藏漢法學(xué)專業(yè)教學(xué)問題及對策研究

時間:2022-12-03 11:05:46

導(dǎo)語:藏漢法學(xué)專業(yè)教學(xué)問題及對策研究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

藏漢法學(xué)專業(yè)教學(xué)問題及對策研究

摘要:為提高本科法學(xué)專業(yè)的雙語教學(xué)質(zhì)量,高校教育工作者針對法學(xué)專業(yè)中雙語教學(xué)存在的問題進行了探究,發(fā)現(xiàn)問題主要體現(xiàn)在課程設(shè)置、教材使用、師資力量、教學(xué)方法等方面。針對此,提出一些應(yīng)對措施,包括強力推進課程設(shè)置工作、多方合作推進教材建設(shè)、培養(yǎng)和引進雙語教學(xué)教師、借鑒和改革教學(xué)方法,以期更好地開展藏漢法學(xué)專業(yè)教學(xué)工作,促進法學(xué)專業(yè)學(xué)生綜合素質(zhì)的提升。

關(guān)鍵詞:高校本科;法學(xué)專業(yè);雙語教學(xué)問題;研究

一、高校本科法學(xué)專業(yè)開展雙語教學(xué)的背景

經(jīng)濟全球化背景下,高校法學(xué)專業(yè),為顯示自身教學(xué)水平,突出學(xué)校對于法學(xué)專業(yè)的重視,逐漸開始組織藏漢法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué),設(shè)置了一些雙語課程。這種課程的設(shè)置,與學(xué)生思維的法律體系形成,有一定關(guān)系,是基礎(chǔ)課程和專業(yè)課程。高校為應(yīng)對社會發(fā)展,設(shè)置的法學(xué)專業(yè)的雙語教學(xué)課程,對于學(xué)生來講無疑有著促進作用,在一定程度上提升了法學(xué)專業(yè)學(xué)生藏漢雙語法律的應(yīng)用水平,學(xué)生將來走上工作崗位也能更好地體現(xiàn)自身價值??墒?,藏漢雙語教學(xué)工作的開展并未進行全面化考慮,因此容易出現(xiàn)一些問題。

二、高校本科藏漢法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)的問題

(一)課程設(shè)置的問題。藏漢雙語課程采用了兩種語言進行教學(xué),部分內(nèi)容以藏漢雙語講授給學(xué)生,學(xué)生們都能夠理解漢語講解的內(nèi)容,可是對于藏語部分,只有學(xué)習(xí)過藏語的學(xué)生,或者本身是藏族的學(xué)生能夠掌握。這樣就會出現(xiàn)學(xué)生掌握基礎(chǔ)專業(yè)知識的差異性問題,以及基礎(chǔ)知識不全面的問題。學(xué)校在設(shè)置雙語課程的時候,缺少對教師、學(xué)生、教學(xué)方法等方面的考慮,很少能依據(jù)教材內(nèi)容和教師能力,以及學(xué)生水平,設(shè)置課程。只是針對當(dāng)前可用教材,開設(shè)了相應(yīng)課程。因此,忽視了課程本身的作用,不利于本科學(xué)生專業(yè)水平的提升。(二)教材缺少的問題。針對當(dāng)前法學(xué)教育去看,可以說幾乎沒有專門性的藏漢法學(xué)雙語教材,學(xué)校在選擇教材的時候,一般有以下幾種辦法:其一:運用國家統(tǒng)一編寫的中文法學(xué)教材,授課前期,教師再用藏語語言翻譯過來。這種方式存在一些弊端,那就是讓法學(xué)專業(yè)課程變成了法學(xué)知識翻譯課;同時也讓學(xué)生的視覺和聽覺,產(chǎn)生脫節(jié)的感覺,不能給學(xué)生營造出良好的藏漢雙語環(huán)境,降低了教學(xué)實用性。其二,我國學(xué)者自行編輯的藏語教材。這種教材應(yīng)用了純正藏語,同時語言表達上也比較簡單。例如,四川民族學(xué)院為滿足自身教學(xué)目的,也想要達到普通本科的高校應(yīng)用型示范專業(yè)的建設(shè)的目標(biāo),從2017年的時候計劃編寫較為高質(zhì)量和全面的藏漢雙語教材,其中包括《民法學(xué)》、《憲法學(xué)》等。但是,想要完成這個目標(biāo),單純依靠自身力量,還是非常困難,需要尋求其他高等院校的幫助。同時這種教材種類成型時間較長,滿足不了當(dāng)下雙語教學(xué)的需求,還需要另尋他路。(三)師資力量缺乏的問題。藏漢法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)中,教師水平也是影響雙語教學(xué)水平的因素之一。師資力量不充足,已然是降低高校本科法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)水平的重要因素。高校雖然已經(jīng)吸收了一些有著藏語學(xué)習(xí)背景的教師,或者藏族教師,可是數(shù)量還不夠充足。所以,除此以外的大部分教師在教學(xué)能力上,依舊不能達到藏漢雙語教學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)。民族高校中雖然有教師能用藏語溝通,可是用藏語講解法律專業(yè)知識的教師,卻不是很多。沒有組建成具有講解法律專業(yè)課程的藏漢雙語師資隊伍前,高校設(shè)置了雙語教學(xué)課程,顯然不能達到很高的教學(xué)水平。出現(xiàn)兩種情況,一種情況是能夠流利將藏語的教師進行法學(xué)課程的教學(xué)。這些教師雖然能流利說藏語,可是法律專業(yè)知識不夠扎實,專業(yè)知識面比較窄,講解知識時,不夠透徹,不能應(yīng)用一些事實,列舉簡單的例子。另一種情況是沒有藏語交流經(jīng)驗的法學(xué)專業(yè)教師,組織雙語教學(xué),教師運用藏語表達不夠流利,只能單純用藏語將書本內(nèi)容翻譯出來,卻不能將課本知識與實際例子結(jié)合在一起。這些問題的存在,均影響到法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)工作。(四)教學(xué)方法有待優(yōu)化的問題。實踐教學(xué)中,受到多種因素的影響,教師采用的教學(xué)方法也不夠靈活,只是對教材做簡單翻譯。這種法學(xué)專業(yè)課已然成為了語言教學(xué)課或者翻譯課,沒能實現(xiàn)當(dāng)初設(shè)置的目的。還有部分教師將教學(xué)用的資料或者藏文講義發(fā)放給學(xué)生,授課的過程中將藏文內(nèi)容,轉(zhuǎn)變成漢語,或者將漢語內(nèi)容轉(zhuǎn)變成藏語,也是簡單的藏漢互譯。這很難能達到真正意義的法學(xué)雙語教學(xué),學(xué)習(xí)聽課稀里糊涂。當(dāng)前,高校雙語教學(xué)顯然是啞巴藏語,當(dāng)學(xué)生走向工作崗位,遇到涉藏的法律糾紛時,依舊不能靈活運用法學(xué)知識進行處理。

三、提高高校本科法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)質(zhì)量的措施

(一)優(yōu)化藏漢課程的設(shè)置。為做好藏漢法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)工作,應(yīng)當(dāng)強力推進課程的設(shè)置工作。從本地區(qū)以及學(xué)校的實際情況出發(fā),綜合考慮藏漢融合問題,科學(xué)設(shè)置法學(xué)雙語課程。雙語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)出藏漢雙語應(yīng)用型的法律人才,因此學(xué)生要能熟練地進行漢語和藏語的寫作和表達,同時具備扎實法律功底,以及雙語應(yīng)用法律的能力。所以,可以設(shè)置藏語類課程和法學(xué)類課程。法學(xué)類課程包括正常法學(xué)專業(yè)應(yīng)當(dāng)設(shè)置的課程,像憲法學(xué)(雙語)、物權(quán)法、刑法總論等等13門課程;藏語類課程,分成翻譯方向和口語方向的課程,主要根據(jù)學(xué)校、學(xué)生、教師等因素,學(xué)校自主進行科學(xué)地設(shè)定。(二)多方合作推進教材建設(shè)。在教材方面,首先要考慮到當(dāng)前藏漢雙語教學(xué)教材不足的問題,可以先嘗試漢語教材和藏語教材相互支持的方式,組織教學(xué)活動。最為重要的一點,則是聯(lián)合社會多個方面,加速法學(xué)專業(yè)藏漢雙語教材的建設(shè)工作。高校應(yīng)當(dāng)積極主動地尋找?guī)椭?,爭取到教育教材的理論研究部門和事務(wù)部門、藏漢雙語的法律院校的支持,組建藏漢雙語教材編撰小組,設(shè)立教材建設(shè)基金,以此積極推進教材的建設(shè)工作。只有我國優(yōu)秀的藏漢法學(xué)雙語教育教材的出現(xiàn),才能更好地開展藏漢法學(xué)教育工作,發(fā)揮出雙語教學(xué)的作用。(三)培養(yǎng)、引進雙語教學(xué)教師。為改變師資力量不足的問題,高校要強化資金投入力度。首先,招聘有著藏語學(xué)習(xí)經(jīng)歷、學(xué)科知識豐富、復(fù)合型的法學(xué)專業(yè)教師。這種教師已經(jīng)接受到藏語和法學(xué)專業(yè)的雙重教育,語言方面和專業(yè)知識方面,有一定素養(yǎng),這樣在未來教學(xué)中能傳遞給學(xué)生更多經(jīng)驗。其次,選拔更多青年教師,組織交流培訓(xùn),為雙語教學(xué)的開展做師資儲備。青年教師培訓(xùn)中,可以聘請專業(yè)的藏語教師,或者雙語教學(xué)的專家,傳授一些課堂組織方法和教學(xué)方法等,讓青年教師學(xué)習(xí)這些內(nèi)容;還可以鼓勵青年教師自行學(xué)習(xí)藏語或者法律知識,參加更多教學(xué)培訓(xùn)活動,并給予一定物質(zhì)獎勵,以提高青年教師的積極性。(四)借鑒并改革教學(xué)方法。第一,盡量應(yīng)用多媒體技術(shù)進行教學(xué)。藏漢雙語授課中,教師要制作清晰明了的PPT,其中包含藏語和漢語。將教學(xué)中遇到的法律專業(yè)名詞和專業(yè)術(shù)語,用藏漢雙語,進行具體、明確地解釋,讓一些藏語水平有限的學(xué)生,能夠清楚授課內(nèi)容。還可以借助課件,用生動圖片和影視,展示一些實例。這樣可緩解學(xué)生聽課時的倦怠感和枯燥感,激發(fā)學(xué)生興趣,同時強化學(xué)生實際應(yīng)用法律的能力。第二,教學(xué)中教師盡可能多地運用實際案例??梢阅M法庭、合同談判等等,同時提倡學(xué)生用藏語回答問題或者進行討論,以強化學(xué)生掌握的內(nèi)容,提高學(xué)生應(yīng)用藏語表述法律的能力,鞏固藏漢雙語教學(xué)的效果。(五)構(gòu)建合理的測評機制。雙語教學(xué)中,要積極地構(gòu)建科學(xué)的測評機制。教師將本課程的開設(shè)意義和價值,清晰明確地傳遞給學(xué)生,設(shè)定課堂教學(xué)近期、遠期目標(biāo)。讓學(xué)生能在未來的學(xué)習(xí)中,自行檢驗自己的學(xué)習(xí)情況,以提高學(xué)習(xí)熱情。組織一些實踐活動,以測評學(xué)生的藏漢雙語應(yīng)用能力,比如,藏漢雙語的法學(xué)專題辯論比賽、藏漢雙語的模擬法庭、藏漢雙語的法律文書制作等等,最為重要的是藏漢雙語的畢業(yè)論文。

四、結(jié)束語

綜上所述,經(jīng)濟全球化愈加深入,高校在本科法學(xué)專業(yè)開設(shè)了藏漢雙語教學(xué)課程,但是由于受到各種因素的影響,雙語教學(xué)還有一定不足。高校要從實際情況出發(fā),重視課程設(shè)置工作,綜合選取適合本校的教材,培養(yǎng)和引進雙語教學(xué)教師,借鑒并改革教學(xué)方法,以此推進本科法學(xué)專業(yè)的雙語教學(xué)工作的進步。

[參考文獻]

[1]程麗玥,李勇.高校本科法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)若干問題探析[J].湖北警官學(xué)院學(xué)報,2010,23(6):108-111.

[2]程麗玥.高校本科法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)存在的問題及對策[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(科學(xué)教育版),2011(10):247-249.

[3]段媚媚.高校法學(xué)本科專業(yè)雙語教學(xué)改革探討[J].法制博覽,2017(3).

作者:次頓 單位:西藏大學(xué)政法學(xué)院