貿(mào)易邊際與經(jīng)濟(jì)影響探究

時間:2022-12-11 06:00:12

導(dǎo)語:貿(mào)易邊際與經(jīng)濟(jì)影響探究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

貿(mào)易邊際與經(jīng)濟(jì)影響探究

本文作者:韓英章軍杰工作單位:山東大學(xué)

我國圖書版權(quán)貿(mào)易問題反思

通過以上分析可知,當(dāng)前我國圖書版權(quán)貿(mào)易存在的問題的背后,深刻地反映了當(dāng)前我國文化輸出的弱勢地位?!皣椅幕踩婕暗拿褡寰?、文化認(rèn)同、世界觀與價值觀、語言的純潔性、文物保護(hù)等等,與出版關(guān)系密切。”⑤這種“引進(jìn)熱”背后所反映出的深層問題,足以引起我們對我國文化安全的冷思考。價值觀上的外來傾向我國圖書版權(quán)貿(mào)易在數(shù)量上的逆差,同時也意味著西方國家強(qiáng)勢的價值觀念、思維方式、行為方式正對我國發(fā)生潛移默化的影響。美國記者奎克萊頓•瓊斯(QuakerLeidenJones)在《西方文化沖擊著東方》一文中說過,“在亞洲各地,貿(mào)易、技術(shù)和旅游業(yè)的發(fā)展已經(jīng)和冷戰(zhàn)后形成的思想、人員和相關(guān)文化的大量流入相結(jié)合。不可否認(rèn),這種結(jié)合正在使人們的生活方式發(fā)生轉(zhuǎn)變,使人們原有的價值觀念在被削弱的過程中異化?!雹拊谌蚧尘跋?,以圖書版權(quán)貿(mào)易為代表的文化競爭已經(jīng)成為不同國家、不同民族、不同政治力量競爭的焦點。與軍事侵略相比,文化侵略具有較強(qiáng)的隱蔽性。在地球村與自由貿(mào)易的旗幟掩護(hù)下,大量的海外出版物正在通過合法渠道進(jìn)入我國市場,這使我們更加清醒地認(rèn)識到,巨大的貿(mào)易逆差背后,不僅僅是經(jīng)濟(jì)利潤的爭奪,更為重要的是政治意識形態(tài)的滲透,正如美國學(xué)者詹姆斯•彼得拉斯(JamesPeterLas)在《二十世紀(jì)末的文化帝國主義》中所言:“美國文化帝國主義有兩個主要目標(biāo),一個是經(jīng)濟(jì)的,一個是政治的。經(jīng)濟(jì)上是要為其文化商品攫取市場,政治上則是要通過改造大眾意識來建立霸權(quán)。”⑦以美國為代表的西方發(fā)達(dá)國家的圖書版權(quán)貿(mào)易既是資本積累的有效手段,又是文化輸出的重要載體,像特洛伊木馬一樣入侵人們的精神領(lǐng)域。在市場經(jīng)濟(jì)下,以維護(hù)國家整體利益和最大限度地獲取利潤為目標(biāo)的游戲規(guī)則,主要是由經(jīng)濟(jì)實力強(qiáng)大的實體制定的,毫無疑問反映的也是西方發(fā)達(dá)國家的愿望和要求。在圖書版權(quán)貿(mào)易領(lǐng)域,發(fā)達(dá)國家牢牢掌控著話語權(quán),并將強(qiáng)勢經(jīng)濟(jì)與文化邏輯深度融合,充分發(fā)揮擁有成熟規(guī)范的運營經(jīng)驗、實力雄厚的資金技術(shù)的跨國出版集團(tuán)的巨大優(yōu)勢。相比之下,我國出版業(yè)在原始積累和先天性建設(shè)方面滯后于現(xiàn)代版權(quán)貿(mào)易發(fā)展節(jié)奏,無論在規(guī)模、運營策略、技術(shù)與人才優(yōu)勢等方面都處于明顯的劣勢,在多數(shù)情況下陷入被動防守、疲于應(yīng)付的境地。在這種被動的局面下,“文化霸權(quán)”肆意擴(kuò)張,“民主”、“人權(quán)”旗號掩飾下的自由主義思潮席卷而至,通過各種圖書音像載體等文化產(chǎn)品的形式,對人們的價值觀念和思維方式產(chǎn)生強(qiáng)有力的沖擊,潛移默化地影響了人們信仰上的外來傾向,本民族文化的繼承和傳播面臨著前所未有的壓力和挑戰(zhàn)。在某種程度上,圖書版權(quán)貿(mào)易的嚴(yán)重逆差已經(jīng)開始應(yīng)驗了哈貝馬斯(JürgenHabermas)全球化時代“文化基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)的敗落”⑧的預(yù)言。在此情形下,深入探索中國形象、中國故事、中國精神等中華文化的出版表現(xiàn)形式,增強(qiáng)世界范圍內(nèi)社會主義先進(jìn)文化和社會主義核心價值體系的有效傳播,提高中華文化的國際影響力和競爭力,謀求中華文化在國際上的話語權(quán)和主導(dǎo)權(quán),已經(jīng)成為圖書版權(quán)貿(mào)易需要關(guān)注和解決的迫切問題。缺乏原創(chuàng)力的代工加入WTO以來,我國圖書出版產(chǎn)業(yè)長期扮演著“代工”的角色,重視圖書版權(quán)的引進(jìn)工作,漠視我國民族文化原創(chuàng)作品。作為我國出版業(yè)的主體,絕大部分的出版社在版權(quán)貿(mào)易方面,把引進(jìn)圖書版權(quán)作為角逐市場的重要武器,版權(quán)輸出相對較少。據(jù)北京大學(xué)王岳川教授在國家圖書館和北大圖書館作的調(diào)查統(tǒng)計顯示,20世紀(jì)中國翻譯了西方大約106800余冊著作,而西方翻譯中國20世紀(jì)(思想)著作僅僅千余種⑨。此外,目前幾乎所有國際大型出版集團(tuán)都以不同方式在中國設(shè)立了辦事機(jī)構(gòu)。作為國內(nèi)規(guī)模最大的國際性圖書博覽會之一,直到2004年第十一屆北京國際圖書博覽會才首次開辟“輸出精品推介區(qū)”,直到2006年第十三屆北京國際圖書博覽會上,本土舉辦的國際圖書博覽會20年來首次實現(xiàn)了圖書版權(quán)貿(mào)易順差。目前,我國的圖書版權(quán)貿(mào)易由于民族文化原創(chuàng)作品輸出工作的薄弱和不足,以致逐漸形成了“引進(jìn)版權(quán)———貿(mào)易逆差———原創(chuàng)不足———引進(jìn)版權(quán)”的惡性循環(huán),成為國外圖書出版機(jī)構(gòu)的“內(nèi)容代工”。引用經(jīng)濟(jì)學(xué)上的概念———“微笑曲線”(SmilingCurve),可以清晰地說明這種“內(nèi)容代工”所引致的問題。根據(jù)微笑曲線,在產(chǎn)業(yè)鏈條中,附加值更多地體現(xiàn)在微笑曲線的兩端,即研發(fā)和品牌與服務(wù)的競爭上,而我國現(xiàn)有的圖書版權(quán)貿(mào)易處在內(nèi)容制造的低端———引進(jìn)國外圖書版權(quán)。在全球性的競爭中,我國圖書版權(quán)機(jī)構(gòu)只是充當(dāng)了制造商的角色,更多的經(jīng)濟(jì)利潤讓位于具有高研發(fā)能力的“處于曲線左上端”的原創(chuàng)圖書出版公司和具有品牌和服務(wù)意識的“處于曲線右上端”的圖書運營商。這種缺乏原創(chuàng)力的代工行為,使本民族的話語在當(dāng)代主流文化的發(fā)展中陷入囹圄之中。改革開放以來,我國經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,“中國模式”、“中國元素”等日漸成為國際社會的關(guān)注點;以移動互聯(lián)網(wǎng)、云計算等為代表的數(shù)字技術(shù)給出版領(lǐng)域帶來了新的發(fā)展機(jī)遇;尤其是金融危機(jī)背景下,全球出版格局正面臨新的調(diào)整,種種利好因素為我國圖書版權(quán)貿(mào)易的跨越式發(fā)展奠定了堅實基礎(chǔ)。當(dāng)下,應(yīng)注意研究國際圖書版權(quán)市場的文化消費心理和市場營銷特點,打造一批國際競爭力較強(qiáng)的圖書版權(quán)貿(mào)易企業(yè),追求鮮明的民族性特征和深刻的思想內(nèi)涵,打造具有世界影響力的自主品牌產(chǎn)品,建立自己的話語權(quán)體系,以市場化的方式不斷擴(kuò)大國際圖書版權(quán)的市場份額,大力推動圖書版權(quán)走出去,實現(xiàn)圖書版權(quán)出口大跨越的目標(biāo),全面提升中華文化的國際影響力。

后WTO時代我國圖書版權(quán)貿(mào)易的發(fā)展路徑

在后WTO時代,我國圖書版權(quán)貿(mào)易實現(xiàn)突破和超越仍任重道遠(yuǎn)。必須發(fā)揮全球化背景下的本土優(yōu)勢,運用國際視角進(jìn)行版權(quán)貿(mào)易相關(guān)圖書的策劃,借勢全球圖書版權(quán)貿(mào)易渠道發(fā)行圖書,藉此構(gòu)建強(qiáng)有力的圖書版權(quán)貿(mào)易競爭力體系,實現(xiàn)我國圖書版權(quán)貿(mào)易增長方式由粗放型、數(shù)量型、外延加工型向集約型、質(zhì)量型、內(nèi)涵提升型的根本性轉(zhuǎn)變。本土化優(yōu)勢進(jìn)入21世紀(jì)以來,全球化已是不爭的事實,但全球化并不妨礙人們對多元文化的追求。相反,正是全球化熱潮推動了人們對多元文化的欲望和訴求。加入WTO,是中國經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的實質(zhì)性步驟。費孝通先生曾指出,“經(jīng)濟(jì)全球化潮流發(fā)端于西方世界,非西方世界應(yīng)當(dāng)通過發(fā)揚自身的文化個性來對全球化潮流予以回應(yīng)?!雹怆S著我國對外開放的進(jìn)程日漸加快,開放的廣度和深度日益拓展,反映“中國元素”的文化產(chǎn)品正為世界所青睞和重視。在西方世界眼里,中國是一個神秘古老、歷史悠久、傳統(tǒng)厚重的文明古國,富含“中國元素”的傳統(tǒng)文化、中醫(yī)、古典藝術(shù)等具有一種別樣的吸引力。五千年文明孕育的文化資源是我國圖書版權(quán)貿(mào)易的寶貴財富,給中國圖書版權(quán)貿(mào)易帶來了新的機(jī)遇。在后WTO時代,中國的圖書版權(quán)貿(mào)易要積極發(fā)揮全球化背景下的本土優(yōu)勢,從國家競爭優(yōu)勢理論出發(fā),在生產(chǎn)要素、文化需求狀況、產(chǎn)業(yè)戰(zhàn)略布局、政府支持等方面著手,以高度的文化自覺和文化自信,贏得廣泛的文化自尊和文化自強(qiáng),逐步確立自身的競爭優(yōu)勢,善于利用本土文化的差異性要素吸引世界人民的眼球,以周邊地區(qū)、國際漢文化圈和西方主流文化市場為重點,努力讓“中國元素”融入世界大舞臺,大力推動圖書版權(quán)“走出去”。國際化視角在推動我國圖書版權(quán)貿(mào)易的過程中,存在“文化折扣”(CulturalDiscount)現(xiàn)象。產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)家考林•霍斯金斯(ColinHoskins)指出,“扎根于一種文化的特定的電視節(jié)目、電影或錄像,在國內(nèi)市場很具吸引力,因為國內(nèi)市場的觀眾擁有相同的常識和生活方式;但在其他地方吸引力就會減退,因為那兒的觀眾很難認(rèn)同這種風(fēng)格、價值觀、信仰、歷史、神話、社會制度、自然環(huán)境和行為模式?!爆伂嫝炘趫D書版權(quán)貿(mào)易中,由于文化差異、生活習(xí)俗、宗教信仰等方面的差異,不可避免地會帶來意義解讀的迷茫、文化認(rèn)同的困惑,甚至?xí)l(fā)“文明的沖突”??缥幕瘓D書版權(quán)貿(mào)易成功的關(guān)鍵在于如何在文化差異中尋找平衡。事實證明,文化折扣是可以克服的。例如,“哈利•波特”系列圖書將主題定位于具有普世價值的“正義和勇氣,面對一切困苦都能無所畏懼”,很好地規(guī)避了文化折扣的風(fēng)險。據(jù)《中華讀書報》報道,《哈利•波特》的全球總銷量已經(jīng)突破了四億冊。自1997年該系列的首部《哈利•波特與魔法石》出版以來,七部《哈利•波特》小說迄今已有67種語言的譯本瑏瑢。不可否認(rèn),五千年文明積淀下來的豐厚的文化資源是我國圖書版權(quán)貿(mào)易的寶貴財富,民族化、個性化是圖書版權(quán)貿(mào)易保持恒久生命力的根本所在。但是,在本土文化不被國外消費者深入了解的情況下,唯有以開放包容、兼收并蓄的積極姿態(tài),堅持在引進(jìn)和輸出圖書版權(quán)的過程中,注重本土化與國際化的有機(jī)結(jié)合,熟悉圖書版權(quán)貿(mào)易規(guī)則,洞悉異域消費者文化心理,積極吸收國外先進(jìn)運作經(jīng)驗。站在國際版權(quán)貿(mào)易發(fā)展大勢的維度,以本土文化為支撐,綜合參考版權(quán)貿(mào)易統(tǒng)計等量性資料,適度把握各國風(fēng)土人情、社會制度、民眾習(xí)慣等文化因子,在內(nèi)容上選擇東西方文化融合交集圈層,在包裝、設(shè)計上選擇易為其他文化圈層接受的形式,以和平、愛情等人類共有的元素為主題,最大程度地降低折扣率,不斷拓展圖書版權(quán)貿(mào)易的領(lǐng)域和范圍。暢通發(fā)行渠道圖書版權(quán)貿(mào)易渠道不暢是導(dǎo)致目前我國圖書版權(quán)貿(mào)易逆差的主要癥結(jié)。西方圖書出版業(yè)高度重視渠道建設(shè),在圖書營銷方面往往投入大量的資金用于宣傳推銷,其費用一般占圖書發(fā)行總碼洋的5%~8%,新書宣傳費用占其初版銷售碼洋的10%~15%瑏瑣。我國優(yōu)秀的圖書版權(quán)由于缺乏有效的圖書版權(quán)貿(mào)易渠道,在走向世界的過程中面臨諸多難題。國外圖書版權(quán)貿(mào)易機(jī)構(gòu)在圖書版權(quán)貿(mào)易方面具有先進(jìn)的理念、豐富的經(jīng)驗、雄厚的資本等方面的優(yōu)勢,在我國圖書版權(quán)走向世界的過程中,不妨借勢全球渠道發(fā)行圖書版權(quán)。事實上,國內(nèi)已有出版社通過國際出版集團(tuán)或版權(quán)公司成功推介圖書版權(quán)產(chǎn)品。例如,長江文藝出版社將其出版的《狼圖騰》一書的全球英文版權(quán)轉(zhuǎn)讓給企鵝出版集團(tuán)(PenguinGroup),由企鵝出版集團(tuán)負(fù)責(zé)該書全球英文版權(quán)的銷售。借用企鵝出版集團(tuán)的全球渠道,《狼圖騰》英文版引起歐美國家主流媒體的關(guān)注,并于2008年3月開始在110個國家和地區(qū)同步發(fā)行。雖然目前英文版《狼圖騰》在海外,特別是英國的銷售情況并不樂觀,但是《狼圖騰》英文版自出版一年半以來,創(chuàng)造了所有在國際市場銷售的中譯本小說的最高銷量記錄瑏瑤。后WTO時代,我國圖書版權(quán)要想加快走向世界的步伐,必須高度重視全球渠道建設(shè)和完善,注重自身版權(quán)平臺和版權(quán)人才建設(shè)。國外成熟的版權(quán)貿(mào)易體系與版權(quán)機(jī)構(gòu)的直接參與有莫大的關(guān)聯(lián)。版權(quán)機(jī)構(gòu)“點”的構(gòu)建,豐富了版權(quán)貿(mào)易渠道的“延伸線”和“拓展面”,保證了貿(mào)易中間運作環(huán)節(jié)和對外交流層面上的高效有序運轉(zhuǎn)。同時,加強(qiáng)與國際著名圖書出版、經(jīng)紀(jì)、營銷機(jī)構(gòu)的交流與合作,建立人才引進(jìn)和輸送工程,以人才培養(yǎng)的方式不斷引進(jìn)國外營銷理念、先進(jìn)經(jīng)驗、運作方式、創(chuàng)新機(jī)制等,并有效地運用到貿(mào)易實踐中去。此外,在借勢全球渠道的同時,要不斷加強(qiáng)自身的圖書版權(quán)貿(mào)易渠道建設(shè),健全國際書展、國際合作、國際交流、境外辦社等不同層級的圖書版權(quán)貿(mào)易渠道,推動我國圖書版權(quán)貿(mào)易的快速發(fā)展。