斗十千,
玉盤(pán)珍羞直萬(wàn)錢(qián)。
停杯投箸不能食,
拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,
將登太行雪滿(mǎn)山。
閑來(lái)垂釣碧溪上,
忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難,行路難,
多歧路,今安在?
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),
直掛云帆濟(jì)滄海。
原文:
Sonnet 29
When in disgrace with Fortune and men’s eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself,and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Features like him,like him with friends possessed,
Desiring this man’s art,and that man’s scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts my self almost despising,
Haply I think on thee,and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth,sings hymns at heaven’s gate;
For thy sweet love remembered such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.
漢譯:
十四行詩(shī)第二十九首
面對(duì)命運(yùn)的拋棄,世人的冷眼,
我唯有獨(dú)自把飄零的身世悲嘆。
我曾徒然地呼喚聾耳的蒼天,
詛咒自己的時(shí)運(yùn),顧影自憐。
我但愿,愿胸懷千般心愿,
愿有三朋六友和美貌之顏;
愿有才華蓋世,有文采斐然,
唯有對(duì)自己的長(zhǎng)處,偏偏看輕看淡。
我正耽于這種妄自菲薄的思想,
猛然間想到了你,頓時(shí)景換情遷,
我忽如破曉的云雀凌空振羽,
謳歌直上天門(mén),把蒼茫大地俯瞰。
但記住你柔情招來(lái)財(cái)無(wú)限,
縱帝王屈尊就我,不與換江山。
參考文獻(xiàn):
[1]許淵沖.李白詩(shī)選[M].石家莊:河北人民出版社,2005.1,第一版.
篇3
二十三歲的李白,乘舟由昌隆經(jīng)雄奇絕妙的三峽出川,走的是水路。
三十歲的李白由南陽(yáng)隱居至玉真公主別院所在處終南山,走的是山路。
三十三歲的李白沿黃河?xùn)|下,帶著不得志的怏怏之情,先后慢游江夏、洛陽(yáng)、太原,走的仍然是水路。
三十七歲的李白,舉家東遷,走的,是艱險(xiǎn)的蜀道。
隱沒(méi)于雜蒿蔓草之間的蜀道,便是絆住詩(shī)人腳步的無(wú)盡路途么?
“蜀道之難難于上青天”,“使人聽(tīng)此凋朱顏?!?/p>
詩(shī)人在世間艱難地摸行。世人紛繁的路交織錯(cuò)落,處處都是歧路,處處都有高墻。而在所謂的路上的詩(shī)人,懷著滿(mǎn)腔的報(bào)負(fù),要在這沒(méi)路的路上闖出一條真正的路來(lái),而為他在黑夜里照亮前程的便是他的詩(shī)。
“行路難,行路難。多歧路,今安在?長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海?!?/p>
“照王白骨縈爛草,誰(shuí)人要掃黃金臺(tái)。行路難,歸去來(lái)?!?/p>
“君不見(jiàn)吳中張翰稱(chēng)達(dá)生,秋風(fēng)忽憶江東行。且樂(lè)生前一杯灑,何須身后千載名。”
一句句行路難,一杯杯消愁酒,一行行體忘詩(shī),一場(chǎng)場(chǎng)滕達(dá)夢(mèng)。路,何時(shí)有個(gè)盡頭?
“長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。絡(luò)偉秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。美人如花隔云端!上有青冥之長(zhǎng)天,下有淥水之波瀾。天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。長(zhǎng)相思,摧心肝!”
不惑之年,天子降詔:宣,李白入宮,供奉翰林。
“仰天大笑出門(mén)去,我輩豈是蓬蒿人!”
糜糜的宮廷之樂(lè)中,華麗的步輦后走出雍容華貴的唐皇,他望見(jiàn)跪在一旁的李白,趕忙驚呼道:“這是詩(shī)仙人??!快,快撤去步輦!”
唐皇的后苑,牡丹盛開(kāi)的季節(jié)。唐皇和李白一同走在園子里賞花。不遠(yuǎn)處的亭內(nèi)坐著人比花嬌的楊貴妃。唐皇看著嬌艷的牡丹,對(duì)李白說(shuō):“愛(ài)卿,這花怎么樣?”李白答:“花是好花,”唐皇又問(wèn):“那么,愛(ài)卿你說(shuō),這天下還有比這花更美麗的東西嗎?”李白答:“若有,便是天下?!?/p>
唐皇說(shuō):“哦?我還以為你要說(shuō)我的愛(ài)妃呢!”“陛下,三鎮(zhèn)節(jié)度使安祿山……”
篇4
——用于向命運(yùn)挑戰(zhàn),不屈服,樂(lè)觀向上的人生態(tài)度
李白,字太白,號(hào)青蓮居士,唐代詩(shī)人,被譽(yù)為“詩(shī)仙”。生性浪漫曠達(dá),豪放不羈。
李白的許多詩(shī)都充分表現(xiàn)了他非凡的抱負(fù),及奔放的熱情。他希望有“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里”之日,也曾被朝廷召去供奉翰林,但因反權(quán)貴和腐敗,而遭受排擠?!缎新冯y》這首詩(shī)真是他遭受讒毀后,在被貶長(zhǎng)安的途中所寫(xiě)的。全詩(shī)表達(dá)了他用于向命運(yùn)挑戰(zhàn),不屈服,樂(lè)觀向上的人生態(tài)度。
“行路難,行路難,多歧路,今安在?”但當(dāng)他的思路回到眼前現(xiàn)實(shí)中來(lái)的時(shí)候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺(jué)前路崎嶇,歧途甚多,要走的路,究竟在哪里呢?這是感情在尖銳復(fù)雜的矛盾中再一次回旋。但是倔強(qiáng)而又自信的李白,決不愿在離筵上表現(xiàn)自己的氣餒。
“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海!”他那種積極用世的強(qiáng)烈要求,終于使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿(mǎn)信心與展望的強(qiáng)音。“長(zhǎng)風(fēng)破浪”表達(dá)了作者強(qiáng)烈的政治抱負(fù),雖被貶謫,但他的報(bào)國(guó)之志并沒(méi)有消退,他希望有“長(zhǎng)風(fēng)破浪”之日,“直掛云帆濟(jì)滄海”。這更表明了他曠達(dá)豪放,積極的人生態(tài)度。雖屢受挫折,卻難抵內(nèi)心的悲憤,他仍以樂(lè)觀向上、積極進(jìn)取的態(tài)度激勵(lì)自己。
篇5
1、“乘風(fēng)破浪會(huì)有時(shí)”的下一句是:“直掛云帆濟(jì)滄海”。
2、這句話(huà)出自唐朝李白的《行路難·其一》。原文:金樽清酒斗十千,玉盤(pán)珍羞直萬(wàn)錢(qián)。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿(mǎn)山。閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。行路難!行路難!多歧路,今安在?長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
3、白話(huà)翻譯:金杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千;玉盤(pán)中盛的精美菜肴,收費(fèi)萬(wàn)錢(qián)。胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;伊尹乘舟夢(mèng)日,受聘在商湯身邊。何等艱難!何等艱難!歧路紛雜,真正的大道究竟在哪邊?相信總有一天,能乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪;高高掛起云帆,在滄海中勇往直前。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
篇6
李白將要離開(kāi)京城了,他的朋友們擺酒設(shè)宴,為他餞行。面對(duì)著用金杯裝著的價(jià)格昂貴的美酒,玉盤(pán)中盛著的美味佳肴,他想到的卻是自己受盡重重阻礙也無(wú)法實(shí)現(xiàn)的遠(yuǎn)大理想。便放下了酒杯,停下了筷子。朋友們見(jiàn)他這樣反常的行為,明白他內(nèi)心的痛苦,也只能由著他了。
李白忽然問(wèn)起大有作為的呂尚和伊尹,他們的際遇給了他一線(xiàn)希望:我不甘心!我一定能有所作為,我一定能讓他們對(duì)我刮目相看,但前路崎嶇,歧路甚多,我該怎樣做呢?
他情不自禁地念出聲來(lái):“行路難!行路難!多歧路,今安在?”朋友們頓時(shí)停止了說(shuō)話(huà),都陷入了沉寂。
篇7
一、情境導(dǎo)入:緊扣主旨
情境導(dǎo)入的方式多種多樣,比如故事引入法、圖片展示法、音樂(lè)介入法、質(zhì)疑釋疑法、名言佳句導(dǎo)入法、名家配樂(lè)誦讀引入法、影視片段播映法、音畫(huà)視頻播映法等。然而,不管運(yùn)用哪種方法導(dǎo)入新課,都應(yīng)該與古典詩(shī)詞閱讀教學(xué)文本的內(nèi)容與主題等迅速接軌,以便在短時(shí)間內(nèi)高度集中學(xué)生的注意力,引導(dǎo)學(xué)生迅速投入到對(duì)古典詩(shī)詞文本的閱讀、探究之中,為順利構(gòu)建古典詩(shī)詞高效閱讀教學(xué)課堂創(chuàng)造有利條件。
比如,教學(xué)李白的《行路難》時(shí),板書(shū)課題后,教師可以運(yùn)用言簡(jiǎn)意賅的語(yǔ)言將學(xué)生直接引入教學(xué)目標(biāo):“同學(xué)們,這節(jié)課我們學(xué)習(xí)唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人李白的樂(lè)府詩(shī)《行路難》。請(qǐng)大家參考詩(shī)末的注釋與自備的課程輔導(dǎo)資料等速讀課文,理解詩(shī)歌的表層大意與深層含義。有疑問(wèn)的地方請(qǐng)畫(huà)上記號(hào),與同學(xué)或者老師一同討論?!碑?dāng)然,也可運(yùn)用多媒體電教設(shè)施將課前在網(wǎng)絡(luò)下載的名家配樂(lè)朗誦《行路難》音畫(huà)視頻播放給學(xué)生視聽(tīng),讓學(xué)生在直觀立體、動(dòng)態(tài)多維的聲、色、光、形等諸多美學(xué)元素的刺激下順利走進(jìn)文本,自發(fā)地、愉快地加入到音畫(huà)視頻中名家聲情并茂的配樂(lè)朗誦行列中。當(dāng)然,還可以采用知人論世、介紹《行路難》的創(chuàng)作背景或者講述李白的相關(guān)故事等方式導(dǎo)入。
二、細(xì)讀深品:質(zhì)疑釋疑
我國(guó)古代著名政治家、教育家孔子說(shuō):“疑是思之始,學(xué)之端”, 德裔美人偉大的科學(xué)家、物理學(xué)家愛(ài)因斯坦也言:“提出問(wèn)題比解決問(wèn)題更重要?!笨梢?jiàn),質(zhì)疑是人們習(xí)得知識(shí)、探尋真理最基本的途徑之一,是勇于創(chuàng)新者、富于創(chuàng)新者之必備素養(yǎng)。所以,教師在引導(dǎo)學(xué)生閱讀、理解、探究、品鑒古典詩(shī)詞時(shí),必須善于培養(yǎng)學(xué)生質(zhì)疑釋疑的良好的思維品質(zhì),引導(dǎo)學(xué)生緊扣上述古典詩(shī)詞文本提出一系列具有一定深度、一定探究?jī)r(jià)值的學(xué)術(shù)問(wèn)題,并引導(dǎo)學(xué)生對(duì)其進(jìn)行科學(xué)的探討與解答。
比如,教學(xué)岑參的古典詩(shī)詞《白雪歌送武判官歸京》時(shí),教師應(yīng)該在引導(dǎo)學(xué)生基本讀懂詩(shī)歌內(nèi)容、理解詩(shī)歌風(fēng)格后,將下列預(yù)設(shè)題展示在白板上供學(xué)生獨(dú)立思考或者小組討論:
1.請(qǐng)每位同學(xué)就文本內(nèi)容提出至少兩個(gè)與他人不同的問(wèn)題并提供自認(rèn)為準(zhǔn)確的答案。
2.請(qǐng)思考、討論并明確下列問(wèn)題:請(qǐng)說(shuō)說(shuō)《白雪歌送武判官歸京》文題中蘊(yùn)含著的眾多信息。(1)請(qǐng)根據(jù)詩(shī)歌的內(nèi)容將之分為兩個(gè)部分,并用最簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言概括每部分的意思。(2)這首詩(shī)的文題與內(nèi)容都寫(xiě)到了“送武判官歸京”之意,那么,為什么要用那么多的篇幅詠雪呢?(3)請(qǐng)?jiān)谠?shī)中任選一句詠雪之句,細(xì)品其所描繪的邊塞雪景之特點(diǎn)。
學(xué)生思考、探究時(shí),教師巡視課堂,對(duì)于古典詩(shī)詞文學(xué)功底比較薄弱者給予及時(shí)引導(dǎo)、指導(dǎo),對(duì)于才思敏捷、質(zhì)疑釋疑又快又準(zhǔn)確者給予及時(shí)表?yè)P(yáng)與鼓勵(lì)。
三、比較閱讀:縱橫勾連
比較閱讀是語(yǔ)文教師教學(xué)古典詩(shī)詞等文本時(shí)常用的教學(xué)方法,它可以拓展學(xué)生學(xué)習(xí)古典詩(shī)詞等文學(xué)作品的領(lǐng)域,促進(jìn)學(xué)生在不同文本、不同題材、不同風(fēng)格等諸多元素的相互滲透、相互融合和有效整合中拓展古典詩(shī)詞閱讀視野,提高學(xué)生閱讀、理解、品鑒古典詩(shī)詞文本的效率,逐步培養(yǎng)學(xué)生具備獨(dú)立閱讀、鑒賞古典詩(shī)詞文學(xué)作品的能力。所以,教學(xué)時(shí),教師必須將課內(nèi)外古典詩(shī)詞、今昔學(xué)習(xí)過(guò)的古典詩(shī)詞進(jìn)行巧妙聯(lián)系,并引導(dǎo)學(xué)生對(duì)之進(jìn)行巧妙整合,以期達(dá)到拓展延伸閱讀品鑒古典詩(shī)詞文本、開(kāi)闊學(xué)生古典詩(shī)詞閱讀視野、提高學(xué)生古典詩(shī)詞品鑒水平等目的。
比如,教學(xué)完岑參的《白雪歌送武判官歸京》后,我曾運(yùn)用多媒體電教設(shè)施展示王維的五言律詩(shī)《使至塞上》,引導(dǎo)學(xué)生將二者進(jìn)行比較閱讀:
1.兩首詩(shī)雖然都是邊塞詩(shī),但寫(xiě)景抒懷的內(nèi)容各不相同。請(qǐng)說(shuō)說(shuō)二者所繪之景、所抒之情等各有什么特點(diǎn)?
2.請(qǐng)說(shuō)說(shuō)二者在詩(shī)歌的格律、語(yǔ)言的修辭等方面有什么異同,并舉例說(shuō)明其中哪一首詩(shī)歌運(yùn)用的修辭方法更生動(dòng)、形象、準(zhǔn)確。
3.除此以外,你是否還學(xué)過(guò)岑參或者王維的其他詩(shī)歌?
鑒于運(yùn)用比較閱讀進(jìn)行拓展延伸有一定的難度,設(shè)計(jì)時(shí),教師不僅要注意預(yù)設(shè)題的梯度,還要根據(jù)不同學(xué)生的古典詩(shī)詞文化修養(yǎng)與品位進(jìn)行分層管理,因人質(zhì)疑釋疑。
篇8
1、嫡仙人指的是李白,詩(shī)人初到長(zhǎng)安造訪(fǎng)賀知章,賀知章以《蜀道難》示,看后贊嘆不已,此后稱(chēng)李白為“謫仙”。
2、唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。
3、李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
篇9
1、李白被后人譽(yù)為詩(shī)仙,李白和杜甫并稱(chēng)李杜。李白性格豪邁,熱愛(ài)祖國(guó)山河,游蹤遍及南北各地,寫(xiě)出大量贊美名山大川的壯麗詩(shī)篇。他的詩(shī)既豪邁奔放,又清新飄逸,而且想象豐富,意境奇妙,語(yǔ)言輕快。
2、李白字太白,號(hào)青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為詩(shī)仙。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
篇10
什么是隱喻,我們先看看說(shuō)漢語(yǔ)的中國(guó)人是怎樣談?wù)撊松模?/p>
要讓孩子接受一個(gè)好的教育,這有利于他的前途。
他一路都走得很順。
人生的路很長(zhǎng),但關(guān)鍵的就那么幾步。
人生的路呵,怎么越走越窄?
蘇軾仕途不順,一生坎坷。
警告某些人要“懸崖勒馬”。
對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),這些說(shuō)法再正常不過(guò)了。盡管我們使用了“前途”“路”“關(guān)鍵的幾步”“坎坷”“懸崖”等詞語(yǔ),但我們確實(shí)是在談?wù)摗叭松倍皇恰白呗贰被颉奥眯小?,而且我們是在利用“走路”或“旅行”的概念談?wù)摵屠斫狻叭松?。也就是說(shuō),隱喻并不只是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,它是一種思維規(guī)律,人們常常借助一個(gè)概念系統(tǒng)去理解另一個(gè)概念系統(tǒng)??梢?jiàn),人類(lèi)并不像我們?cè)日J(rèn)為的那么理性。一般來(lái)說(shuō),直觀可感的簡(jiǎn)單的事物,人們一般直接認(rèn)知,比如說(shuō)人體、健康狀態(tài)、常見(jiàn)動(dòng)物、植物、建筑物、食物等,而抽象復(fù)雜的事物往往借助簡(jiǎn)單的熟悉的事物來(lái)理解,比如情感、欲望、國(guó)家與社會(huì)等。上述的例子,就是人們借生活中熟悉的“道路”概念來(lái)理解人的生活方式及生活狀況的隱喻思維方式在語(yǔ)言中的體現(xiàn)。
隱喻無(wú)處不在,它是日常思維和語(yǔ)言不可分割的一部分。隱喻是不可取代的;通過(guò)隱喻,我們可以理解自身和世界,任何其他思維方式都無(wú)法起這樣的作用。生活離不開(kāi)隱喻,文學(xué)更是隱喻的淵藪。但是一般人都認(rèn)為,文學(xué)語(yǔ)言總是一些特殊的不同于日常的表達(dá),文學(xué)隱喻與日常隱喻不是一回事,它要高于日常隱喻。萊考夫認(rèn)為詩(shī)人作為高超的藝人,使用的是我們常人使用的基本工具,他們的出類(lèi)拔萃在于使用工具的天賦和技巧(通過(guò)持續(xù)的關(guān)注、研究、訓(xùn)練獲得的)。換句話(huà)說(shuō),隱喻是一種基本工具,它為所有人所用,不過(guò)詩(shī)人、作家用得更巧妙。因此,可以說(shuō)日常隱喻與文學(xué)隱喻是基本相同的。既然人人的生活都離不開(kāi)隱喻,那么人人都可能理解詩(shī)歌隱喻,讀懂詩(shī)歌。下面我們通過(guò)古典詩(shī)歌中的幾個(gè)實(shí)例來(lái)看看隱喻分析在詩(shī)歌鑒賞中的運(yùn)用。
為了方便理解,我們?nèi)砸蚤_(kāi)篇討論過(guò)的“旅行喻人生”相關(guān)隱喻為例。先請(qǐng)看陶淵明《歸去來(lái)兮辭》中的一段:
歸去來(lái)兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來(lái)者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺(jué)今是而昨非。舟遙遙以輕飚,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫以前路,恨晨光之熹微。
本段中,作者感嘆“實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺(jué)今是而昨非”時(shí),我們都知道他并不是因?yàn)榛丶彝局忻月妨?,而是在后悔自己此前從政做官的生活方式的選擇,慶幸自己及時(shí)改正了過(guò)錯(cuò),選擇了隱居田園的生活。屈原在《離騷》中說(shuō)“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”時(shí),我們知道作者說(shuō)的是他離實(shí)現(xiàn)楚國(guó)強(qiáng)大、人民安樂(lè)的政治理想還很遠(yuǎn),所以必須不斷努力。這種解讀在我們看來(lái)是如此自然而合乎情理,幾乎不會(huì)遇到任何懷疑,原因就在于我們潛意識(shí)里都擁有關(guān)于“旅行喻人生”這一隱喻的內(nèi)在知識(shí),也就是說(shuō)我們懂得這一隱喻中人生與旅行兩個(gè)概念域中的種種對(duì)應(yīng),譬如:
源域:旅行 目標(biāo)域:人生
目的地 =>理想
道路 =>
實(shí)現(xiàn)理想的方法
旅途的險(xiǎn)阻 =>人生的困境
旅行的距離 => 人生的成就
十字路口、歧路 => 人生的選擇
據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,“旅行”意為為了辦事或游覽從一個(gè)地方去到另一個(gè)地方(多指路程較遠(yuǎn)的)。從前的中國(guó)人基本不用“旅行”這一概念,但“羈旅”“長(zhǎng)途跋涉”等概念我們并不陌生,或許用“人生之路”的名詞大家更能接受。實(shí)際上,在中國(guó)古典詩(shī)歌中,應(yīng)用“旅行喻人生”這一隱喻時(shí)也更多凸顯“道路”這一元素。《行路難》《擬行路難》這類(lèi)詩(shī)作,僅看標(biāo)題就知道大概是懷才不遇的士子抒發(fā)人生艱辛、世路艱難的。《古詩(shī)十九首?今日良宴會(huì)》“何不策高足,先據(jù)要路津”句的表面意思是為何不策馬揚(yáng)鞭,搶先占據(jù)重要的道路和渡口,實(shí)際意思是為了擺脫貧賤苦辛的人生狀況,一定要想辦法占據(jù)重要的社會(huì)地位。再來(lái)看李白的一首詩(shī):
行路難(其一)
金尊清酒斗十千,玉盤(pán)珍饈直萬(wàn)錢(qián)。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿(mǎn)山。
閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難,行路難,多岐路,今安在。
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
在這首詩(shī)中,詩(shī)人忽而說(shuō)喝酒,忽而又拔劍,忽而說(shuō)渡河登山,忽而說(shuō)垂釣,忽而說(shuō)做夢(mèng),到底詩(shī)人要表達(dá)什么?標(biāo)題“行路難”就已經(jīng)告訴我們了,李白是在抒發(fā)懷才不遇之感慨。根據(jù)我們上文對(duì)“旅行喻人生”的隱喻的分析:理想就是目的地,實(shí)現(xiàn)理想的方法就是路徑,人生的困境就是旅途的險(xiǎn)阻?!坝牲S河冰塞川,將登太行雪滿(mǎn)山”是說(shuō)無(wú)論選擇什么樣的方式方法去實(shí)現(xiàn)理想,都充滿(mǎn)險(xiǎn)阻,困難重重。人生中的選擇相當(dāng)于道路的選擇(十字路口、分叉路即歧路)“行路難,行路難,多歧路,今安在?”人生的l展困難重重,人生的選擇實(shí)在艱難,何時(shí)才能實(shí)現(xiàn)我的理想呢?“乘風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄?!保M管困難重重,但詩(shī)人相信,自己有朝一日一定能找到合適的方式方法,以令自己快意的方式實(shí)現(xiàn)理想和抱負(fù)。