葡萄牙語(yǔ)教學(xué)中文化教育的必要性

時(shí)間:2022-09-12 09:00:58

導(dǎo)語(yǔ):葡萄牙語(yǔ)教學(xué)中文化教育的必要性一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

葡萄牙語(yǔ)教學(xué)中文化教育的必要性

一、國(guó)內(nèi)基礎(chǔ)葡萄牙語(yǔ)教學(xué)概述

我國(guó)葡萄牙語(yǔ)教學(xué)正處于快速發(fā)展時(shí)期,目前我國(guó)有20多所高校開(kāi)設(shè)葡萄牙語(yǔ)專業(yè),每年葡萄牙語(yǔ)招生數(shù)量呈逐漸增長(zhǎng)趨勢(shì),但是目前國(guó)內(nèi)各高校的葡萄牙語(yǔ)教學(xué)與英語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)等語(yǔ)種相比,存在很多不足之處,亟待解決。首先,師資數(shù)量不足。開(kāi)設(shè)葡語(yǔ)院校增多,對(duì)教師的需求量加大,就目前各高校葡語(yǔ)教師情況看,年輕教師居多,缺乏教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。80后教師占很大比例,平均教齡低于10年,學(xué)歷以碩士研究生為主,也有少數(shù)本科畢業(yè)生任教。總體來(lái)說(shuō),師資水平同其他語(yǔ)種和專業(yè)相比差距明顯。其次,是教材和參考資料不足。目前國(guó)內(nèi)中文版的葡語(yǔ)教材只有北外的《大學(xué)葡萄牙語(yǔ)》一二兩冊(cè)和上外編寫的《葡萄牙語(yǔ)綜合教程》三冊(cè),而從國(guó)外引進(jìn)的葡萄牙語(yǔ)原文教材也很有限,只有《AprenderPortuguês》、《PortuguêsSemFrondeiras》、《PortuguêsdeXXI》等幾種。這些教材只能滿足低年級(jí)葡語(yǔ)精讀課的需求,而泛讀、報(bào)刊閱讀、視聽(tīng)等課程都需要任課教師收集網(wǎng)絡(luò)資料編寫教材。同時(shí),供教師使用的參考書籍和資料十分匱乏,學(xué)生課外閱讀資料有限,因此難以補(bǔ)充和擴(kuò)展課堂學(xué)習(xí)內(nèi)容。最后,大部分教師為葡萄牙語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生,缺乏教育學(xué)理論和教學(xué)方法的專業(yè)性和系統(tǒng)性學(xué)習(xí)與培訓(xùn)。由于沒(méi)有科學(xué)的教學(xué)法的支撐和指導(dǎo),在教學(xué)過(guò)程中常出現(xiàn)方法不當(dāng),影響教課質(zhì)量和學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。因此,葡語(yǔ)教師不僅需要不斷加強(qiáng)專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí),還需要研究科學(xué)有效的教學(xué)法,同時(shí)也需要在教學(xué)過(guò)程中不斷摸索和總結(jié)正確的教學(xué)方法。根據(jù)葡語(yǔ)教學(xué)大綱的要求,葡萄牙語(yǔ)基礎(chǔ)階段的教學(xué)目的是:向?qū)W生傳授葡萄牙語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),即語(yǔ)音、語(yǔ)法和基礎(chǔ)詞匯,使學(xué)生具有初步的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的能力;使學(xué)生對(duì)葡萄牙語(yǔ)國(guó)家的文化和國(guó)情有初步的了解,培養(yǎng)學(xué)生用葡萄牙語(yǔ)進(jìn)行交際的初步能力;要求學(xué)生掌握正確的學(xué)習(xí)方法,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,為進(jìn)一步學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ);具有初步的獨(dú)立工作能力,可以勝任難度適宜的口譯和筆譯工作。由此可見(jiàn),在基礎(chǔ)葡萄牙語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)是必不可少的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。因此,每一個(gè)葡語(yǔ)教師都應(yīng)該在語(yǔ)言教學(xué)的同時(shí),有計(jì)劃、有步驟并且有方法地進(jìn)行葡語(yǔ)國(guó)家的文化教育

二、文化教育的必要性

紹一個(gè)國(guó)家的文化手段。文化也是以語(yǔ)言為媒介進(jìn)行傳播的,所以說(shuō)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的是了解一個(gè)國(guó)家的文化,以文化為依托才能更深層次地進(jìn)行交流和溝通,反之,文化知識(shí)的學(xué)習(xí)也會(huì)促進(jìn)語(yǔ)言的掌握和運(yùn)用。目前,全球官方語(yǔ)言為葡萄牙語(yǔ)的國(guó)家主要有葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、佛得角、圣多美和普林西比、幾內(nèi)亞比紹聯(lián)邦區(qū)、馬來(lái)西亞的麻六甲州等地區(qū),分布在歐洲、美洲、非洲以及亞洲。因受到本國(guó)的歷史、宗教和文化影響,每個(gè)國(guó)家的葡語(yǔ)表達(dá)方式也略有差異。如學(xué)生在學(xué)習(xí)葡語(yǔ)的同時(shí),加強(qiáng)對(duì)這些葡語(yǔ)國(guó)家文化的了解,語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果倍增,運(yùn)用語(yǔ)言能力大幅度提高。

1.開(kāi)闊學(xué)生視野,提高學(xué)生對(duì)葡語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣

由于受我國(guó)與葡語(yǔ)國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)以及貿(mào)易往來(lái)的影響,人們對(duì)葡萄牙語(yǔ)和葡語(yǔ)國(guó)家的了解還比較貧乏。剛步入大學(xué)開(kāi)始接觸葡萄牙語(yǔ)的學(xué)生對(duì)葡語(yǔ)國(guó)家沒(méi)有系統(tǒng)和全面的了解,僅僅停留在從有限的日常新聞中獲取的相關(guān)信息,大多數(shù)學(xué)生并不知道葡萄牙語(yǔ)的使用范圍,也不了解與葡語(yǔ)相關(guān)的應(yīng)用領(lǐng)域和就業(yè)前景。教師可以通過(guò)教授葡語(yǔ)國(guó)家文化,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)葡語(yǔ)的熱情,使學(xué)生樹(shù)立學(xué)好葡語(yǔ)的信心并確定努力方向。與此同時(shí),在葡語(yǔ)基礎(chǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師還可以通過(guò)知識(shí)性、科學(xué)性、趣味性的對(duì)話和課文擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,并融入相應(yīng)的語(yǔ)法知識(shí),使學(xué)生既可以了解葡語(yǔ)國(guó)家的自然概況,文化習(xí)俗和文化背景,又可以學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)。教師可以將枯燥的語(yǔ)法規(guī)律和趣味性文化知識(shí)相結(jié)合,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。

2.培養(yǎng)漢葡語(yǔ)言思維的轉(zhuǎn)換能力

語(yǔ)言與思維有著緊密的聯(lián)系,一個(gè)民族特有的語(yǔ)言自然會(huì)反映出這一民族的思維習(xí)慣及文化心理狀態(tài)。葡萄牙語(yǔ)和葡語(yǔ)國(guó)家人民的思維方式緊密關(guān)聯(lián)。只有了解葡語(yǔ)國(guó)家人民的思維方式和特點(diǎn),才能夠更好地與他們進(jìn)行溝通和交流??梢哉f(shuō),雙語(yǔ)思維能力是語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基礎(chǔ)。而雙語(yǔ)思維能力的培養(yǎng)源于對(duì)兩個(gè)民族的文化背景、知識(shí)結(jié)構(gòu)、生活習(xí)慣、思考方式等方面的了解。在語(yǔ)言的實(shí)際交流中,所涉及的東西很多,涵蓋多方面、多領(lǐng)域的知識(shí),僅僅具備語(yǔ)言方面的知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,這也是為什么說(shuō)翻譯是個(gè)“雜家”。因此在教授葡語(yǔ)的同時(shí),還應(yīng)著力培養(yǎng)學(xué)生的雙語(yǔ)思維和轉(zhuǎn)換能力。在了解語(yǔ)言對(duì)象國(guó)文化背景并了解對(duì)方思維模式的基礎(chǔ)上進(jìn)行漢葡雙語(yǔ)運(yùn)用,才能更好地進(jìn)行溝通與交流。

3.提高葡語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用的能力

學(xué)習(xí)語(yǔ)言的根本目的是交流和溝通,而溝通的前提又必須要理解,在理解的基礎(chǔ)上才能更好的交流。由于文化背景不同,不同語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣和方式也有所不同。如果缺乏語(yǔ)言對(duì)象國(guó)文化知識(shí)不了解兩種文化的差異,在葡語(yǔ)學(xué)習(xí)和用葡語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí)會(huì)頻頻出現(xiàn)誤解、語(yǔ)言使用不當(dāng)?shù)默F(xiàn)象。例如:我們?cè)跐h語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)使用“某人得紅眼病”來(lái)表示“某人有嫉妒心”,而葡語(yǔ)中會(huì)說(shuō)“alguémterdordecotovelo”,“cotovelo”的原意是“胳膊肘”的意思,如果沒(méi)有對(duì)象國(guó)文化背景知識(shí),直接翻譯成中文則為“某人得了胳膊肘病”。再如,漢語(yǔ)中有“如魚得水”這一成語(yǔ),意思是“就像魚得到了水一樣”,比喻得到對(duì)自己很合適的環(huán)境。而譯成葡語(yǔ)時(shí),若直譯成“comoopeixeobtémágua”,葡萄牙人并不能理解其真正的意思,應(yīng)譯成“estarcomooratonoqueijo(像老鼠呆在奶酪里)”。另外,葡語(yǔ)一些表達(dá)顏色的詞匯也會(huì)引申出與漢語(yǔ)不同的含義,比如“vinhoverde”不是“綠色葡萄酒”而是“酸葡萄酒”,“vertudoazul”不是“把一切看成藍(lán)色”而是“樂(lè)觀地看待一切”,“terfomeroxa”不是“紫色的饑餓”而是“饑腸轆轆”。由此可見(jiàn),同一個(gè)語(yǔ)義在漢語(yǔ)和葡語(yǔ)中的表達(dá)方式有所不同,同一個(gè)詞匯在漢語(yǔ)和葡語(yǔ)中的語(yǔ)義大相徑庭。因此就需要我們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用葡語(yǔ)的同時(shí)必須了解產(chǎn)生這種語(yǔ)言的社會(huì)背景,學(xué)習(xí)這個(gè)社會(huì)的文化知識(shí),否則無(wú)法正準(zhǔn)確地運(yùn)用這一語(yǔ)言。

三、文化教育的可行性

在基礎(chǔ)葡語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化教育,把語(yǔ)言和文化教育相結(jié)合,使文化知識(shí)和語(yǔ)言知識(shí)相互滲透,共同促進(jìn)學(xué)生的葡語(yǔ)學(xué)習(xí)。可見(jiàn),文化教學(xué)是十分必要的。如何在教學(xué)實(shí)踐中進(jìn)行文化教育,使用什么樣的方法以及有哪些注意事項(xiàng),這也是每一個(gè)葡語(yǔ)教師需要反復(fù)研究和慎重實(shí)施的重要方面。如果教學(xué)方法得當(dāng),教學(xué)效果將顯著提高;如果方法欠佳,主次顛倒,也會(huì)影響學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)。因此,教師在文化教育的過(guò)程中必須注重方法的科學(xué)性,同時(shí)還要避免因方法不當(dāng)而顧此失彼。

(一)文化教學(xué)的基本方法

1.漢葡雙語(yǔ)介紹法

最簡(jiǎn)單也是最直接的方法就是文化介紹法,即授課教師講解相應(yīng)的文化知識(shí)。但要注意漢語(yǔ)和葡語(yǔ)介紹相結(jié)合。教師可以用葡語(yǔ)講解比較簡(jiǎn)單的、學(xué)生能聽(tīng)懂的詞句,用漢語(yǔ)講解相對(duì)復(fù)雜、學(xué)生不易聽(tīng)懂的詞句,用漢語(yǔ)和葡語(yǔ)的雙語(yǔ)交替講解可以使學(xué)生在聽(tīng)原文故事、學(xué)習(xí)葡語(yǔ)國(guó)家文化的同時(shí)訓(xùn)練葡語(yǔ)聽(tīng)力。

2.材料閱讀法

教師可以利用紙質(zhì)書籍、網(wǎng)上資源、以及葡語(yǔ)報(bào)刊雜志上的短文,讓學(xué)生自己閱讀,在閱讀中掌握文化知識(shí)、擴(kuò)大詞匯量、培養(yǎng)語(yǔ)感。在材料選擇方面,可以選擇中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)網(wǎng)站的新聞等中國(guó)媒體的葡語(yǔ)文章,也可以選擇國(guó)外網(wǎng)站的葡語(yǔ)新聞。同時(shí)還可以選擇葡語(yǔ)兒童文學(xué)或童話故事片段。在語(yǔ)言風(fēng)格和詞匯方面盡可能使其接近生活、接近實(shí)際并符合學(xué)生的接受能力。

3.趣味比較法

跨文化的比較也是必不可少的教學(xué)方法之一。在引導(dǎo)學(xué)生把本國(guó)文化和葡語(yǔ)國(guó)家文化進(jìn)行對(duì)比的教學(xué)活動(dòng)中可以安排學(xué)生對(duì)話,分組討論,辯論以及寫作等多種教學(xué)方法,讓學(xué)生在對(duì)比文化知識(shí)的同時(shí),進(jìn)行葡語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等方面的訓(xùn)練。比如:讓學(xué)生分組討論中葡兩國(guó)的飲食習(xí)慣、婚姻觀念、宗教信仰等內(nèi)容。

4.理解與認(rèn)同

介紹、閱讀和比較的目的都是為了對(duì)文化的理解與認(rèn)同,因此在文化教學(xué)中,還需要引導(dǎo)學(xué)生對(duì)葡語(yǔ)國(guó)家文化的認(rèn)同感,促進(jìn)語(yǔ)言的應(yīng)用能力。而所謂的理解與認(rèn)同方法,就是培養(yǎng)學(xué)生的葡語(yǔ)思維能力。同樣的一段文字描述,漢語(yǔ)有特有的語(yǔ)法規(guī)則和句式特點(diǎn),葡語(yǔ)有特定的表達(dá)方式和句型,漢譯葡時(shí)需要運(yùn)用葡語(yǔ)的語(yǔ)言思維,葡譯漢時(shí)需要運(yùn)用漢語(yǔ)的思維邏輯。這種理解與認(rèn)同的教學(xué)方法也是文化教學(xué)中極為重要的方法。

(二)文化教學(xué)的注意事項(xiàng)

1.教學(xué)方法盡量與教材內(nèi)容相符

在文化知識(shí)的導(dǎo)入過(guò)程中,應(yīng)注意選擇和學(xué)生年齡特點(diǎn)、認(rèn)知能力相符的文化內(nèi)容,堅(jiān)持適度原則。注重教學(xué)方法與日常交際的關(guān)聯(lián)性,并盡可能使教學(xué)方法與語(yǔ)言教學(xué)相融合??紤]到學(xué)生以學(xué)習(xí)語(yǔ)言為主,教師可以把相應(yīng)的語(yǔ)言知識(shí)植入相關(guān)的文化內(nèi)容的短文中,使其在學(xué)習(xí)文化的同時(shí)掌握語(yǔ)言知識(shí),做到以語(yǔ)言學(xué)習(xí)為主,灌輸文化知識(shí)為輔,達(dá)到促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)和理解的效果。文化知識(shí)可以發(fā)揮平臺(tái)的支撐作用,在文化知識(shí)的基礎(chǔ)上,學(xué)生可以輕松并有興趣地學(xué)習(xí)語(yǔ)言。文化知識(shí)在文化教學(xué)中只扮演輔助性角色,文化知識(shí)是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的開(kāi)始,而非目的,文化教學(xué)應(yīng)以提高學(xué)習(xí)者的交際能力為最終目標(biāo)。

2.注意多元化和多樣性

文化教育的內(nèi)容還應(yīng)具有全面性和多樣性。學(xué)生學(xué)習(xí)葡語(yǔ)目的是從事翻譯工作。而一個(gè)合格的翻譯必須具備廣闊的知識(shí)面,涉獵多領(lǐng)域的文化知識(shí)。只有了解文化背景知識(shí),才能做好翻譯;只有豐富的文化知識(shí)積累,才能勝任各項(xiàng)工作。因此文化教學(xué)的內(nèi)容需盡可能涵蓋人文、地理、歷史、文學(xué)、哲學(xué)、宗教等領(lǐng)域,使學(xué)生從各個(gè)方面了解葡語(yǔ)國(guó)家和葡語(yǔ)國(guó)家的各個(gè)領(lǐng)域。

3.循序漸進(jìn)性

教師在進(jìn)行葡語(yǔ)國(guó)家文化教育時(shí),還應(yīng)注意循序漸進(jìn)的教學(xué)過(guò)程。先概述葡萄牙和其他葡語(yǔ)國(guó)家的概況,讓學(xué)生有一個(gè)整體性的文化認(rèn)知。隨著課程的深入,由整體向局部細(xì)化,再進(jìn)一步深化,還可以進(jìn)行分類細(xì)化,對(duì)于某個(gè)文化現(xiàn)象進(jìn)行專門的學(xué)習(xí)和研究。比如:對(duì)于剛接觸葡語(yǔ)的學(xué)生,可以先讓他們對(duì)葡萄牙語(yǔ)和葡語(yǔ)國(guó)家有一個(gè)初步的了解,即哪些國(guó)家是葡語(yǔ)國(guó)家,然后引導(dǎo)他們分別了解這些國(guó)家的概況以及各個(gè)國(guó)家地理、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣等。隨著知識(shí)的進(jìn)一步推進(jìn),引導(dǎo)學(xué)生掌握這些領(lǐng)域中具有代表性的文化與社會(huì)象征和現(xiàn)象,比如,葡萄牙的酒(vinho)、斗牛(tourada)、瓷磚(azulejo)、碎石路(cal、ada)、法多(fado)、蛋撻(pasteldenata);巴西的桑巴舞(samba)、貧民窟(favela)。隨著學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的掌握,可以引導(dǎo)學(xué)生閱讀相關(guān)的文章,例如,有關(guān)介紹瓷磚文化或軟木文化的葡語(yǔ)短文,讓他們?cè)陂喿x的同時(shí)進(jìn)一步了解文化內(nèi)涵。由此達(dá)到從整體到局部,再細(xì)化深入,促進(jìn)學(xué)生葡語(yǔ)語(yǔ)言和文化的全面掌握與了解。

四、結(jié)語(yǔ)

目前我國(guó)葡萄牙語(yǔ)教學(xué)仍處在起步階段,教師需要在教學(xué)過(guò)程中不斷摸索教學(xué)方法和規(guī)律。鑒于葡語(yǔ)專業(yè)的學(xué)科特點(diǎn),應(yīng)用方向和就業(yè)前景,葡語(yǔ)專業(yè)教學(xué)方法與內(nèi)容應(yīng)注重日常溝通,使學(xué)生能夠與不同葡語(yǔ)國(guó)家的人打交道。因此有必要讓學(xué)生接受葡語(yǔ)國(guó)家相關(guān)的文化教育,了解葡語(yǔ)的語(yǔ)言風(fēng)格,文化內(nèi)涵,風(fēng)俗禮儀和社交規(guī)范等,以滿足未來(lái)工作的需要。教師在日常教學(xué)中向?qū)W生介紹葡語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)、開(kāi)展文化內(nèi)容教學(xué),不僅能開(kāi)闊學(xué)生的視野,了解語(yǔ)言對(duì)象國(guó)的文化,提高他們對(duì)語(yǔ)言的理解力和閱讀深度,還能使語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)相互補(bǔ)充,提高教學(xué)效果。

作者:王晰灝