玉文化論文范文

時(shí)間:2023-04-03 15:59:13

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇玉文化論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

玉文化論文

篇1

關(guān)鍵詞:外語(yǔ)學(xué)習(xí);交際能力;文化;習(xí)得

“外語(yǔ)教學(xué)的根本目的不是傳授語(yǔ)法知識(shí),而是培養(yǎng)交際能力;學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的語(yǔ)言不僅要符合語(yǔ)法要求,而且要符合社會(huì)規(guī)范,要合情合理,貼切得體”(劉潤(rùn)清,1999:161)?!敖浑H能力”(CommunicativeCompetence)最早是由美國(guó)人類學(xué)家和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家海姆斯(D.Hymes)在1972年提出的。這一概念與喬姆斯基提出的“語(yǔ)言能力”(LinguisticCompetence)相對(duì)立,既包括語(yǔ)言能力,又包括語(yǔ)言運(yùn)用。

隨著交際能力概念的提出和語(yǔ)言學(xué)理論的發(fā)展,人們逐漸認(rèn)識(shí)到,“習(xí)得任何語(yǔ)言都要習(xí)得其語(yǔ)用規(guī)則和文化”(劉潤(rùn)清,1999:167)。每一種語(yǔ)言都有其語(yǔ)法規(guī)則,同時(shí)又有一套自己的語(yǔ)用規(guī)則(即如何得體地應(yīng)用語(yǔ)言完成人際交流)。這套語(yǔ)用規(guī)則與其所屬文化密切相關(guān),它涉及到使用這種語(yǔ)言的群體的社會(huì)制度、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、價(jià)值觀念、、道德標(biāo)準(zhǔn)、生活方式、民族心理、審美觀點(diǎn)等。語(yǔ)言既是文化的一部分,又是文化的載體。不同語(yǔ)言群體的文化不同,其語(yǔ)言使用規(guī)則也不同。要實(shí)現(xiàn)與不同群體的人進(jìn)行成功的交際,離不開(kāi)對(duì)對(duì)方文化知識(shí)的了解。因此,要學(xué)習(xí)一門外語(yǔ),從而獲得以這種外語(yǔ)為載體的良好的交際能力,就必須習(xí)得它所承載的文化知識(shí)。

外語(yǔ)文化習(xí)得不同于母語(yǔ)文化習(xí)得。母語(yǔ)文化習(xí)得是與語(yǔ)言習(xí)得平行進(jìn)行的,中國(guó)學(xué)生在習(xí)得母語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)時(shí),也同時(shí)習(xí)得了正確得體地運(yùn)用母語(yǔ)的文化知識(shí);而他們學(xué)英語(yǔ)或其他外語(yǔ)時(shí),往往強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)法規(guī)則的學(xué)習(xí),而忽視了這種外語(yǔ)所承載的文化因素的習(xí)得。因此,即使是語(yǔ)言能力強(qiáng)的優(yōu)秀外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,也極易在與該族語(yǔ)人的交際中產(chǎn)生語(yǔ)用失誤、交際障礙,甚至是文化休克(CulturalShock),其后果是嚴(yán)重的。正如著名語(yǔ)言學(xué)家Wolfson曾指出的那樣,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者與講這種語(yǔ)言的民族人交際時(shí),他們的發(fā)音或句法錯(cuò)誤往往可以被容忍,而他們違反語(yǔ)言使用得體性的現(xiàn)象則被認(rèn)為是不禮貌的。因此,要獲得與講外語(yǔ)的民族的人進(jìn)行順暢交際的能力,就必須在學(xué)習(xí)外語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)的同時(shí)習(xí)得其文化知識(shí)。

在認(rèn)識(shí)到文化習(xí)得對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的必要性后,不少研究者開(kāi)始了對(duì)文化習(xí)得的研究,并提出一些理論框架。在國(guó)外學(xué)者的研究中,較有影響的是文化適應(yīng)模式(theAcculturationModel)。其主要觀點(diǎn)是:外語(yǔ)學(xué)習(xí)是文化適應(yīng)的一部分,學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)的適應(yīng)程度決定其習(xí)得外語(yǔ)的程度。換句簡(jiǎn)單的話說(shuō),學(xué)會(huì)一門外語(yǔ)同時(shí)也是學(xué)習(xí)、適應(yīng)一種外國(guó)文化。這種理論的提出是基于對(duì)在自然環(huán)境下外語(yǔ)學(xué)習(xí)的研究。學(xué)習(xí)一種外語(yǔ)的過(guò)程就是逐步適應(yīng)這種新的文化的過(guò)程。這是因?yàn)檎Z(yǔ)言既是表現(xiàn)文化的主要手段,又是文化的載體。通常學(xué)習(xí)一門外語(yǔ),不可避免地會(huì)涉及學(xué)習(xí)者對(duì)講這種語(yǔ)言的該族人的看法和態(tài)度。學(xué)習(xí)者要學(xué)好這種語(yǔ)言,就必須了解和適應(yīng)該語(yǔ)言所表達(dá)的思想體系和信仰體系,以及涉及到的文化格調(diào)、風(fēng)俗習(xí)慣、交際系統(tǒng)等。文化適應(yīng)模式還認(rèn)為,學(xué)習(xí)者對(duì)外語(yǔ)文化的適應(yīng)程度表現(xiàn)在他與該文化的社會(huì)距離和心理距離如何。一個(gè)學(xué)習(xí)者作為其母語(yǔ)民族的一個(gè)社會(huì)成員去接觸另一個(gè)民族的成員時(shí),會(huì)有諸多社會(huì)因素影響到他的態(tài)度;這些因素構(gòu)成他去適應(yīng)新文化、學(xué)習(xí)新語(yǔ)言的社會(huì)距離。心理因素則是由學(xué)習(xí)者自己的情感因素所決定的。

我國(guó)學(xué)者高一虹曾提出一個(gè)“1+1>2”的第二語(yǔ)言習(xí)得模式。她不僅認(rèn)為語(yǔ)言習(xí)得的同時(shí)又是文化習(xí)得,而且認(rèn)為兩種文化的融合會(huì)在學(xué)習(xí)者身上造就出一種新的人格。學(xué)會(huì)第二語(yǔ)言之后,兩種語(yǔ)言的文化在該學(xué)習(xí)者那里就不再是水火不相容的并存,更不是一種文化代替另一種文化,相反,兩種文化會(huì)相互作用,學(xué)習(xí)者會(huì)加深、拓寬對(duì)第一文化的認(rèn)識(shí),又因移情作用對(duì)第二文化也會(huì)有深刻的理解。這樣的學(xué)習(xí)者比不懂第二語(yǔ)言的同族人對(duì)母語(yǔ)文化的優(yōu)點(diǎn)更加欣賞,對(duì)其局限性也更加敏感,而且比不懂第二語(yǔ)言的外族人對(duì)第二文化的特點(diǎn)看得更清楚,對(duì)其優(yōu)點(diǎn)感受更深。這種強(qiáng)烈的雙文化意識(shí)使學(xué)習(xí)者的創(chuàng)造潛力得以發(fā)揮。如果他的造詣很深,他很可能有時(shí)比本族人還本族人,比外族人還外族人。這種新的人格的轉(zhuǎn)換過(guò)程,不是從第一文化到第二文化的橫向轉(zhuǎn)換,而是從低級(jí)需要層次向自我實(shí)現(xiàn)狀態(tài)的縱向超越。

文化,是一個(gè)包羅萬(wàn)象的概念,它也處在不斷變化之中,因此文化習(xí)得對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)并非易事。文化習(xí)得與外語(yǔ)學(xué)習(xí)是部分與整體的關(guān)系,我們要正確對(duì)待二者的關(guān)系,不能把部分等同于整體,也不能以整體來(lái)代替部分。對(duì)于中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中文化習(xí)得的問(wèn)題,眾多學(xué)者曾展開(kāi)過(guò)熱烈的討論,但至今未有定論。筆者認(rèn)為,文化習(xí)得應(yīng)注意以下幾個(gè)方面。

第一,文化習(xí)得應(yīng)以目的語(yǔ)文化的主流文化和共時(shí)文化為主。同一語(yǔ)言群體往往是多種文化的有機(jī)復(fù)合體,其中有主流文化,也有屬于各種不同群體的亞文化。如在美國(guó)社會(huì)中,來(lái)自東方的亞裔美國(guó)人的文化和來(lái)自非洲的美國(guó)黑人文化等都是亞文化。作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,我們應(yīng)習(xí)得其主流文化,因?yàn)橹髁魑幕碇康恼Z(yǔ)語(yǔ)言群體絕大多數(shù)人的文化取向。此外,文化不是始終如一的,它時(shí)刻都在發(fā)生著變化。任何語(yǔ)言群體的現(xiàn)實(shí)文化都是有其歷史淵源的,我們應(yīng)對(duì)其共時(shí)文化的歷史沿革有所了解,但文化習(xí)得的重點(diǎn)應(yīng)放在其現(xiàn)階段的文化內(nèi)容上,因?yàn)樗砟壳拔幕陌l(fā)展水平及未來(lái)文化的發(fā)展方向。

第二,文化習(xí)得要消除文化定式、減少偏見(jiàn)。文化定式(Stereotypes)是一種整體式的文化取向,即把某一文化群體中的每一個(gè)成員都當(dāng)做該文化的代表的—種傾向,其結(jié)果是每個(gè)文化群體的成員都被當(dāng)做其所屬群體的代表而具有此群體的文化特征。文化定式使得人們用過(guò)分簡(jiǎn)單的語(yǔ)言概括并描述目的語(yǔ)文化,而忽視了其文化的個(gè)性。例如,有人這樣概括:中國(guó)人好客,美國(guó)人富有、慷慨,黑人擅長(zhǎng)音樂(lè)、舞蹈和體育運(yùn)動(dòng),猶太人聰明,德國(guó)人呆板、僵硬,日本人雄心勃勃,非洲人懶惰、隨遇而安。這種文化定式忽視了目的語(yǔ)民族的個(gè)人文化特征,無(wú)疑對(duì)交際是不利的。文化習(xí)得就是要讓學(xué)生避免戴著文化定式的眼鏡去接觸目的語(yǔ)文化。因此,我們?cè)谝阅康恼Z(yǔ)群體主流文化為主要內(nèi)容進(jìn)行文化習(xí)得時(shí),還要兼顧主流文化內(nèi)不同群體的亞文化及它們之間的差異,盡量接觸一些其社會(huì)階層、年齡、性別等不同的群體的亞文化,使自己對(duì)目的語(yǔ)語(yǔ)言文化的理解具體化。

偏見(jiàn)是“以一種錯(cuò)誤的或不可變通的概括為基礎(chǔ)的一種反感心態(tài)。這種心態(tài)也可能表達(dá)出來(lái),也可能被別人知覺(jué)到。它可能是針對(duì)作為一個(gè)整體存在的群體,也可能針對(duì)某一群體的個(gè)體”(賈玉新,1997:106)。偏見(jiàn)不是一般性的看法錯(cuò)誤,它和文化定式一樣,具有執(zhí)著的情感內(nèi)涵:它對(duì)使其改正的證據(jù)總是固執(zhí)地抵抗;它是僵化的、不可逆轉(zhuǎn)的、不可改正的態(tài)度;它基于錯(cuò)誤的判斷或先入之見(jiàn),是對(duì)別的群體或個(gè)人采取的否定態(tài)度,是一種不健康不合理的心態(tài)。偏見(jiàn)的存在嚴(yán)重影響了不同文化之間的人際交往。因此,為了能與目的語(yǔ)文化的人進(jìn)行成功交際,我們應(yīng)通過(guò)必要的文化習(xí)得減少偏見(jiàn),使學(xué)習(xí)者對(duì)待目的語(yǔ)文化有一個(gè)健康平和的心態(tài)。

第三,文化習(xí)得要克服民族中心主義(Ethnocentrism)。WilliamGrahamSummer(1940)認(rèn)為,民族中心主義是指“某個(gè)民族把自己當(dāng)做世界的中心,把本民族的文化當(dāng)做對(duì)待其他民族的參照系;它以自己的文化標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量其他民族的行為,并把自己與其他文化隔離開(kāi)來(lái)”(賈玉新,1997:108)。這常常是無(wú)意識(shí)的產(chǎn)物——人們經(jīng)常理所當(dāng)然地認(rèn)為,與其他民族或群體相比,自己民族的價(jià)值觀念、社會(huì)規(guī)范、社會(huì)語(yǔ)言規(guī)則等更加真實(shí)、更加正確。民族中心主義是一種普遍現(xiàn)象。世界上任何民族、任何群體成員都常常自覺(jué)不自覺(jué)地表現(xiàn)出程度不同的民族中心主義。由于民族中心主義對(duì)非本民族文化的人認(rèn)識(shí)有錯(cuò)誤,容易造成對(duì)其行為的錯(cuò)誤解釋,導(dǎo)致不同民族或文化之間的相互不信任、甚至相互仇視;由于它認(rèn)為本民族文化是天下唯一合理的文化,還會(huì)導(dǎo)致文化沖突。此外,民族中心主義使自己產(chǎn)生優(yōu)越感,以自己的文化準(zhǔn)則去衡量非本族成員的行為,并試圖改變他人的思維方式和生活習(xí)慣。它是對(duì)交際影響較大的一種心理因素,不利于跨文化交流。因此,在文化習(xí)得的過(guò)程中,我們應(yīng)該注意克服民族中心主義。只有多了解、多接觸,才能為降低民族中心主義的影響創(chuàng)造機(jī)會(huì)。通過(guò)文化習(xí)得,我們最終應(yīng)以習(xí)得文化的文化相對(duì)主義為目標(biāo)。所謂文化相對(duì)主義,即一種文化中的行為只能用其自身的準(zhǔn)則去理解和評(píng)價(jià)。這意味著,在跨文化交際中,只能用對(duì)方文化的信仰、價(jià)值觀、社會(huì)規(guī)范等作為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)解釋和評(píng)價(jià)其行為。

文化習(xí)得不僅是學(xué)習(xí)者獲得目的語(yǔ)文化知識(shí)的過(guò)程,而且是其獲得文化意識(shí)(CulturalAwareness)的過(guò)程。文化意識(shí)意味著學(xué)習(xí)者認(rèn)為文化都是平等的——每一種文化都有其獨(dú)特的屬性,沒(méi)有任何一種文化優(yōu)于或劣于其他文化。要獲得文化意識(shí),學(xué)習(xí)者必須對(duì)母語(yǔ)文化和目的語(yǔ)文化有一個(gè)深刻的了解。而要達(dá)到這個(gè)目標(biāo),我們就要走出母語(yǔ)文化的窠臼,以局外人的眼光來(lái)審視和反思母語(yǔ)文化,這樣可以減少偏見(jiàn)和降低民族中心主義;同時(shí),我們還要以局內(nèi)人的眼光來(lái)審視目的語(yǔ)文化。只有通過(guò)習(xí)得其主流文化和了解其亞文化,我們才能夠消除文化定式,才能夠切身地從目的語(yǔ)文化成員的角度來(lái)衡量和評(píng)價(jià)其社會(huì)行為和語(yǔ)言行為,就像胡文仲及高一虹在《外語(yǔ)文化與教學(xué)》中指出的:“只有了解外國(guó)文化,才會(huì)對(duì)本民族文化有更深刻的理解;只有懂得了本民族文化,才能更好地掌握外國(guó)文化?!?/p>

參考文獻(xiàn):

[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

篇2

在認(rèn)知同化論中,奧蘇貝爾認(rèn)為意義學(xué)習(xí)主要有兩個(gè)先決條件:(1)學(xué)生認(rèn)可新知識(shí)和已有的知識(shí)有一種相互的關(guān)系;(2)學(xué)習(xí)的內(nèi)容要能夠?qū)W(xué)生的舊知識(shí)聯(lián)系起來(lái).先決條件具備以后,就要在腦海中形成上位關(guān)系、下位關(guān)系和組合關(guān)系這樣的概念.

二、認(rèn)知同化論在初中化學(xué)概念教學(xué)中的應(yīng)用

1.形成上位概念

初中化學(xué)教學(xué)是整個(gè)化學(xué)教學(xué)中最基礎(chǔ)的階段,而概念的教學(xué)又是其中很關(guān)鍵的一步,這里面就有很多上位概念.所謂的上位概念,就是學(xué)生認(rèn)知中的涵蓋范圍比較廣的概念.如物質(zhì)、酸、堿、鹽等,這樣的概念就是上位概念.這一類概念的講解往往比較抽象.對(duì)于上位概念的學(xué)習(xí),教師可以使用PPT課件、演示實(shí)驗(yàn)、視頻等方式來(lái)進(jìn)行講解,使學(xué)生對(duì)這些概念的理解有直觀的感受.例如,在講“溶解度的概念”時(shí),教師可以采取實(shí)驗(yàn)的方式來(lái)進(jìn)行講解,將等量的食鹽、糖、氫氧化鈣、硫酸鋇分別放入等量的水中,學(xué)生可以觀察到食鹽和糖完全溶解,氫氧化鈣部分溶解,而硫酸鋇則幾乎不溶.在這樣的一個(gè)直觀的感受下,學(xué)生就可以理解物質(zhì)在水中所謂溶解度的差異是具體怎樣的一種差異.又如,在講“堿的概念”時(shí),教師不要急于去下堿的學(xué)術(shù)定義,而是要告訴學(xué)生像氫氧化鈉、氫氧化鈣這樣的物質(zhì)可以稱之為堿,讓學(xué)生對(duì)新概念的接受有一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程.

2.上位概念衍生出下位概念

在學(xué)習(xí)下位概念的時(shí)候,要讓學(xué)生認(rèn)可新學(xué)習(xí)的概念和以前學(xué)的概念是有聯(lián)系的,新的知識(shí)和舊的知識(shí)之間的這種相互聯(lián)系,使得下位概念的學(xué)習(xí)事半功倍.例如,在講“酸性氧化物的概念”時(shí),學(xué)生初次接觸到這個(gè)概念可能比較困擾,教師可以給學(xué)生講明白酸性氧化物是氧化物的一種,而氧化物又是化合物的一種,化合物又是純凈物的一種.這樣的一種找上位概念的方法,就會(huì)讓學(xué)生很快了解什么叫做酸性氧化物.在學(xué)習(xí)下位概念的時(shí)候,可以采用列圖表或者關(guān)系圖的方式來(lái)促進(jìn)學(xué)生對(duì)概念的理解.

3.強(qiáng)調(diào)概念之間的組合關(guān)系

化學(xué)概念的學(xué)習(xí)并不是單一的.化學(xué)世界本身探尋的就是物質(zhì)之間的一種關(guān)系,因此,理清各個(gè)概念之間的關(guān)系尤為重要.例如,在講“氧化還原反應(yīng)的概念”時(shí),有的學(xué)生就有疑問(wèn):化學(xué)中只有四種反應(yīng),為什么還會(huì)有氧化還原反應(yīng)?教師要告訴學(xué)生,氧化還原反應(yīng)包含的只是四大反應(yīng)中的一部分,是對(duì)化學(xué)反應(yīng)的另外一種分法.在四大化學(xué)反應(yīng)中,置換反應(yīng)一定是氧化還原反應(yīng),復(fù)分解反應(yīng)一定不是氧化還原反應(yīng),而化合反應(yīng)和分解反應(yīng)則可能是氧化還原反應(yīng),也可能不是氧化還原反應(yīng).把四大反應(yīng)和氧化還原之間的關(guān)系這樣梳理以后,學(xué)生對(duì)于此部分概念的理解就會(huì)更加印象深刻.又如,關(guān)于溶液的概念,有飽和溶液、不飽和溶液、濃溶液和稀溶液.學(xué)生往往理所當(dāng)然地認(rèn)為,飽和溶液一定是濃溶液,不飽和溶液一定是稀溶液,這樣的一種分法顯然是錯(cuò)誤的.這就像吃飯一樣,吃飽并不代表吃得多,沒(méi)有吃飽并不代表吃得少,這都是因人而異的.關(guān)于濃溶液和稀溶液的概念,也是根據(jù)溶液的不同而不同的.當(dāng)然對(duì)于同一種溶液,飽和溶液一定是濃溶液,不飽和溶液一定是稀溶液.

三、結(jié)語(yǔ)

篇3

論文關(guān)鍵詞:跨文化教育;語(yǔ)言教學(xué);真實(shí)語(yǔ)境;交際實(shí)踐

論文摘要:當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,仍存在過(guò)于注重語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等基礎(chǔ)知識(shí)傳授,忽略英語(yǔ)文化背景知識(shí)傳授的現(xiàn)象,學(xué)生跨文化交際能力不強(qiáng)。本文擬從語(yǔ)言教學(xué)、真實(shí)語(yǔ)境、交際實(shí)踐三方面著手探討如何對(duì)大學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)跨文化教育。

一、引言

當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,仍存在過(guò)份強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音、語(yǔ)匯、語(yǔ)法等基礎(chǔ)知識(shí)傳授,忽略英語(yǔ)語(yǔ)言中體現(xiàn)的西方價(jià)值體系、思維方式、審美情趣和文化現(xiàn)象的傳授,導(dǎo)致學(xué)生跨文化交際不強(qiáng)。對(duì)大學(xué)生進(jìn)行跨文化教育也是為了加強(qiáng)中西文化交流和、順應(yīng)高等教育國(guó)際化發(fā)展趨勢(shì)的需要。本文擬通過(guò)寓文化意識(shí)于語(yǔ)言教學(xué)中、創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境理解西方文化、開(kāi)展跨文化交際實(shí)踐活動(dòng)三方面著手對(duì)大學(xué)生進(jìn)行跨文化教育。

二、寓文化意識(shí)于語(yǔ)言教學(xué)中

語(yǔ)言使用上的差異是由文化的差異引起的,在教學(xué)中,要使學(xué)習(xí)者關(guān)注語(yǔ)言的運(yùn)用上體現(xiàn)的母語(yǔ)文化與英語(yǔ)文化的差異之處,把文化差異融入到語(yǔ)言教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生社會(huì)文化的洞察力和跨文化意識(shí)。

(一)詞匯的文化差異

1、詞匯在中西文化中的字面差異

龍?jiān)跐h語(yǔ)中為圖騰與吉利的象征,dragon在西方文化中卻是罪惡、邪惡的象征。as wise as an owl中作為智慧的象征的owl與漢語(yǔ)中視為壞兆頭的貓頭鷹。漢語(yǔ)中農(nóng)民無(wú)貶義,而Peasant則是沒(méi)有教養(yǎng),社會(huì)地位低的人。紅在漢語(yǔ)中常與喜慶相關(guān),red則有多樣化含義。red letter day 為“喜慶日子或紀(jì)念日”,To see red 為“使人生氣”,wave a red flag為“做惹別人生氣的事”,one’s face glowing with health為“紅光滿面”。to cast pearls before the swine則為漢語(yǔ)中的“對(duì)牛彈琴”。

2、詞匯在不同文化背景下的聯(lián)想意義

涉及到歷史、傳說(shuō)、文學(xué)或宗教中人物或事件的詞匯,意義深遠(yuǎn),要越過(guò)字面意義去了解聯(lián)想意義。英語(yǔ)中Shylock是《威尼斯商人》中的角色,意為惟利是圖、心腸歹毒的小人。童話中灰姑娘Cinderella指貧窮、善良的最終獲得幸福的女孩子。willow是和莎士比亞的戲劇中奧菲莉、黛絲泰蒙娜的悲慘命運(yùn)聯(lián)系在一起的,成為悲傷命運(yùn)的象征,“楊柳”形容離別與女子情感以及妓院等。林黛玉代表指弱不禁風(fēng)、多愁善感的形象。

(二)語(yǔ)用上的文化差異

語(yǔ)言總是體現(xiàn)了某種特定的思維方式、價(jià)值觀念、文化背景,關(guān)注這些差異,有助于進(jìn)行成功的跨文化交際。漢語(yǔ)習(xí)慣以詢問(wèn)別人到哪里去作為寒喧語(yǔ),西方則是對(duì)于天氣的評(píng)論和預(yù)測(cè)。年齡、婚姻、收入等是西方禁忌的話題,屬個(gè)人隱私,美國(guó)人對(duì)于稱贊語(yǔ)一般坦然接受并回以“Thankyou!”,中國(guó)人則謙虛地加以否定。再如對(duì)某個(gè)場(chǎng)所的表達(dá)。美國(guó)英語(yǔ)中rest room是劇院、商店等大建筑物中的設(shè)有廁所、盥洗設(shè)備等,供顧客、雇員等使用的房間,即是浴室、廁所的委婉說(shuō)法,并非漢語(yǔ)中的“休息室”。

三、創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境理解西方文化

利用教材、多媒體、原版材料創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,通過(guò)情景化的教學(xué)氛圍讓學(xué)生全方位感受語(yǔ)言,達(dá)到語(yǔ)言與文化的整合。

(一)挖掘教材、充分使用多媒體

以教材為核心,將英語(yǔ)國(guó)家的文化習(xí)俗、歷史背景和故事傳說(shuō)介紹給學(xué)生,讓學(xué)生了解其文化現(xiàn)象和文化內(nèi)涵。同時(shí)利用多媒體營(yíng)造視覺(jué)、聽(tīng)力的真實(shí)語(yǔ)言場(chǎng)景,把教學(xué)中的相關(guān)文化背景知識(shí)加以形象化、具體化,培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化進(jìn)行探詢,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注同一事物在不同文化語(yǔ)境中的表達(dá)差異,提高學(xué)生的跨文化意識(shí)。

(二)選擇原版材料進(jìn)行補(bǔ)充

選擇適量能反映西方文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)關(guān)系的視聽(tīng)材料,了解真實(shí)語(yǔ)言環(huán)境下英語(yǔ)的運(yùn)用情況,加深對(duì)中西文化內(nèi)涵的理解,積累相關(guān)的材料。如體現(xiàn)了社會(huì)理念和文化背景的文學(xué)作品,介紹當(dāng)前社會(huì)動(dòng)態(tài)和社會(huì)問(wèn)題的報(bào)刊,收看中央電視臺(tái)英語(yǔ)頻道(CCTV-9)和收聽(tīng)中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)(China Radio International)的節(jié)目,鼓勵(lì)學(xué)生根據(jù)自身英語(yǔ)基礎(chǔ)選擇部分國(guó)外英語(yǔ)電視電臺(tái)節(jié)目觀看,英語(yǔ)原版電影更是展現(xiàn)了英語(yǔ)民族如何進(jìn)行交際的真實(shí)情景和鮮活語(yǔ)言,這些材料既煅煉了閱讀與聽(tīng)力能力,又是了解英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)的重要途徑。

四、開(kāi)展跨文化交際實(shí)踐活動(dòng)

《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》中明確指出:“語(yǔ)言是交際工具,語(yǔ)言教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生以書(shū)面或口頭方式進(jìn)行交際的能力。”積極開(kāi)展形式多樣、內(nèi)容豐富的跨文化交際實(shí)踐活動(dòng),通過(guò)這些活動(dòng)讓學(xué)生品味和體驗(yàn)文化異同,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力,增強(qiáng)他們的跨文化意識(shí),創(chuàng)造英語(yǔ)交流的機(jī)會(huì)。如定期開(kāi)設(shè)中西方文化知識(shí)講座,用媒介語(yǔ)或英語(yǔ)向?qū)W生全面介紹英語(yǔ)國(guó)家的民族傳統(tǒng)、文化特點(diǎn)、社會(huì)風(fēng)俗等;以某個(gè)西方文化元素為主題開(kāi)展英語(yǔ)沙龍、英語(yǔ)演講比賽,選擇教材中故事性較強(qiáng)、情景性突出的文章進(jìn)行情景劇表演等等;擴(kuò)展交際空間,與在中國(guó)學(xué)習(xí)和工作的外國(guó)人進(jìn)行語(yǔ)言交流,直接感受到文化的差異;創(chuàng)造機(jī)會(huì)參與涉外工作的翻譯與服務(wù)工作。

參考文獻(xiàn)

[1]賈玉新.跨文化交際學(xué),上海外語(yǔ)教育出版社,1997。

[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999。

篇4

1.1研究區(qū)域

福州是茉莉花茶的原產(chǎn)地。茉莉花[Jasminumsambac(Linn.)Aiton.]原產(chǎn)于印度、波斯灣一帶,屬木樨科,茉莉?qū)?,常綠灌木,為熱帶、亞熱帶長(zhǎng)日照偏陽(yáng)性植物,適于在光照充足且年均溫20—40℃,土壤持水量60%—80%的環(huán)境下生長(zhǎng)。茉莉花在西漢時(shí)經(jīng)陸上和海上絲綢之路傳入中國(guó)之初就在福州落地生根,這與福州獨(dú)特的自然條件關(guān)系密切。福州市位于福建省東部沿海,閩江下游,地理位置介于25º15''''N—26º29''''N,118º08''''E—120º31''''E之間,地勢(shì)自西北向東南傾斜,閩江橫貫其中,下游為福州盆地,北部和東部為山地和丘陵,南部為平原。福州屬典型的亞熱帶海洋性季風(fēng)氣候,溫暖濕潤(rùn),降水豐沛,年均溫在16—20℃之間,7月平均氣溫28.6℃,1月平均氣溫10.5℃,年均日照時(shí)數(shù)1700—1980h,全年無(wú)霜期長(zhǎng)達(dá)326d。年均降水量達(dá)900—2100mm,平均濕度77%。福州在光、熱、水、土資源等方面與其他茉莉花種植區(qū)相比優(yōu)勢(shì)明顯,為茉莉花的生長(zhǎng)提供了十分優(yōu)越的自然條件。福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地主要分布在福州市境內(nèi)的晉安區(qū)、倉(cāng)山區(qū)、閩侯縣、連江縣、長(zhǎng)樂(lè)市和永泰縣等6個(gè)縣(市、區(qū)),總面積3291km2,其中茉莉花主要生長(zhǎng)在閩江沿岸的沖積平原和沙洲上,茶樹(shù)則主要分布在鼓山等山區(qū)。

1.2研究方法

1.2.1問(wèn)卷設(shè)計(jì)與調(diào)查本研究中問(wèn)卷調(diào)查主要包括福州居民人口統(tǒng)計(jì)學(xué)特征、福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地方認(rèn)同維度測(cè)量量表等內(nèi)容。按照調(diào)查對(duì)象的性質(zhì)把福州居民分為福州市民和外來(lái)居民。福州居民對(duì)茉莉花與茶文化系統(tǒng)不同事物的地方認(rèn)同維度測(cè)量量表采用從1(表示“強(qiáng)烈反對(duì)”)到5(表示“完全同意”)的5分制Likert量表。參考Proshansky[4]對(duì)地方認(rèn)同所下定義,結(jié)合本調(diào)查問(wèn)卷的具體研究?jī)?nèi)容,以農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地作為地方認(rèn)同理論的應(yīng)用及研究范圍,將地方認(rèn)同劃分不同認(rèn)同維度:歷史認(rèn)同(historicalidentity)、現(xiàn)實(shí)認(rèn)同(practicalidentity)、情感認(rèn)同(emotionalidentity)和行為認(rèn)同(behavioralidentity)。調(diào)查小組于2013年5月在福州市倉(cāng)山區(qū)的萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)、臺(tái)江區(qū)的閩江公園以及晉安區(qū)的鼓山3個(gè)地點(diǎn)隨機(jī)對(duì)福州居民開(kāi)展問(wèn)卷調(diào)查并當(dāng)面回收有效問(wèn)卷342份。受訪居民基本情況參見(jiàn)表1。受訪居民中,福州市民(46.78%)和外來(lái)居民(53.22%)所占比例較為接近,男女性別比例相當(dāng)(51.46%和48.54%)。受訪者中以18—60歲年齡段為主(占比92.68%),所從事職業(yè)以工人(23.39%)、學(xué)生(15.20%)及企事業(yè)職工(24.56%)為主,年均收入在5,000元以下、20,001—30,000元、30,001—50,000元的受訪者所占比例分別為20.17%、22.22%和27.19%,受訪者多接受過(guò)良好的教育(54.67%受訪者具有大學(xué)及以上文化程度)。借助Excel進(jìn)行數(shù)據(jù)匯總并利用SPSS17.0對(duì)匯總數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。

1.2.2問(wèn)卷信度與效度良好的問(wèn)卷結(jié)構(gòu)要求各維度與測(cè)量總分間的相關(guān)系數(shù)在0.30—0.80之間,各維度間的相關(guān)系數(shù)在0.10—0.60之間[18]。據(jù)此,為使研究更具科學(xué)性和可信性,本研究利用SPSS17.0中scale模塊提供的信度分析(ReliabilityAnalysis)及因子分析功能對(duì)量表進(jìn)行信度和結(jié)構(gòu)效度分析。分析結(jié)果顯示,地方認(rèn)同維度量表的克朗巴哈(Cronbach)系數(shù)為0.664,KMO統(tǒng)計(jì)量為0.65,球形Bartlett檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn)變量間在0.01顯著性水平下顯著相關(guān),說(shuō)明量表的信度和結(jié)構(gòu)效度處于可接受范圍內(nèi),可以對(duì)量表數(shù)據(jù)進(jìn)行后續(xù)分析。

2結(jié)果與分析

2.1福州居民地方認(rèn)同維度總體特征分析采用5分制Likert量表對(duì)問(wèn)卷結(jié)果進(jìn)行測(cè)量時(shí),通常情況下得分均值在1—2.4之間表示不同意,2.5—3.4之間為一般,3.5—5之間為同意。由表2可知,福州居民對(duì)茉莉花與茶文化系統(tǒng)農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)不同認(rèn)同維度的總體得分介于2.80—3.90之間。其中,福州居民在歷史認(rèn)同、現(xiàn)實(shí)認(rèn)同及情感認(rèn)同3個(gè)維度上的總體得分分別為2.85、2.80和3.25,認(rèn)可程度一般。行為認(rèn)同維度上的得分達(dá)到3.90,表明福州居民在保護(hù)茉莉花與茶文化系統(tǒng)農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)的認(rèn)知上具有較高的一致性。在對(duì)福州居民中的福州市民和外來(lái)居民分別進(jìn)行研究發(fā)現(xiàn),福州市民在各地方認(rèn)同維度中的得分均高于外來(lái)居民。除在行為認(rèn)同維度上福州市民和外來(lái)居民得分均值差異沒(méi)有達(dá)到顯著水平外(P>0.05),在其他認(rèn)同維度中兩者得分均達(dá)到顯著差異(P<0.05)。

2.2福州居民地方認(rèn)同維度差異特征分析以地方認(rèn)同均值及不同地方認(rèn)同維度均值為變量,利用方差分析方法對(duì)福州居民茉莉花與茶文化系統(tǒng)的地方認(rèn)同及其4個(gè)認(rèn)同維度在不同性別、年齡、職業(yè)、年均收入、居住時(shí)間、文化程度和調(diào)查對(duì)象之間的差異進(jìn)行分析,以研究這些因素對(duì)福州居民茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認(rèn)同的影響程度。為盡可能地降低某些分組因樣本量過(guò)少而對(duì)分析結(jié)果產(chǎn)生的干擾,現(xiàn)將職業(yè)組別中“科研人員”樣本以及年均收入組別中“5,001—10,000元”樣本予以忽略,在此基礎(chǔ)上對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行方差分析(表3)。研究結(jié)果表明,不同年齡段居民對(duì)福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認(rèn)同差異極顯著(P<0.01),隨著年齡的增加,地方認(rèn)同亦增加,但不同年齡段居民之間的地方認(rèn)同差異主要體現(xiàn)在歷史認(rèn)同維度(P=0.042)、現(xiàn)實(shí)認(rèn)同維度(P=0.009)及情感認(rèn)同維度(P=0.004)上,而在行為認(rèn)同維度上沒(méi)有達(dá)到顯著水平(P=0.601);不同收入水平居民對(duì)茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認(rèn)同差異顯著(P<0.05),隨年均收入的增加而升高,但這種差異主要體現(xiàn)在情感認(rèn)同維度(P=0.005)和行為認(rèn)同維度(P=0.002)上,而在歷史認(rèn)同維度(P=0.164)和現(xiàn)實(shí)認(rèn)同維度(P=0.224)上差異不顯著。年均收入在“30,00150,000元”的居民在情感認(rèn)同和行為認(rèn)同上均高于其他收入居民;居民居住時(shí)間的長(zhǎng)短對(duì)其地方認(rèn)同存在極顯著差異(P<0.01)。居民地方認(rèn)同的形成需要較長(zhǎng)時(shí)間的積累,居住時(shí)間愈長(zhǎng),地方認(rèn)同程度愈高。具體而言,不同居住時(shí)間的居民地方認(rèn)同的歷史認(rèn)同維度(P=0.000)和現(xiàn)實(shí)認(rèn)同維度(P=0.001)差異極顯著(P<0.01),在情感認(rèn)同維度(P=0.029)上差異顯著(P<0.05),但在行為認(rèn)同維度(P=0.412)上差異沒(méi)有達(dá)到顯著水平(P>0.05);不同文化程度居民的地方認(rèn)同、歷史認(rèn)同維度和行為認(rèn)同維度分別在0.05、0.01和0.01水平上差異顯著,其中“大學(xué)”和“碩士及以上”受訪者的地方認(rèn)同、歷史認(rèn)同和行為認(rèn)同高于其他文化程度受訪者,說(shuō)明居民地方認(rèn)同程度的高低與其受教育水平關(guān)系密切,受教育水平愈高,地方認(rèn)同程度也愈高;福州市民和外來(lái)居民的地方認(rèn)同存在極顯著差異(P<0.01)。具體分析發(fā)現(xiàn),福州市民和外來(lái)居民在歷史認(rèn)同維度(P=0.000)和現(xiàn)實(shí)認(rèn)同維度(P=0.000)上的差異均達(dá)到極顯著水平,在情感認(rèn)同維度(P=0.019)上差異顯著(P<0.05),但在行為認(rèn)同維度(P=0.087)上差異不顯著。福州市民地方認(rèn)同高于外來(lái)居民,表明人口的空間遷移和依存地變化可能對(duì)居民的地方認(rèn)同產(chǎn)生一定程度的影響。

2.3福州居民茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認(rèn)同影響因素分析為研究不同因素對(duì)福州居民茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認(rèn)同的影響程度,借助SPSS17.0相關(guān)分析功能中的Pearson相關(guān)系數(shù)對(duì)受訪者的年齡、年均收入、居住時(shí)間以及文化程度與其對(duì)茉莉花與茶文化系統(tǒng)的地方認(rèn)同、歷史認(rèn)同、現(xiàn)實(shí)認(rèn)同、情感認(rèn)同和行為認(rèn)同進(jìn)行相關(guān)分析(表4),分析結(jié)果表明:年齡、年均收入、居住時(shí)間和文化程度與居民地方認(rèn)同之間均存在相關(guān)性,其中,年齡和年均收入與地方認(rèn)同呈顯著正相關(guān)關(guān)系(P<0.05),居住時(shí)間和文化程度與地方認(rèn)同之間存在極顯著正相關(guān)關(guān)系(P<0.01)。受訪居民的居住時(shí)間和文化程度與歷史認(rèn)同同樣存在極顯著正相關(guān)關(guān)系(P<0.01),表明在當(dāng)?shù)氐木幼r(shí)間愈長(zhǎng),受教育水平愈高,受訪居民對(duì)福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)的歷史文化傳統(tǒng)了解程度愈高。福州居民現(xiàn)實(shí)認(rèn)同的形成主要受到年齡和居住時(shí)間的影響,與年均收入和文化程度沒(méi)有顯著相關(guān)性(P>0.05)。居民的情感認(rèn)同與年齡呈顯著正相關(guān)(P<0.05),與年均收入和居住時(shí)間呈極顯著正相關(guān)(P<0.01)。福州居民的行為認(rèn)同與其年均收入和文化程度存在顯著正相關(guān)關(guān)系且更多受到居民文化程度的影響。綜上所述,福州居民對(duì)茉莉花與茶文化系統(tǒng)的地方認(rèn)同及各認(rèn)同維度主要受到居民居住時(shí)間和文化程度的影響,居住時(shí)間愈長(zhǎng),文化程度愈高,居民對(duì)地方事物的了解程度愈高,更有利于提高對(duì)當(dāng)?shù)氐恼J(rèn)同程度。

3結(jié)論與討論

3.1福州居民農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)認(rèn)知及保護(hù)規(guī)律為探究福州居民對(duì)茉莉花與茶文化系統(tǒng)的認(rèn)知及保護(hù)規(guī)律,按照受訪居民人口統(tǒng)計(jì)學(xué)特征及其與地方認(rèn)同各維度間相關(guān)系數(shù)大小,將福州居民對(duì)茉莉花與茶文化系統(tǒng)的認(rèn)知保護(hù)劃分為由低到高的3個(gè)層次:人口特征、認(rèn)知態(tài)度和保護(hù)態(tài)度,其中,依據(jù)地方認(rèn)同各維度涉及的具體調(diào)查內(nèi)容,以歷史認(rèn)同、現(xiàn)實(shí)認(rèn)同和情感認(rèn)同3個(gè)維度指示居民的認(rèn)知態(tài)度,以行為認(rèn)同指代居民對(duì)該農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)的保護(hù)態(tài)度,據(jù)此,構(gòu)建福州居民農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)認(rèn)知及保護(hù)規(guī)律(圖1)。在地方認(rèn)同與受訪者行為表現(xiàn)的關(guān)系研究中,Williams等[20]研究發(fā)現(xiàn)當(dāng)人們對(duì)一個(gè)特定地方產(chǎn)生地方認(rèn)同時(shí)就會(huì)表現(xiàn)出對(duì)該地負(fù)責(zé)任的環(huán)境行為。本研究中,福州居民的認(rèn)知態(tài)度受居民人口特征(年均收入、文化程度等)的影響,而居民對(duì)農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)的保護(hù)行為主要受其對(duì)該遺產(chǎn)項(xiàng)目的認(rèn)知態(tài)度的影響,與居民人口特征相關(guān)性不強(qiáng)。依據(jù)福州居民農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)認(rèn)知及保護(hù)規(guī)律,在如何有效保護(hù)的問(wèn)題上,應(yīng)采取積極舉措轉(zhuǎn)變居民的認(rèn)知態(tài)度,如政府及相關(guān)部門可經(jīng)常性地組織或舉辦弘揚(yáng)茉莉花文化的大型民間文藝活動(dòng)以吸引市民參與其中,增強(qiáng)居民對(duì)茉莉花及茶文化的了解;茉莉花在福州擁有悠久的栽培歷史并因此而成為福州市花,占據(jù)“天時(shí)”與“地利”而獨(dú)具特色,政府部門應(yīng)利用大眾傳媒及移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)多渠道對(duì)茉莉花與茶文化進(jìn)行積極宣傳,增強(qiáng)居民的文化自豪感以及對(duì)該文化遺產(chǎn)的情感認(rèn)同;可針對(duì)居民開(kāi)展茉莉花茶保健功效的講座或論壇,拓寬居民對(duì)茉莉花茶用途及功效的理解,進(jìn)而影響其消費(fèi)傾向。通過(guò)增強(qiáng)居民的認(rèn)知程度最終影響其行為選擇,以實(shí)現(xiàn)對(duì)該農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)保護(hù)的目的。

3.2不同農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地動(dòng)態(tài)保護(hù)研究方法及內(nèi)容對(duì)比為豐富農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)動(dòng)態(tài)保護(hù)相關(guān)研究方法,以更好地促進(jìn)福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)的保護(hù)與可持續(xù)發(fā)展,筆者參考相關(guān)文獻(xiàn)將國(guó)內(nèi)不同農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地動(dòng)態(tài)保護(hù)的主要研究方法及其研究?jī)?nèi)容加以分類整理(表5)。由表中可以看出,不同農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地動(dòng)態(tài)保護(hù)在研究方法及研究?jī)?nèi)容上存在差異性和多樣性。概括來(lái)講,在遺產(chǎn)地動(dòng)態(tài)保護(hù)的研究方法上,國(guó)內(nèi)學(xué)者運(yùn)用的主要方法有問(wèn)卷調(diào)查及訪談法、結(jié)構(gòu)方程模型及評(píng)價(jià)模型、生態(tài)足跡方法等。研究?jī)?nèi)容主要有旅游開(kāi)發(fā)與農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地資源/居民態(tài)度之間的關(guān)系、遺產(chǎn)地資源多功能性價(jià)值評(píng)價(jià)、生態(tài)足跡及生態(tài)補(bǔ)償?shù)取8V蒈岳蚧ㄅc茶文化系統(tǒng)今后的研究過(guò)程中,應(yīng)充分借鑒其他農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地動(dòng)態(tài)保護(hù)的研究方法及技術(shù)成果,依據(jù)本地實(shí)際情況,取長(zhǎng)補(bǔ)短,從而促進(jìn)遺產(chǎn)地動(dòng)態(tài)保護(hù)與可持續(xù)發(fā)展的有機(jī)結(jié)合。

篇5

論文關(guān)鍵詞:異化 歸化 文化特色的保存與文化傳播

目前,翻譯研究已經(jīng)從初步的等值翻譯階段進(jìn)入到綜合研究階段。翻譯不僅是一種社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象,而且起著社會(huì)交流的作用。語(yǔ)言的交換只是其中的一個(gè)因素,翻澤的研究范圍也擴(kuò)大到了研究社會(huì)、文化等與翻譯的關(guān)系,翻譯理論電隨之打上了交際理論的烙印。從而,翻譯也被視為一種跨文化交際的行為,由語(yǔ)言行為逐漸轉(zhuǎn)換成文化行為。ChristianNord甚至用InterculturalConununica—tion(跨文化交際)來(lái)替代“翻譯”一詞。我國(guó)學(xué)者王佐良也指出“他(譯者)處理的是個(gè)別的詞,而面對(duì)的則是兩大片文化”。因此,歸化和異化作為處理翻譯中文化因素的兩大原則,也就成為人們爭(zhēng)論的焦點(diǎn)?!都t樓夢(mèng)》的兩位譯者,楊憲益與霍克斯,在其翻譯中分別以異化和歸化為主要翻譯策略。本文從楊憲益先生以異化為主的《紅樓夢(mèng)》譯文賞析中初步探討文化特色的保存與文化的傳播。

一、歸化與異化

異化,在英語(yǔ)中可稱作alienation或foreignization,是以源語(yǔ)文化為歸宿的一種翻譯理論。美國(guó)翻譯家勞倫斯·韋努蒂(La~xenceVenuti)提出了“反翻譯”的概念,即譯作在風(fēng)格和形式上應(yīng)完全保留源語(yǔ)的特色,“不同于”目的語(yǔ),且忽略目的語(yǔ)讀者是否接受源語(yǔ)的文化意象?!都t樓夢(mèng)》的英譯中,楊憲益先生采用了異化理論,保留了源語(yǔ)的文化因素。例如“真是天有不測(cè)風(fēng)云,人有旦夕禍福”譯為“Truly,storlnsgatherwithoutwarninginnature,andbadluckbefallsmeno—vemight.”。此處,楊先生直接將富含中國(guó)文化意象的詞匯轉(zhuǎn)換到了英語(yǔ)中,“storm”和“l(fā)uck”兩個(gè)單詞在漢語(yǔ)中就是“風(fēng)云”和“禍?!?,在英語(yǔ)中卻失去了對(duì)等的含義。但為了保留源語(yǔ)的文化特色,楊先生采用了異化的理論來(lái)處理不同的文化意象。

與異化相反的理論是歸化,即domestication。歸化是以目的語(yǔ)文化為歸宿的翻譯理論。尤金·A·奈達(dá)認(rèn)為“翻譯作品應(yīng)是動(dòng)態(tài)對(duì)等的,不僅表達(dá)形式而且文化都應(yīng)符合目的語(yǔ)規(guī)范”。對(duì)于贊成歸化的譯者而言,翻譯作品時(shí)應(yīng)排除語(yǔ)言和文化兩方面的障礙,翻譯的責(zé)任就是消除語(yǔ)言和文化障礙,讓目的語(yǔ)讀者接受譯作。大衛(wèi)·霍克斯(DavidHawkes)在翻譯《紅樓夢(mèng)》時(shí)使用了歸化的理論。例如,霍克斯直接將英語(yǔ)成語(yǔ)“謀事在人,成事在天”翻譯為成語(yǔ)本身的風(fēng)格,即“Manproposes,Goddisposes”。他將帶有佛教色彩的“天”譯為西方讀者更為接受的“神(God)”

二、《紅樓夢(mèng)》中異化翻譯與文化信息傳播

任何文學(xué)作品都會(huì)或多或少地存在一些具體語(yǔ)言文化所特有的、由于承載了其他語(yǔ)言文化沒(méi)有的信息而極易造成理解障礙的成分。對(duì)于漢譯英而言,由于我國(guó)五千年文明史的漫長(zhǎng)積淀,這種現(xiàn)象尤為突出。這在文化交流中給翻譯工作者提出了一個(gè)值得探討的課題:如何在保留或盡量保留原汁原味的前提下,較好地把漢語(yǔ)文學(xué)作品中的文化特色表達(dá)出來(lái),使目的語(yǔ)讀者不但能理解作品的原意,而且能最大限度地吸收到漢語(yǔ)言本身所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵。

《紅樓夢(mèng)》(以下簡(jiǎn)稱《紅》)是一部蘊(yùn)藏著極為深厚的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的文學(xué)作品,自問(wèn)世以來(lái)曾有不少人嘗試著對(duì)它進(jìn)行翻譯。迄今被譯界廣泛推崇的有兩個(gè)譯本:一個(gè)是楊憲益、戴乃迭夫婦的ADreamofRedMansions,另一個(gè)則為大衛(wèi)·霍克斯(DavidHawkes)和約翰·閔福德(JohnMinford)譯的TheSto.ryoftheStone。楊憲益在《紅》的翻譯過(guò)程中,以介紹中國(guó)的優(yōu)秀文化遺產(chǎn)為目的,以忠實(shí)為原則,異化為主要手段,其譯文更接近原文,使譯文讀者得到了更多進(jìn)一步探索中國(guó)文化的機(jī)會(huì)。

Nida曾將翻譯中涉及的文化因素歸為五類,New.mark據(jù)此調(diào)整為如下五類:(1)生態(tài)文化;(2)物質(zhì)文化;(3)社會(huì)文化;(4)宗教文化;(5)語(yǔ)言文化。本文以楊憲益和戴乃迭夫婦所譯的英譯本《紅》為主,依紐馬克前四種劃分對(duì)《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英譯本中的翻譯進(jìn)行分析,試論對(duì)漢語(yǔ)文學(xué)作品英譯時(shí)如何以異化的翻譯方法對(duì)文化背景及文化知識(shí)進(jìn)行保留并向譯文讀者傳播。

1.生態(tài)文化。

在第35回中:“沒(méi)良心的,狗咬呂洞賓,不識(shí)好歹?!币痪?,楊是這樣處理的:“Youratirnkthing!LikeadogthatbitLuTung——pin—-youbitethehand thatfeedsyou.”恐怕很少有西方讀者知道呂洞賓是誰(shuí)。這里,如果只譯為“LikeadogthatbitLuTung—pin”,可能會(huì)讓譯文讀者如墜云霧之中,但有了后半句“youbitethehandthatfeedsyou”,含義就清楚多了。讀者除了能讀懂這句話,還能猜到“LikeadogthatbiteLuTung—pin”是中國(guó)的一句習(xí)語(yǔ)。在這里楊的譯法可以幫助讀者對(duì)某些隱含意義進(jìn)行理解,并從一定程度上讓譯文讀者感受到原文的風(fēng)格和韻味。

2.物質(zhì)文化。

《紅》第41回中,妙玉與寶釵、黛玉、寶玉、品‘體已茶”時(shí),黛玉問(wèn),“這是舊年的雨水?”妙玉冷笑道:“你這么個(gè)人,竟是大俗人,連水也嘗不出來(lái)。這是五年前我在玄墓蟠香寺住著,收的梅花上的雪,共得了那一鬼臉青的花甕一甕,總舍不得吃,埋在地下,今年夏天才開(kāi)了。我只吃過(guò)一回,這是第二回了。你怎么嘗不出來(lái)?隔年涓的雨水哪有這樣輕浮,如何吃得?”楊譯:“Isthismadewith lastyear,srainwatertoo?”askedTai—yu.Miao—yusmileddisdainfully.“Canyourealybe SOvulgarasnoteven to tel thedifference?Thisissnow Igatheredfrom plum blossom fiveyearsagowhilestayingin CurlyFragrna ceNunneryon MountHsu—anmu.1managed to±ilJthatW holedarkblueporcelainpot.butitseemedtoo precioustouseSOI,vekeptitbur-ied in theearth alltheseyears.notopeningittillthissummer.Today isonly the second time I"re used it.Surelyyou can taste the difference?How could lastyearSrainwaterbeaslightandpureasthis?”茶作為一種飲料,水質(zhì)的重要性是不言而喻的。水是茶色、香、味的載體。選擇佳水烹茶待客十分講究亦十分富有情趣。

“舊年的雨水”是烹茶的上乘用水,用來(lái)招待貴客。然而,用陳年收藏的梅花雪水烹茶比舊年涓的雨水更勝一籌。其中的學(xué)問(wèn)是,水的輕重決定水質(zhì)。所謂“水輕”是指水中雜質(zhì)和可溶性物質(zhì)較少。清乾隆皇帝提出這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)后命人量得北京京西玉泉山之水為泉水中最輕者,遂定玉泉為第一,作玉泉山天下第一泉記。又量雪水較玉泉水輕三厘,因此雪水的水質(zhì)最好。妙玉烹茶用水是從梅花上收集的雪水并埋在地下陳藏五年,那更是美妙無(wú)比。譯文一用“l(fā)ightandpure”表達(dá)原文中梅花雪水“輕浮”的含義,切中了要害。中國(guó)是茶的故鄉(xiāng),從古到今,茶是中國(guó)人最喜歡喝的飲料。

飲茶不僅是人們的一種物質(zhì)生活,而且是一種精神享受。這段譯文使讀者深切體會(huì)到飲茶不僅是中國(guó)人的生活情趣的體現(xiàn),更是我們豐富的精神文化生活的一部分,同時(shí)也感受到中國(guó)豐富多彩的茶俗文化。

3.社會(huì)文化。

“難道這也是個(gè)癡丫頭,又像顰兒來(lái)葬花不成?”因又自笑道:“若真也葬花,可謂東施效顰了;不但不為新奇,而且更是可厭?!睏钍沁@樣處理的:“Cantthisbe another absurd maid come to buyr flowesr likeTiayu?”Hewondered insomeamusement,“Ifos,shegTungshih imitating HsiShih(HsiShih was a fam ousbeautyintheancientkingdom ofYieh,Tungshih"wasanuglygirlwho,triedtoimitateherway),whichisntorigi-nalbutrathertiresome.”對(duì)西方讀者來(lái)說(shuō),無(wú)論“東施”、“西施”都是陌生的人物。譯者以異化為原則,采用“直譯加注”的方法,既保留了民族文化特色,又使讀者對(duì)“東施效顰”這一典故有一個(gè)形象的了解(即:模仿他人卻不得當(dāng)),從而達(dá)到介紹中國(guó)文化的目的。

4.宗教文化。

在第七十二回一段“天地之間都賦陰陽(yáng)二氣所生,或正或邪,或奇或怪,千變?nèi)f化,都是陰陽(yáng)順逆。”“陰”、“陽(yáng)”二字為中國(guó)宗教文化所特有的內(nèi)容,然而,英語(yǔ)中沒(méi)有與之相對(duì)應(yīng)的詞。譯者如何處理這一現(xiàn)象呢?請(qǐng)看楊的譯文:Allhtingsbetweenheavenandearth areborn from thedualpirncipleYin and Yang.So whethergoodorbad,weirdorwondeful,eveuthingthatcomesin to being dependson the favorableorunfavor—ableinlfuenceofthesetwoforces.為了保持語(yǔ)言原有的文化內(nèi)涵,這里部分地采用音譯的手法,讓讀者了解到中國(guó)文化中有一種說(shuō)法即所謂的“YinandYang”。對(duì)此感興趣的讀者即可進(jìn)一步對(duì)漢語(yǔ)言文化中陰陽(yáng)二氣的理論追根溯源,并能深切體會(huì)到中國(guó)文化的博大精深。

再如《紅》第六回中,劉姥姥對(duì)她的女婿說(shuō):“靠菩薩的保佑……”。在這句話里,“菩薩”這個(gè)詞是英語(yǔ)中沒(méi)有的,而上帝是主宰人們命運(yùn)的至高無(wú)上的神,因此在霍克斯的譯文中(以下簡(jiǎn)稱霍譯),這句話被譯為“Wemustleaveittothegoodlordtodecide.”在楊的譯文中,由于對(duì)中國(guó)文化的了解,他們將此句譯為“TrusttheBuddha”。作為一個(gè)具有西方文化背景的譯者,霍克斯把中國(guó)的文化和西方的文化融合了起來(lái),使得譯文更能夠被外國(guó)讀者理解和接受。而楊譯本則更好地傳播了中國(guó)文化。

5.語(yǔ)言文化。

篇6

1.高職學(xué)生對(duì)英美國(guó)家概況缺乏了解

英美國(guó)家概況包括英國(guó)和美國(guó)國(guó)家概況,主要的內(nèi)容包括美國(guó)和英國(guó)的地理、歷史、政治制度以及美國(guó)的文學(xué)、教育以及社會(huì)生活。對(duì)于這些基礎(chǔ)性知識(shí),高職學(xué)生普遍缺乏了解。但作為島嶼國(guó)家,英國(guó)是由哪幾個(gè)島嶼所構(gòu)成,這些都屬于英美文化的背景知識(shí),其中涵蓋著國(guó)家發(fā)展的歷史因素。高職學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,都需要對(duì)這些文化知識(shí)有所了解,以便為學(xué)好英語(yǔ)奠定良好的基礎(chǔ)。

2.高職學(xué)生對(duì)英美文化歷史缺乏基本的認(rèn)識(shí)

文化內(nèi)容的涵蓋面非常廣泛,一些學(xué)生對(duì)于英美文化歷史的了解往往是從影視劇情節(jié)中了解的,但是對(duì)其中的歷史內(nèi)容缺乏邏輯性了解。特別是英美文化中的近代史和現(xiàn)代史,如果缺乏概括性的了解,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言就會(huì)缺乏駕馭能力。英語(yǔ)教師在課堂上具有針對(duì)性地講解與美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)相關(guān)的歷史文化知識(shí)。

3.沒(méi)有對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言與英美文化之間的關(guān)系加以正確的認(rèn)識(shí)

語(yǔ)言本身就是文化,并被作為文化載體存在著。在高職英語(yǔ)教學(xué)中,卻將語(yǔ)言作為了解文化的工具。脫離了文化的語(yǔ)言孤立地存在著,如果失去了其應(yīng)用性,同時(shí)也就喪失了其價(jià)值。但作為一種文化表達(dá),語(yǔ)言的社會(huì)歷史性也是文化演習(xí)下來(lái)的一種表現(xiàn)。透過(guò)英美語(yǔ)言,可以了解英美文化歷史。從文化的角度而言,語(yǔ)言是不可或缺的,主要體現(xiàn)為兩者之間的相互依賴,同時(shí)文化對(duì)語(yǔ)言也存在著一定程度的制約性。可見(jiàn),文化是社會(huì)風(fēng)貌,也是一種生活信仰。針對(duì)于英美文化,學(xué)生往往具有極大的熱情,但是并沒(méi)有從英語(yǔ)語(yǔ)言的角度對(duì)英美文化加以了解。英語(yǔ)教師在英語(yǔ)教學(xué)中,從文化的角度激發(fā)學(xué)生的興趣,然后引發(fā)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī),就可以從理解的基礎(chǔ)上提高英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的效果。明確了英美文化對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的影響,就會(huì)發(fā)現(xiàn),文化推動(dòng)著語(yǔ)言的形成并促進(jìn)發(fā)展。那么高職英語(yǔ)教師在英語(yǔ)教學(xué)中,需要從英美文化的角度講授語(yǔ)言,讓學(xué)生從文化意識(shí)中形成對(duì)語(yǔ)言的悟性,提高語(yǔ)言敏感度,充分發(fā)揮文化教學(xué)的作用。

二、反思英美文化缺失現(xiàn)象

在高職英語(yǔ)教學(xué)中,將英美文化內(nèi)容穿插其中,使英語(yǔ)課堂教學(xué)氣氛更為活躍,以調(diào)動(dòng)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性。但是在實(shí)際的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中,要遵循語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律,而不可以單純地強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)習(xí)成績(jī)。英語(yǔ)教師首先要能夠正確理解英語(yǔ)語(yǔ)言和文化的內(nèi)在聯(lián)系,從英美文化的角度展開(kāi)教學(xué),不僅可以提高學(xué)生的英語(yǔ)成績(jī),而且還可以提高學(xué)生的文化修養(yǎng),提高綜合素質(zhì)。那么高職英語(yǔ)教師在英語(yǔ)教學(xué)中,就要注意以下幾點(diǎn)事項(xiàng):

1.高職英語(yǔ)教材的編寫(xiě)要融入英美文化知識(shí)

目前高職學(xué)校所采用的英語(yǔ)教材,內(nèi)容上都是以提高英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力為主,形式單一,內(nèi)容多以應(yīng)試為主。比如應(yīng)付CET考試的英語(yǔ)練習(xí)題等等。要擴(kuò)展學(xué)生的英語(yǔ)視野,就應(yīng)該遵循大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)規(guī)定,將專題欄目充分地運(yùn)用起來(lái),添加英美文化內(nèi)容,以擴(kuò)展知識(shí)空間。高職學(xué)生不僅能夠掌握英語(yǔ)語(yǔ)言技能,而且課后閱讀美國(guó)的歷史文化、英語(yǔ)學(xué)習(xí)技能以及相關(guān)科技領(lǐng)域的英文資料等等。其目的是促進(jìn)學(xué)生積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言,并提高英語(yǔ)綜合素質(zhì)。

2.高職英語(yǔ)教學(xué)中,要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)

經(jīng)濟(jì)的全球化促進(jìn)了中西方文化的交融。這就需要學(xué)生樹(shù)立跨文化意識(shí),在保持本土文化的同時(shí),還要有能力接受外來(lái)文化,以從文化層面對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言加以充分理解。文化的不同主要體現(xiàn)在風(fēng)俗習(xí)慣的差異性上,以對(duì)文化現(xiàn)象有深刻的認(rèn)知。以語(yǔ)言的方式促進(jìn)不同文化間的溝通與交流,以能夠接受文化,產(chǎn)生文化的適應(yīng)性。英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的主要目的是促進(jìn)語(yǔ)言交流,進(jìn)而發(fā)展為文化交流。提高學(xué)生的跨文化意識(shí),就是在學(xué)生掌握了一定的語(yǔ)言基礎(chǔ)后,通過(guò)跨文化交際的學(xué)習(xí),使學(xué)生對(duì)不同的社交活動(dòng)具有適應(yīng)性,在認(rèn)識(shí)本土文化的同時(shí),對(duì)文化的差異性能夠接受,并具有較強(qiáng)的思維敏感度。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)生具備跨文化意識(shí),不僅要理解英美文化,尊重英美文化,還要促進(jìn)多種文化的交流,一改單向文化流入的方式,形成流入與輸出的雙向交流。那么在高職英語(yǔ)教學(xué)中,在突出本土文化的同時(shí),還要強(qiáng)調(diào)英美文化,實(shí)現(xiàn)多元文化思想的融合,以為培養(yǎng)跨文化交際型人才奠定基礎(chǔ)。

3.英美文化融入到高職英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中

目前正在推進(jìn)高職教學(xué)改革,英語(yǔ)教學(xué)課時(shí)有所較少,這就需要提高英語(yǔ)教學(xué)效率,以在有限的英語(yǔ)教學(xué)時(shí)間內(nèi)保證教學(xué)質(zhì)量。使英語(yǔ)教學(xué)擺脫課堂的局限,采用多樣化的形式將英語(yǔ)知識(shí)傳輸給學(xué)生。比如,將英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)轉(zhuǎn)為英語(yǔ)文學(xué)欣賞教學(xué),利用英美電影欣賞向?qū)W生普及英美社會(huì)生活和風(fēng)土人情,介紹英美概況。讓學(xué)生在欣賞文學(xué)作品的同時(shí),潛移默化地接受英語(yǔ)教育,提高英語(yǔ)知識(shí)的運(yùn)用能力。這就意味著,要適當(dāng)?shù)卣{(diào)整英語(yǔ)課程設(shè)置,以提高英語(yǔ)教學(xué)的有效性。文化輔助活動(dòng)可以填補(bǔ)英語(yǔ)課堂的不足,以英美文化作為主要的活動(dòng)內(nèi)容,通過(guò)閱讀英文書(shū)籍、唱英文歌曲、看英文電視等,教師可以推薦一些節(jié)目和內(nèi)容引導(dǎo)學(xué)生觀看,然后在課堂上利用五分鐘左右的時(shí)間讓學(xué)生講講自己的體會(huì)。這種基于英美文化知識(shí)的訓(xùn)練,不僅提高了學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率,而且還培養(yǎng)了學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成終身英語(yǔ)學(xué)習(xí)的習(xí)慣。

4.英語(yǔ)教師要具有文化教育觀念,提高英語(yǔ)教學(xué)能力

要在英語(yǔ)教學(xué)中賦予英美文化以重要的地位,英語(yǔ)教師就要首先樹(shù)立文化教育觀念。針對(duì)英語(yǔ)文化,英語(yǔ)教師要進(jìn)行內(nèi)容的篩選、分類,并對(duì)文化的主題確定下來(lái),將教材內(nèi)容融于其中。與主題文化相關(guān)的英美風(fēng)俗習(xí)慣和各種典故可以貫穿于文化輔助活動(dòng)當(dāng)中,以通過(guò)創(chuàng)新英語(yǔ)文化理念,轉(zhuǎn)變英語(yǔ)教學(xué)觀念。那么為了促進(jìn)高職英語(yǔ)教育的轉(zhuǎn)變,就要注重英語(yǔ)教師的素質(zhì)培養(yǎng)。加大英語(yǔ)教師的培養(yǎng)力度,讓英語(yǔ)教師有機(jī)會(huì)參與到跨文化活動(dòng)當(dāng)中,接受英美文化的培訓(xùn),參與文化講座以及英美文化交流活動(dòng),并開(kāi)展形式多樣的英美文化討論會(huì),聘請(qǐng)專家來(lái)校講學(xué),使英語(yǔ)教師有機(jī)會(huì)接受新的思想觀念,加深對(duì)英美文化的理解。此外,高職英語(yǔ)教師要有能力在教學(xué)課堂中隨機(jī)性地補(bǔ)充英美文化內(nèi)容。英語(yǔ)的課堂教學(xué)通常是有計(jì)劃分階段展開(kāi)的。將英美文化滲入其中,就要注意內(nèi)容的契合點(diǎn),以使英美文化內(nèi)容能夠很自然地融合到課堂內(nèi)容中,起到輔助教學(xué)的作用。根據(jù)高職英語(yǔ)教學(xué)調(diào)查顯示,在各類語(yǔ)用知識(shí)中,文化知識(shí)內(nèi)容所占的比例是最高的,已經(jīng)超過(guò)了50%。其中的原因就在于,教師在英語(yǔ)語(yǔ)言授課中,對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言和文化能夠相互滲透,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí),更多地了解英美文化??梢?jiàn),英語(yǔ)教師具有較高的綜合文化知識(shí)水平以及高度重視英美文化知識(shí)在英語(yǔ)教學(xué)中的有效運(yùn)用是非常重要的。

三、結(jié)語(yǔ)

篇7

電化教育手段在小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中的運(yùn)用,對(duì)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)文的興趣,傳授知識(shí),進(jìn)行語(yǔ)文基本功的訓(xùn)練,發(fā)展學(xué)生智力等方面有著極其重要的作用。在小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中,應(yīng)該把現(xiàn)代化的教學(xué)手段與傳統(tǒng)教學(xué)手段有機(jī)地結(jié)合起來(lái)進(jìn)行研究,這是提高語(yǔ)文課堂教學(xué)質(zhì)量的一個(gè)重要的課題。

一、再現(xiàn)課文內(nèi)容,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,引導(dǎo)學(xué)生把畫(huà)面內(nèi)容與課文中的語(yǔ)言文字聯(lián)系起來(lái)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性是指在學(xué)習(xí)活動(dòng)中的一種自覺(jué)能動(dòng)的心理狀態(tài),它包括學(xué)習(xí)目的、動(dòng)機(jī)和興趣等心理因素

由于小學(xué)生年齡小,他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與興趣往往是直接受外界影響而產(chǎn)生的。因此,我們必須根據(jù)教學(xué)內(nèi)容與要求,選擇恰當(dāng)?shù)拿襟w,再現(xiàn)課文的重點(diǎn)內(nèi)容以達(dá)到突出重點(diǎn)、解決難點(diǎn)的目的,使學(xué)生既對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)文產(chǎn)生興趣,又能理解課文內(nèi)容。如《吃蟲(chóng)的植物》一文,在介紹茅膏菜時(shí),用了“柔毛”、“粘液”、“葉片慢慢地卷起來(lái)”等詞句,學(xué)生對(duì)這一有特性的植物還是停留在抽象的認(rèn)知上疑團(tuán)四起。我在課堂上放映了這一課的錄像片,學(xué)生看清了茅膏菜的葉子是由兩片半月形的葉面組成的,葉面上長(zhǎng)著長(zhǎng)長(zhǎng)的柔毛,柔毛上分泌出乳白色的粘液,如膠似漆。小蟲(chóng)落在葉面上馬上就被粘住。隨著小蟲(chóng)的掙扎,細(xì)足上的粘液越積越多,最后動(dòng)彈不得。學(xué)生通過(guò)畫(huà)面,聯(lián)系文中的語(yǔ)言文字想得很多。有的說(shuō):“茅膏菜葉面上的柔毛能起到觸角的作用。小蟲(chóng)一觸到柔毛,兩片半月形的葉面便自動(dòng)合攏?!庇械恼f(shuō):“小蟲(chóng)為了逃命在柔毛上越是掙扎,接觸到的柔毛越多,葉面合攏就越快?!庇械恼f(shuō):“課文中寫(xiě)茅膏菜吃蟲(chóng)用了‘落、粘、卷’三個(gè)動(dòng)詞。這三個(gè)動(dòng)作在同一個(gè)時(shí)間內(nèi)發(fā)生的,所以用了‘同時(shí)’這一詞,說(shuō)明茅膏菜是一種奇妙的植物?!庇械倪€說(shuō):“課文中寫(xiě):小蟲(chóng)越是掙扎,葉片就卷得越緊。這兩個(gè)越字說(shuō)明了柔毛、粘液和葉子卷起的關(guān)系。”

二、縮短空間距離,使學(xué)生了解事物變化的過(guò)程,有利于語(yǔ)文知識(shí)的傳授

知識(shí)是指人們?cè)诟脑焓澜绲膶?shí)踐活動(dòng)中所獲得的認(rèn)識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的結(jié)晶。對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),它是外界事物(客觀事物)通過(guò)學(xué)習(xí)過(guò)程在腦中形成的認(rèn)識(shí)。它包括感性認(rèn)識(shí)和理性認(rèn)識(shí)。由于電教媒體具有極豐富的表現(xiàn)手法,能夠具體形象地再現(xiàn)各種事物、現(xiàn)象、情景、過(guò)程,有效地揭示客觀事物的本質(zhì)和內(nèi)在聯(lián)系。因此,在語(yǔ)文教學(xué)中,教師憑借電教媒體使學(xué)生觀察到平時(shí)不易看到的事物運(yùn)動(dòng)變化的全過(guò)程,從而獲得知識(shí)。如《看月食》一文,向?qū)W生介紹了月食從初虧到月全食再到復(fù)圓的過(guò)程,并說(shuō)明了月食形成的原因。在教這一課時(shí),我先演示了三球儀,使學(xué)生懂得文中“當(dāng)月亮轉(zhuǎn)到地球背著太陽(yáng)的一面,進(jìn)入地球的黑影,太陽(yáng)光照不到月亮上,就叫月食”這一句話的意思,初步了解太陽(yáng)、地球、月亮運(yùn)行的關(guān)系。由于三球儀在轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí)學(xué)生不易看清地球背著太陽(yáng)的一面有個(gè)黑影帶,所以對(duì)文中描繪的“整個(gè)月亮被黑影吞沒(méi)了”體會(huì)就不深,于是我運(yùn)用了投影片的演示,使學(xué)生看清了上述兩點(diǎn),以豐富學(xué)生的感性知識(shí),效果很好。在指導(dǎo)學(xué)生了解月亮的變化并學(xué)習(xí)有關(guān)比喻句時(shí),我根據(jù)課文內(nèi)容運(yùn)用了拉片與復(fù)片相結(jié)合的多功能投影片。學(xué)生的形象思維豐富了,記憶能力提高了。當(dāng)我第二次演示時(shí),不少學(xué)生已把第三節(jié)內(nèi)容背了下來(lái)。在復(fù)述時(shí),學(xué)生還能邊演示投影片邊復(fù)述具體內(nèi)容,提高了操作能力。

三、豐富語(yǔ)感,加強(qiáng)直觀,在理解和運(yùn)用語(yǔ)言文字中發(fā)展學(xué)生的智力

篇8

1.1選種

待9月上旬種子成熟,選生長(zhǎng)良好的健壯母樹(shù),一般在早晨有露水時(shí)采集,采回的種子放在通風(fēng)、干燥地方晾曬,稍干即可揉搓、過(guò)篩除質(zhì),然后裝入麻袋,進(jìn)行低溫儲(chǔ)藏。

1.2育苗地的準(zhǔn)備

(1)選地。樺樹(shù)種子較小,在黏土中不易扎根,對(duì)育苗地要求嚴(yán)格。因而土壤必須是疏松的沙壤土。育苗地要深翻25~30cm,反復(fù)耙,使土壤細(xì)膩。

(2)土壤處理。開(kāi)春后將深翻的土壤耙碎,施入基肥30t/hm2。施375kg/hm2的硫酸亞鐵粉或5%的硫酸亞鐵溶液進(jìn)行消毒,灑在土壤中翻10~15cm,可改良土壤堿性,供給苗木所需可溶性鐵質(zhì)。

(3)做床。樺樹(shù)種子細(xì)小,苗床不宜太大??勺龀砂敫叽玻瑢?.2m,長(zhǎng)度一般為5m,中間留寬10cm、深20cm的步道,用于澆水、除草。施225kg/hm2鋅伴磷粉劑,預(yù)防地下害蟲(chóng)。

1.3種子處理

春季將種子用35℃溫水浸泡1~2d后,撈出放入木箱內(nèi),用麻袋覆蓋,每天灑水2~3次,并上下翻動(dòng),早晚用塑料薄膜覆蓋保溫,必要時(shí)早晚生火,提高室溫。當(dāng)種子1/3吐白時(shí)應(yīng)立即播種。

1.4播種

春季播種時(shí)間以出苗不受倒春寒的凍害為原則,盡可能做到早播種、早出苗、增強(qiáng)苗木的抗性,保證苗木安全度過(guò)夏季高溫。播種用撒播、條播均可,但要便于田間管理,以條播為宜,播幅寬15cm,行距5cm,播種量為75~120kg/hm2。播種時(shí)種子用干沙拌勻,將種子均勻地撒在播幅上,播種后及時(shí)用鋸末、羊糞、過(guò)篩土,按1∶1∶1的混合土覆蓋,厚度以不見(jiàn)種子為易。播種后用竹簾覆蓋,并立即用灑壺灑水,保持床面濕潤(rùn),以利出苗。

2苗期管理

種子出土前,每天檢查種子周圍土壤水分狀況以及種子芽尖情況,根據(jù)天氣情況、土壤干濕程度,每天灑水2~3次。出苗期、生長(zhǎng)期的管理是育苗的關(guān)鍵。小苗幼嫩,必須做到管理精細(xì),每天取樣挖出幼苗觀察,根據(jù)根尖生長(zhǎng)情況灑水,土壤偏濕時(shí),根尖易腐爛;偏干時(shí),根尖會(huì)因缺水而干枯,以土壤不積水、不干燥為原則。幼苗出土后用1∶1∶1的波爾多液每隔10d噴灑1次,防治病蟲(chóng)害侵染,1個(gè)月后,幼苗長(zhǎng)出數(shù)個(gè)側(cè)根后即可用大水澆灌。遇到連陰雨天,灌溉后2~3d撤去遮蔭竹簾,降低苗床含水量。8月中下旬苗木生長(zhǎng)緩慢,木質(zhì)化加強(qiáng),應(yīng)少澆水。發(fā)現(xiàn)有病蟲(chóng)害危害幼莖、葉、根部情況,及時(shí)施藥殺蟲(chóng)。

樺樹(shù)為喜肥性樹(shù)種,在貧瘠土壤中,幼苗生長(zhǎng)弱、抗性差,易造成幼苗大量死亡,存活下的苗木,2年的生長(zhǎng)量不如肥沃土壤中苗木1年生長(zhǎng)量。因此,整地時(shí)要多施有機(jī)肥,生長(zhǎng)期要施氮肥。追肥可在苗木生長(zhǎng)盛期進(jìn)行,一般在6~7月可追施氮肥1次。期間應(yīng)加強(qiáng)苗木的除草工作,除草應(yīng)掌握除早、除小、除了的原則。

3造林技術(shù)

(1)直播造林或植苗造林均可,直播造林以秋季為主,即秋季種子成熟時(shí)隨采隨播,選擇雜草較少且土壤較濕潤(rùn)的地方撒播,一般可不必覆土。植苗造林以春季為主。(2)用塊狀針葉混交,能減少針葉林的病蟲(chóng)害發(fā)生,并增加腐殖質(zhì)含量,亦可造純林;5~7年的移植大苗可用于庭院綠化、道路綠化。

(3)造林方法。栽植前,穴面腐殖土全部回穴底,苗木居穴正中,深淺適度、根系舒展,嚴(yán)格按照“三埋兩踩一提苗”的方法進(jìn)行,培土深度應(yīng)高于地面4cm左右。造林地宜選擇在火燒跡地、小塊皆伐跡地、林緣坡地或林中空地。造林后1~3年內(nèi)每年撫育1~2次,幾年后即可郁閉成林。

4病蟲(chóng)害防治

病害有樺樹(shù)心腐病、樺樹(shù)白粉病、樺樹(shù)銹病等,蟲(chóng)害有楊柳光葉甲和舞毒蛾等,但均不嚴(yán)重。老樹(shù)多心腐病,應(yīng)以培育中、小徑材為主。

論文關(guān)鍵詞樺樹(shù);育苗;造林

論文摘要樺樹(shù)樹(shù)勢(shì)優(yōu)美、生長(zhǎng)迅速,是庭院綠化和觀賞樹(shù)種之一。介紹了其育苗和選林技術(shù),以期為林業(yè)工作者提供參考。

5參考文獻(xiàn)

篇9

從積淀腌漬中潛陶內(nèi)化就調(diào)查學(xué)生現(xiàn)狀來(lái)看,我們的教學(xué)已經(jīng)出離的太遠(yuǎn)了:唯“考”是舉,唯“分”是能,唯“科(本科)”是高,抓住應(yīng)試教育的“雞肋”不放,津津有味、全力以赴,唯恐學(xué)生學(xué)有遺力心有旁騖。甚至不惜給每一位學(xué)生洗腦:洗清能夠提升人文素養(yǎng)與標(biāo)新立異的每一雜念,把精力、注意力、智力都集中到應(yīng)試能力的打磨上———把應(yīng)付考試當(dāng)成壓倒一切的人生要事來(lái)對(duì)待———直至把學(xué)生好不容易獲得的一點(diǎn)點(diǎn)可憐的人文性東西擠占殆盡為止,語(yǔ)文學(xué)習(xí)的那點(diǎn)本真東西被遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋到了一邊。讀了幾年書(shū),卻成了一個(gè)被蓄意抽空了內(nèi)涵的枯黃干癟無(wú)血無(wú)肉的木頭人!而且這一切都是在打著“師愛(ài)”的旗號(hào)下進(jìn)行的———學(xué)生們犧牲太大了,這也太得不償失了。

2.小學(xué)語(yǔ)文學(xué)習(xí)機(jī)理及其改革是否

用清渠活水陶冶人格個(gè)性從調(diào)查現(xiàn)狀來(lái)看,目前因應(yīng)試教育而被迫異化掉了的語(yǔ)文教學(xué),基本上失去了其培養(yǎng)學(xué)生人格品行的功能。它只對(duì)學(xué)生進(jìn)行知識(shí)灌輸與應(yīng)試能力的培養(yǎng)訓(xùn)練,而完全不在意學(xué)生精神世界的豐富充實(shí),更不在意對(duì)學(xué)生進(jìn)行人格品行的培養(yǎng)塑造,這樣培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生是精神殘次品,是不能站立起來(lái)的人。語(yǔ)文教育缺失、語(yǔ)文教學(xué)形式化一直是語(yǔ)文教學(xué)所面臨的重要問(wèn)題。這里的原因有很多,固然有評(píng)價(jià)體制的問(wèn)題,也有教師自身的原因,但缺乏對(duì)語(yǔ)文學(xué)習(xí)特殊性的了解,缺乏教學(xué)改革的精神是問(wèn)題的關(guān)鍵之一。

3.什么是語(yǔ)文學(xué)習(xí)機(jī)理及其改革

語(yǔ)文學(xué)習(xí)機(jī)理是指抓住語(yǔ)文水平發(fā)展過(guò)程中的主要矛盾,通過(guò)對(duì)系統(tǒng)內(nèi)部原因(機(jī)理)的分析研究,在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步改進(jìn),讓預(yù)期結(jié)果能與實(shí)際更加接近,從而找出其發(fā)展變化規(guī)律的一種語(yǔ)文教學(xué)研究方法。小學(xué)語(yǔ)文學(xué)習(xí)機(jī)理及其改革的策略研究是指在小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中,師生共有一種植根于語(yǔ)言人文精神的人倫情懷、人生體驗(yàn)、人性感受,充分激活本來(lái)凝固化的語(yǔ)言,充分施展個(gè)性,使情感交融,造成一種癡迷如醉、回腸蕩氣的人文情境,讓教師通過(guò)順應(yīng)學(xué)生的天性,充分激發(fā)學(xué)生的潛能,從游戲嘗創(chuàng)到習(xí)得生成;積極引導(dǎo)學(xué)生去大量接觸語(yǔ)言文字材料,不斷去積累語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn),在積淀腌漬中潛陶內(nèi)化;誘導(dǎo)學(xué)生建立自己的語(yǔ)言學(xué)習(xí)模塊,并讓它不斷增生擴(kuò)大,達(dá)到一定規(guī)模,讓學(xué)生在性靈體悟中移情養(yǎng)性、用清渠活水陶冶人格個(gè)性,引領(lǐng)教師更深入地研究語(yǔ)文學(xué)習(xí)的機(jī)理,提高一線教師語(yǔ)文教學(xué)的水平和閱讀教學(xué)的課堂效率,提高學(xué)生的語(yǔ)文素養(yǎng)和實(shí)踐能力。

4.課堂教學(xué)中如何進(jìn)行語(yǔ)文學(xué)習(xí)機(jī)理及其改革

教學(xué)內(nèi)容生活化,讓語(yǔ)文課真正“活”起來(lái)語(yǔ)文學(xué)習(xí)的外延等于生活的外延,語(yǔ)文即生活。語(yǔ)文課堂教學(xué)應(yīng)立足于學(xué)生生活實(shí)踐。只有調(diào)動(dòng)學(xué)生已有的生活積累,才能收到語(yǔ)文課堂教學(xué)的實(shí)效,扎下語(yǔ)文學(xué)習(xí)的深根,讓語(yǔ)文課堂在堅(jiān)實(shí)的土地上生根發(fā)芽、枝繁葉茂、成長(zhǎng)成活起來(lái)。教學(xué)語(yǔ)言幽默化,讓語(yǔ)文課突出“真”趣來(lái)語(yǔ)文教學(xué)中教師語(yǔ)言的幽默生動(dòng)非常重要。它使師生之間的溝通交流互動(dòng)對(duì)話顯得親切隨和,溫馨快樂(lè)融洽,使師生之間拉近了距離,貼近了心靈,也使教學(xué)成為一件輕松愉快、趣味橫生、令人著迷的賞心悅事,更使師生之間形成了一種和諧默契、合作參與、心心相印的氛圍,從而讓語(yǔ)文課突出“真”趣來(lái)。教學(xué)方法藝術(shù)化,讓語(yǔ)文課使人“好”起來(lái)文似看山不喜平。上課也應(yīng)力避平淡死板。如果能把一節(jié)課上出點(diǎn)新花樣來(lái),讓學(xué)生覺(jué)得有吸引力,有一點(diǎn)趣味而又不花里胡哨,因而對(duì)語(yǔ)文從內(nèi)心深處“好”起來(lái),那就是很大的成功。除了要達(dá)到一定的境界,還應(yīng)常用點(diǎn)小技巧才好,讓語(yǔ)文課使人“好”起來(lái)。比如在教學(xué)《愛(ài)如茉莉》一課時(shí),我結(jié)合課文內(nèi)容讓學(xué)生閱讀《猜猜我有多愛(ài)你》,當(dāng)時(shí)我布置一項(xiàng)游戲:和自己的父母來(lái)“猜猜我有多愛(ài)你”,孩子們?cè)谟螒蛑袠?lè)此不疲地表達(dá)自己對(duì)父母的愛(ài)。我班的很多家長(zhǎng)都說(shuō):真是太感謝這本書(shū)了,讓他們從孩子的口中感受到了那久違的濃濃的愛(ài)意。另外,讓孩子以角色扮演的方式把繪本變成情景劇也是激發(fā)閱讀興趣的好方法,能讓孩子充分的感受作品,沉進(jìn)作品,感受作品的藝術(shù)之美。

5.語(yǔ)文教學(xué)空間擴(kuò)大化,讓語(yǔ)文課的營(yíng)養(yǎng)豐富起來(lái)

篇10

語(yǔ)文教材是建立在文本基礎(chǔ)上的,一個(gè)民族的文化精神是借助于民族語(yǔ)言來(lái)體現(xiàn)和傳播的。在《孔雀東南飛》中,劉蘭芝賢惠、溫柔、善良,為什么焦仲卿要休掉她呢?這顯然是其背后的倫理綱常造成的,由此可從民族文化的角度批判地反思文化以提升學(xué)生的精神境界。文本作為文化的載體,在學(xué)生審美教育中的作用更為顯著。從《蘭亭集序》的閱讀中,那優(yōu)美的空間意識(shí)、獨(dú)特的時(shí)間體驗(yàn)、俯仰捭闔的和諧關(guān)系、在空間中感知時(shí)間的徘徊、在時(shí)光中變換藝術(shù)空間,給人以無(wú)限的人文滋養(yǎng)。因此,在語(yǔ)感教學(xué)中要把握三點(diǎn):一要強(qiáng)化對(duì)學(xué)生自身的言語(yǔ)體驗(yàn),避免以講代讀,要引導(dǎo)學(xué)生從自身的閱讀中感知文化魅力,增強(qiáng)語(yǔ)感和鑒賞力;二要強(qiáng)化閱讀實(shí)踐訓(xùn)練,特別是對(duì)于語(yǔ)言文字材料的分析,讓學(xué)生從內(nèi)容、形式上把握語(yǔ)義重點(diǎn);三是要融入語(yǔ)言審美,要從朗讀、吟誦、聽(tīng)讀、抄寫(xiě)上感知深厚的文化底蘊(yùn)。

二、在體驗(yàn)式閱讀教學(xué)中融入探究

狄爾泰曾言:“體驗(yàn)首先是人的生命歷程、過(guò)程、動(dòng)作,其次是人的內(nèi)心形成?!斌w驗(yàn)式閱讀是借助于對(duì)文本的體悟,從還原作者體驗(yàn)中喚醒自身的言語(yǔ)體驗(yàn),達(dá)到“以身體之,以心驗(yàn)之”的教學(xué)目的。閱讀興趣的激發(fā)需要從調(diào)動(dòng)學(xué)生的生活體驗(yàn)入手,要引導(dǎo)學(xué)生從探究閱讀中發(fā)展思辨能力、想象力和批判精神。在閱讀《聽(tīng)聽(tīng)那冷雨》時(shí),可以讓學(xué)生從多次誦讀中來(lái)體味語(yǔ)言的味道,特別是在疊詞的詠嘆中,要從委曲情感的哲理思考中讀出民族文化的神韻。學(xué)生要從閱讀教材文本中捕捉自己的頓悟,從中體驗(yàn)文本內(nèi)在的意蘊(yùn)。陸九淵曾言“讀書(shū)切戒在慌忙,涵泳功夫興味長(zhǎng)”,就是要將閱讀的情感與文化底蘊(yùn)的挖掘融合起來(lái),在文本體驗(yàn)中陶冶性情,提升境界。

三、注重師生互動(dòng)與對(duì)話

教學(xué)實(shí)踐中的主體既是學(xué)生,也是教師,學(xué)生作為知識(shí)的受動(dòng)者,要從其個(gè)體性上加以突出,尤其是要從對(duì)話教學(xué)中激發(fā)學(xué)生的自主意識(shí),增強(qiáng)學(xué)生參與語(yǔ)文教學(xué)實(shí)踐的主動(dòng)性。教師是學(xué)生與教材文本之間的橋梁,在引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行文本文化挖掘過(guò)程中,要善于啟發(fā),激活學(xué)生的個(gè)性與創(chuàng)新思維。在語(yǔ)文教材的閱讀與鑒賞環(huán)節(jié),對(duì)話教學(xué)貫穿于教師、學(xué)生、文本教材三者之間的始終,是激發(fā)心靈交流和思想碰撞的重要任務(wù)。對(duì)話作為教學(xué)策略,利用多重觀點(diǎn)的碰撞與轉(zhuǎn)化,可以幫助學(xué)生從閱讀的探究中激發(fā)生命智慧。文學(xué)家左拉曾言:“在讀者面前的不是一束印著黑字的白紙,而是一個(gè)人,一個(gè)讀者可以聽(tīng)到他的頭腦和心靈在字里行間跳躍著的人?!笨梢?jiàn),在互動(dòng)教學(xué)中,教師應(yīng)從教材文本中挖掘?qū)W生的情感,積極構(gòu)建學(xué)生、文本、教師三者的合作,讓學(xué)生從教材文本中激感反應(yīng),與作者見(jiàn)面,發(fā)生靈魂上的碰撞、情感上的交流,啟發(fā)學(xué)生從閱讀思維中涵養(yǎng)人文情感。在鑒賞《我不是一個(gè)好兒子》時(shí),教師可以在文本閱讀中實(shí)現(xiàn)角色扮演,在情境對(duì)話中升華學(xué)生的自我情感體驗(yàn),與作者對(duì)話,與文本對(duì)話,從中體驗(yàn)?zāi)欠轃霟岬?、濃濃的母子情深?/p>

四、在教材中挖掘?qū)徝涝?/p>

文學(xué)鑒賞是提升學(xué)生審美旨趣的重要內(nèi)容。新課標(biāo)明確了審美教育在學(xué)生知情意全面發(fā)展中的積極作用。語(yǔ)文教材中的文本大多是藝術(shù)性、文化性濃郁的精品文學(xué),其豐富多彩的情感魅力,優(yōu)美雋永的文辭修飾,以及邏輯嚴(yán)密的說(shuō)理議論,都是增進(jìn)學(xué)生情感發(fā)展,培養(yǎng)學(xué)生高尚審美情操的重要媒介。語(yǔ)文教材中的文學(xué)作品源自于作者對(duì)生命的追逐,對(duì)精神的超越。特別是文學(xué)作品所描繪的表象與深層次的審美理解,在色彩、節(jié)奏、韻律、結(jié)構(gòu)等形式美中激發(fā)著學(xué)生的想象力,幫助學(xué)生從文字中體味韻外之致。在《再別康橋》閱讀中,教師可以抓住文本對(duì)情景的審美刻畫(huà),以音樂(lè)伴奏來(lái)激發(fā)學(xué)生的審美情感,拓寬對(duì)美的想象,在飽含深情的美學(xué)境界中讓學(xué)生學(xué)會(huì)發(fā)現(xiàn)、學(xué)會(huì)接受、學(xué)會(huì)鑒賞。