大學(xué)英語教育教學(xué)理論在行業(yè)的應(yīng)用
時間:2022-08-11 11:19:41
導(dǎo)語:大學(xué)英語教育教學(xué)理論在行業(yè)的應(yīng)用一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
隨著國內(nèi)生產(chǎn)力的快速發(fā)展,我國國際經(jīng)濟貿(mào)易與文化活動在整體規(guī)模和影響力方面都得到了顯著發(fā)展。其中,英語作為國際主要通用語言之一,在促進國家經(jīng)濟、文化和思想交流方面意義深遠。全球一體化趨勢下,各個國家都圍繞英語語種成立了系列化高校教育課程體系和教學(xué)模式,旨在通過理論與實踐雙重培養(yǎng),為國家外貿(mào)、外交以及文化交流等領(lǐng)域輸送更多專業(yè)型復(fù)合人才。新課改政策以來,雖然我國在大學(xué)英語教育教學(xué)理論和實踐應(yīng)用方面取得了許多喜人成果,國家人均英語理論水平和實踐技巧獲得了大幅度提升。但另一方面,受國家語言環(huán)境、區(qū)域教育資源不平等以及教師團隊建設(shè)失衡等因素影響,我國在大學(xué)英語教育教學(xué)理論和行業(yè)應(yīng)用等領(lǐng)域仍然有很長的路要走。因此,為了進一步提高我國大學(xué)英語教育教學(xué)理論和實踐水平,近年來學(xué)界也聚焦大學(xué)英語教育實踐問題,陸續(xù)出版了一系列關(guān)于大學(xué)英語教育教學(xué)理論在行業(yè)中的應(yīng)用研究的參考書籍和論文,以期為我國大學(xué)英語科目體系完善和教學(xué)實踐水平提升貢獻可行策略。《植物保護專業(yè)英語》是由中國農(nóng)業(yè)出版社出版,作者是何月秋和尹新明老師。作為研究大學(xué)英語教育教學(xué)理論在行業(yè)應(yīng)用的經(jīng)典書籍,本書基于現(xiàn)代高等院校課程優(yōu)化理論,結(jié)合部分高校植物保護專業(yè)教學(xué)水平和痛點現(xiàn)象,對植物保護專業(yè)英語的理論教學(xué)和實踐應(yīng)用提升做了多維度的討論和分析。作者在教育領(lǐng)域有著多年的一線實踐經(jīng)驗,因此對于大學(xué)生群體的心理特點和學(xué)習(xí)習(xí)慣有著充分的把握和感知,更能夠結(jié)合現(xiàn)代大學(xué)教育所需來編寫教材章節(jié)和具體內(nèi)容。
作者在序言部分中對全書的創(chuàng)作背景、主要研究方法以及教學(xué)團隊組成進行了系統(tǒng)梳理,幫助讀者快速沉浸到植物保護專業(yè)英語的學(xué)習(xí)氛圍之中,建立起相對全面和清晰的植物保護專業(yè)英語認知理論框架,從而能夠在后續(xù)的章節(jié)學(xué)習(xí)和話題分析中漸入佳境。從全書整體內(nèi)容方面來看,本書總共用了二十個獨立單元,討論內(nèi)容涉及植物病理學(xué)、昆蟲學(xué)、農(nóng)藥學(xué)、生物防治、綜合防治以及嚙齒類動物學(xué)等方面理論知識,并且在各個單元中對疑難點單詞、詞組和固定表達給出了詳細注釋和解析,便于加深讀者的記憶和理解。植物保護專業(yè)英語應(yīng)用覆蓋范圍較廣,具有較強的專業(yè)性和針對性,想要實現(xiàn)英語教學(xué)目標(biāo),我們需要構(gòu)建一種符合植物保護行業(yè)特征、市場發(fā)展需要和人才培養(yǎng)需求的教學(xué)體系,通過系統(tǒng)地教學(xué)和不斷地練習(xí)才能夠使學(xué)生熟練掌握相應(yīng)詞匯、熟練使用相關(guān)語法,這與植物保護行業(yè)英語的特點有關(guān)。從本書內(nèi)容來看,植物保護行業(yè)英語具有以下特點:1)專業(yè)術(shù)語較多。植物保護行業(yè)英語中專業(yè)術(shù)語較多。一方面是由于植物保護涉及昆蟲學(xué)、植物病理學(xué)、農(nóng)藥學(xué)、雜草學(xué)等多學(xué)科領(lǐng)域,各領(lǐng)域均有自己獨特的專業(yè)術(shù)語,因此植保行業(yè)英語有比其他行業(yè)英語更多的專業(yè)術(shù)語;另一方面植保行業(yè)發(fā)展較快、學(xué)科融合特征顯著,跨學(xué)科研究中為了更準(zhǔn)確地描述問題創(chuàng)造了大量新的專業(yè)術(shù)語,其中不乏現(xiàn)階段使用頻率較高的專業(yè)詞匯。植保行業(yè)英語專業(yè)術(shù)語較多,學(xué)生需要花費大量的時間去記憶、理解和積累。2)詞匯來源多元化。植保行業(yè)的詞匯來源較為多元,包括動物學(xué)、植物學(xué)詞匯,以及從拉丁語系進行移植,甚至還存在希臘語、日耳曼語移植現(xiàn)象,因此很多詞匯并不符合英語構(gòu)詞、發(fā)音的一般規(guī)則,這無疑增加了學(xué)生掌握該行業(yè)英語的難度。同時為了便于研究、加強理解,植保行業(yè)專業(yè)術(shù)語大多采用組合詞形式,一個專業(yè)術(shù)語由兩個甚至更多的專有名詞組成,導(dǎo)致植保行業(yè)專業(yè)術(shù)語構(gòu)詞規(guī)則更加多變,學(xué)生需要花費更多的精力去記憶、理解和掌握。3)特殊句式使用頻率較高。植保行業(yè)英語在語法上具有鮮明特點,特殊句式的使用頻率較高,如動詞的名詞化使用、被動語態(tài)等,特殊句式的高頻率使用進一步增加了植保行業(yè)英語的學(xué)習(xí)難度,一方面是動詞名詞化的使用增加了單詞理解、句意整合的難度,學(xué)生需要熟悉特定語句、語境下各詞匯的意義才能夠正確理解句意;另一方面則是被動語態(tài)的句式構(gòu)成和漢語語言習(xí)慣存在顯著差異,學(xué)生理解被動語態(tài)、進行被動語態(tài)翻譯需要轉(zhuǎn)化語言習(xí)慣和語言表達思維,而不同語系之間的轉(zhuǎn)化則較為考驗學(xué)生的語言功底和英語素養(yǎng)。
為了更好地促進植保行業(yè)英語教學(xué),實現(xiàn)行業(yè)英語教學(xué)質(zhì)量的提升,本書作者在編寫過程中充分考慮了植保行業(yè)英語特點和教學(xué)難點,從我國高校行業(yè)英語教學(xué)現(xiàn)狀出發(fā),遵循教育教學(xué)的一般理論,對植保行業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容進行整合,最終形成本書,本書做到了理論與實際相結(jié)合,是一本編排合理、科學(xué)、符合行業(yè)英語教學(xué)需求的植保行業(yè)英語教材,相較于其他同類書籍,本書具有以下特色及價值:1)圍繞植保行業(yè)熱點問題展開教學(xué)。本書緊跟植保領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究前沿課題,對植物保護專業(yè)英語的理論教學(xué)和實踐的最新成果進行研究和總結(jié),內(nèi)容具有前瞻性、學(xué)術(shù)性和實踐性,直接服務(wù)于我國植保領(lǐng)域人才培養(yǎng)目標(biāo),對我國植保領(lǐng)域人才培養(yǎng)具有重要意義。2)邏輯清晰明了,語言言簡意賅。全書采用循序漸進式的章節(jié)編排方式和通俗易懂的語言進行敘述,根據(jù)本書的編寫邏輯學(xué)生能夠快速掌握大量的植保行業(yè)專業(yè)詞匯、語法,從而有利于實現(xiàn)植保行業(yè)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)。同時本書在每章節(jié)最后,配有對應(yīng)的單元練習(xí)題目,幫助學(xué)生復(fù)習(xí)和查漏補缺,使學(xué)生能夠及時發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)中的不足并加以完善,有助于植保專業(yè)英語教學(xué)質(zhì)量的提高。3)將媒體融合、學(xué)科融合思想融入書中。全書內(nèi)容詳實,不僅援引了眾多國內(nèi)外知名教學(xué)案例,同時還配有相應(yīng)的音頻資料,利用圖片、文本、音頻等展開全方位教學(xué),使學(xué)生能夠從視覺、聽覺等多個角度進行學(xué)習(xí),能夠更好地培養(yǎng)學(xué)生的英語技能、鍛煉學(xué)生的英語語言能力。同時本書以植保行業(yè)英語教學(xué)為核心構(gòu)建了一個龐大的知識信息體系,培養(yǎng)學(xué)生植保英語技能的同時促進學(xué)生知識的積累,有助于學(xué)生綜合素養(yǎng)的提高。總的來說,本書詳細講解了植保行業(yè)知識信息,系統(tǒng)整理和匯總了植保行業(yè)英語詞匯、語法、句式,對植保行業(yè)人才培養(yǎng)、英語語言人才培養(yǎng)具有重要價值。本書貫徹了學(xué)科融合的思想,涉及知識面較廣、內(nèi)容專業(yè)性較強,適合作為植保專業(yè)英語教材使用。其他跨專業(yè)愛好者閱讀本書也會有所收獲,是一本受眾面較廣的英語教材、英語閱讀材料、英語科普類讀物。
作者:李振潭 單位:南寧學(xué)院