中國(guó)詩(shī)歌詩(shī)性語(yǔ)言特點(diǎn)研究論文
時(shí)間:2022-04-12 10:58:00
導(dǎo)語(yǔ):中國(guó)詩(shī)歌詩(shī)性語(yǔ)言特點(diǎn)研究論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
編者按:本文主要從大量修辭手法的使用;打破語(yǔ)法規(guī)則的限制;多使用詞類活用、使動(dòng)、意動(dòng)等語(yǔ)法結(jié)構(gòu);語(yǔ)言凝練,表意的形象;感情豐富而含蓄五個(gè)方面進(jìn)行論述。其中,主要包括:修辭手法使用頻繁,增強(qiáng)了語(yǔ)言的表達(dá)效果和語(yǔ)言的美感、修辭手法的運(yùn)用也會(huì)對(duì)讀者理解句意產(chǎn)生影響、“倒置”修辭手法的使用、人們更加注意關(guān)注語(yǔ)句含義、很多古典詩(shī)詞中,作者很少、通篇意象是中國(guó)詩(shī)性語(yǔ)言的一個(gè)重要特征、煉字要求、詩(shī)性語(yǔ)言中,意象的使用、詩(shī)性語(yǔ)言講求的是“不著一字,盡得風(fēng)流”、過于含蓄的表達(dá),也會(huì)使人們對(duì)作品情感的理解產(chǎn)生障礙、語(yǔ)言上簡(jiǎn)單、凝練,富有韻律感且典雅精煉等,具體材料請(qǐng)?jiān)斠姟?/p>
詩(shī)歌作為一種重要的文學(xué)形式對(duì)中國(guó)的文學(xué)發(fā)展有著舉足輕重的影響。自春秋中葉出現(xiàn)的我國(guó)第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》以來,中國(guó)歷代的文學(xué)作品中,尤其是古代的散文、韻文、駢文等文體,都體現(xiàn)出詩(shī)性語(yǔ)言的特點(diǎn),直至到后來出現(xiàn)了唐詩(shī)宋詞兩大對(duì)峙的文學(xué)高峰,更是將詩(shī)性語(yǔ)言的特點(diǎn)展現(xiàn)無(wú)遺。
通過觀察,我認(rèn)為“詩(shī)性語(yǔ)言”具有如下幾個(gè)特點(diǎn):
一、大量修辭手法的使用。漢語(yǔ)的詩(shī)性語(yǔ)言中,比喻、引用、夸張、互文等修辭手法使用頻繁,增強(qiáng)了語(yǔ)言的表達(dá)效果和語(yǔ)言的美感。例如,李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”就運(yùn)用了比喻,將“愁”比作了“一江春水”,化無(wú)形抽象的“愁”為有形,使抽象的情思具體化了,讓讀者能深切的感覺到“愁”之深、之切。而其他比喻的使用,如“紅杏枝頭春意鬧”,一個(gè)“鬧”字,將原本靜態(tài)的紅杏寫活,將其人格化,表現(xiàn)出一派春天的生機(jī)勃勃之景。又如,“千古江山,英雄無(wú)覓孫仲謀處”,引用的使用不但能借典故生動(dòng)的說明作者所要表達(dá)的意思,而且能使文章顯得典雅精煉。再比如,李白的“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)”,用夸張的手法,突出了“愁”,同樣使表達(dá)更加生動(dòng)形象。
但是,也要看到,在有些情況下,修辭手法的運(yùn)用也會(huì)對(duì)讀者理解句意產(chǎn)生影響。就如上面例子中,“英雄無(wú)覓孫仲謀處”,如果不能發(fā)現(xiàn)其中的引用手法,而機(jī)械的對(duì)其進(jìn)行翻譯,就很難體會(huì)作者所要表達(dá)的含義。而對(duì)于“白發(fā)三千丈”一句,有些人單純從客觀事實(shí)角度出發(fā),就會(huì)說,一個(gè)人的頭發(fā)怎么可能那么長(zhǎng),從而,忽略了對(duì)作品內(nèi)在含義的理解而片面的探討作者的寫作是否符合客觀事實(shí)。還有修辭中倒置的使用,如果不能應(yīng)從修辭角度的去理解,注意到倒置的使用,就會(huì)影響意思的理解。例如江淹的“或有孤臣危涕,孽子墜心?!逼鋵?shí)際順序應(yīng)為“孤臣?jí)嬏?,孽子危心”,若未能注意到修辭手法的使用,進(jìn)行翻譯,就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。
二、打破語(yǔ)法規(guī)則的限制。一方面,正如前一點(diǎn)中“倒置”修辭手法的使用,并未遵循固定的句法結(jié)構(gòu),打破語(yǔ)法規(guī)則的限制,卻收到特別的表達(dá)效果,像杜甫的“鸚鵡啄余香稻粒,鳳凰棲老碧梧枝”和《詩(shī)經(jīng)》中的“愿言思伯,甘心首疾”等句,改變了句子原有的平淡,增加了詩(shī)意,增強(qiáng)了韻律感、節(jié)奏感,也使語(yǔ)意變得錯(cuò)落有致,而由于中斷了語(yǔ)流,使人們更加注意關(guān)注語(yǔ)句含義。但也正如上文所說,對(duì)句子的理解造成困難。
另一方面,在很多古典詩(shī)詞中,作者很少,甚至是不使用連詞、介詞等,僅把多個(gè)意象連綴起來。如,馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》,“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬”,只是簡(jiǎn)單的將“枯藤”、“老樹”、“昏鴉”等幾個(gè)意象連綴到一起,卻成功的描摹出一派秋天的蕭瑟凄涼之景,表達(dá)出作者的孤獨(dú)之感與思鄉(xiāng)之情,并收到了電影中蒙太奇的表現(xiàn)效果。這種通篇意象的列舉,而無(wú)句法關(guān)系的連接,可以說是中國(guó)詩(shī)性語(yǔ)言的一個(gè)重要特征,雖然從一般的語(yǔ)法角度看不合規(guī)矩且缺乏連貫性,但從詩(shī)的角度看,語(yǔ)言凝練、簡(jiǎn)潔,形象鮮明、突出。
三、多使用詞類活用、使動(dòng)、意動(dòng)等語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。詩(shī)性語(yǔ)言的這一特點(diǎn)主要是煉字的要求,正如杜甫所說,“語(yǔ)不驚人死不休”。這些手法的使用,無(wú)疑會(huì)增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力。
比如,“春風(fēng)又綠江南岸”中的“綠”,“窈窕淑女,鐘鼓樂之”中的“樂”,它們分別使用了形容詞的動(dòng)用,以及動(dòng)詞的使動(dòng)用法。這種用法,比單純的用“春風(fēng)把江南岸變綠了”和“使她快樂”要顯得凝練,而且更具有表現(xiàn)力,達(dá)到古詩(shī)文中,煉字的要求。
四、語(yǔ)言凝練,表意的形象。這一特點(diǎn),源于詩(shī)性語(yǔ)言中,意象的使用。
王維的詩(shī)被稱為“詩(shī)中有畫”。如他的《送元二使安西》一詩(shī),前兩句“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新”,用簡(jiǎn)單的兩句話,幾個(gè)意象,就使一幅清晨送別的畫面呈現(xiàn)在讀者面前,如身臨其境。在詩(shī)文中,這種例子比比皆是。
五、感情豐富而含蓄。詩(shī)性語(yǔ)言講求的是“不著一字,盡得風(fēng)流”。詩(shī)性語(yǔ)言的應(yīng)用,不但使情感表達(dá)更加含蓄,而且能夠在有限的字?jǐn)?shù)中表達(dá)超過一種的情感。
例如,范仲淹在《蘇幕遮》一詞的上片中,僅通過“碧云”“黃葉”“斜陽(yáng)”“芳草”等一系列意象,不著一字,便抒發(fā)了深厚的思鄉(xiāng)之情,正所謂“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,體現(xiàn)出詩(shī)性語(yǔ)言中,“借景抒情”這一手法的運(yùn)用。再如蘇軾的《水調(diào)歌頭》,前一部分通過寫“不知天上宮闕,今夕是何年”“高處不勝寒”等,曲折的表達(dá)了自己懷才不遇之情,而后面又以一句“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”抒發(fā)了對(duì)弟弟蘇轍的懷念之情。
但是,有時(shí)過于含蓄的表達(dá),也會(huì)使人們對(duì)作品情感的理解產(chǎn)生障礙,僅看到表層,不能做深入全面的理解。
綜上所述,我國(guó)的詩(shī)性語(yǔ)言具有大量使用修辭,打破語(yǔ)法規(guī)則的限制,多詞類活用、意動(dòng)、使動(dòng)手法,語(yǔ)言凝練而表意形象,感情豐富而含蓄,五個(gè)特點(diǎn)。
而正是由于詩(shī)性語(yǔ)言具有以上特點(diǎn),使其在表達(dá)上更加生動(dòng)形象,化抽象為具體,語(yǔ)意變得錯(cuò)落有致,形象鮮明、突出。語(yǔ)言上簡(jiǎn)單、凝練,富有韻律感且典雅精煉。感情的抒發(fā)上顯得含蓄委婉且蘊(yùn)含豐富等優(yōu)點(diǎn)。但也應(yīng)注意到,詩(shī)性語(yǔ)言也因此使一些人感到不容易理解,不免給訓(xùn)詁學(xué)的翻譯工作帶來一定的困難。而傳統(tǒng)的詩(shī)性語(yǔ)言對(duì)現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)產(chǎn)生的影響,也使現(xiàn)在中國(guó)的文學(xué)具有鮮明的詩(shī)性語(yǔ)言的特點(diǎn),從而使一些文學(xué)作品乃至國(guó)際性文件的翻譯或多或少的遇到困難和問題。