中西文化不同對(duì)酒店英語(yǔ)教學(xué)影響

時(shí)間:2022-05-06 02:41:00

導(dǎo)語(yǔ):中西文化不同對(duì)酒店英語(yǔ)教學(xué)影響一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

中西文化不同對(duì)酒店英語(yǔ)教學(xué)影響

一、引言

隨著中國(guó)進(jìn)入WTO,越來(lái)越多的外國(guó)人開(kāi)始認(rèn)識(shí)中國(guó),逐漸了解中國(guó),并進(jìn)入到中國(guó)旅游。因此,酒店服務(wù)業(yè)就成為中國(guó)對(duì)外開(kāi)放的一個(gè)重要的行業(yè)。面對(duì)大批的外國(guó)游客涌人中國(guó),入住星級(jí)酒店,酒店服務(wù)英語(yǔ)就成為酒店服務(wù)人員必不可少的工具之一。如何使中職學(xué)生能夠在這種市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中占有一席之地,能夠讓學(xué)生在了解語(yǔ)言的同時(shí)更注重對(duì)西方文化的學(xué)習(xí),就成為中職英語(yǔ)教師的首要問(wèn)題。

二.中西方的思維差異

1.家庭觀念不同

西方人是非常注重個(gè)人空間的。他們一般不與父母同住,不會(huì)讓自己的父母照顧兒女。無(wú)論是年輕人,還是老年人都有自己的朋友、自己的生活空間,喜歡和自己的朋友在一起,高度享受自己的空間。但同時(shí)西方人婚姻觀念也與中國(guó)人不同,中國(guó)人比較喜歡性格互補(bǔ)的婚姻,而西方人則喜歡找到脾氣相投的人為終身伴侶。因此,在西方你很容易看到一家人在一起度假,卻很難看到夫妻分別與自己的朋友在一起度假、玩樂(lè)。

2.飲食習(xí)俗不同

中西方的飲食習(xí)俗有很大的不同,這種差異與其民族性格也有一定的原因。中國(guó)乃“禮儀之邦”,宴席都是大家圍坐在一起。筵席要用圓桌,有主人位、主賓位、副主賓位之分。以“右為上”、其他與宴者依次按從右至左、從上而下排列。首輪職務(wù)尊卑、次序年齒、后及性別(先女后男)的順序排列。人們相互敬酒、相互夾菜、勸菜,顯示出其樂(lè)融融的氣氛,體現(xiàn)了人們相互尊重、禮讓的美德。西式宴席逐一上菜的方式讓西式宴會(huì)一般都以長(zhǎng)餐桌為主,一菜式?jīng)]有中式的那么多樣,而是每人面前都有相同的一份。食品和酒盡管非常重要,但那只是作為陪襯,餐桌交談才是宴會(huì)真正的目的。男主人會(huì)入座在長(zhǎng)桌的一頭,面對(duì)大門或者包房的人口而坐;而女主人則會(huì)就座在長(zhǎng)桌的另外一頭(背對(duì)著門的那頭)。男主人右手邊第一個(gè)位子為女性第一主賓客,左手邊的第一個(gè)位子為男性第二主賓客;女主人右手邊的第一個(gè)位子為男性第一主賓客,左手邊的第一位子則為女性第二主賓客,按照這個(gè)次序,男女穿插被分配入座,就餐時(shí)面對(duì)著的是異性、左右旁邊也應(yīng)該是異性。這種方式便于個(gè)人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國(guó)人聊歡共樂(lè)的情調(diào)。

3.時(shí)問(wèn)觀念不同

西方人的時(shí)間觀念很強(qiáng),他們把時(shí)間與金錢聯(lián)系得很緊密,每個(gè)人都有自己的計(jì)劃和安排。西方人使用時(shí)間精打細(xì)算、辦事精確到每份每秒,這點(diǎn)從他們的英文中就可以看出,如“totheminute,inasecond,sparetimeisthegolddustoflife”。西方人浪費(fèi)物質(zhì),卻從不浪費(fèi)時(shí)間,你如果要與一個(gè)西方人確認(rèn)一個(gè)約會(huì),則需提前很早就與之確認(rèn),否則他會(huì)感到你很沒(méi)有禮貌,沒(méi)有尊重他、浪費(fèi)了他的時(shí)間。相比來(lái)講,中國(guó)人在這方面會(huì)差一點(diǎn)。中國(guó)人在時(shí)間觀念上有很大的隨意.陛,一般不會(huì)像西方人那樣有一個(gè)很詳細(xì)的計(jì)劃和安排。這一點(diǎn),西方人在與中國(guó)人交往的時(shí)候經(jīng)常會(huì)感到不便。西方人比較注重札物的特殊性和實(shí)用性,相比禮物的價(jià)格,他們更注重禮物是否是發(fā)自內(nèi)心贈(zèng)予對(duì)方的。西方人收到禮物時(shí)會(huì)說(shuō)“Thankyou.”然后當(dāng)面打開(kāi)禮物,并表示歡喜、吃驚等情緒。而中國(guó)人卻更注重禮物的價(jià)格和外觀,中國(guó)人接到禮物時(shí)往往會(huì)推辭一番,然后表示在無(wú)法拒絕的情況下收下禮物。但卻從不把禮物當(dāng)面拆開(kāi),無(wú)論是否喜歡禮物都不會(huì)喜形于色。這點(diǎn)恐怕與中國(guó)人內(nèi)斂的性格有關(guān)吧。所以,在于西方人交往的時(shí)候一定要注意待人接物的不同之處。

三、語(yǔ)言差異

1.稱呼語(yǔ)的不同

中國(guó)人喜歡用非平等的稱呼類型。西方人則喜歡平等的稱呼類型。中國(guó)受儒、道家的封建思想影響有嚴(yán)格的宗法觀念制度。在家族內(nèi)部和整個(gè)社會(huì)中存在著嚴(yán)格的等級(jí)制度,“男女有別,長(zhǎng)幼有序,君臣有綱”。在中國(guó)的社會(huì)關(guān)系中,家庭是最重要的,因此人與人之間的其他關(guān)系也帶有濃烈的家庭化的色彩,無(wú)論什么關(guān)系都會(huì)將稱呼親屬的稱呼語(yǔ)用于其中,如“叔叔”、“阿姨”、“兄弟”。在一起工作的同事就可以叫做“王哥、李哥”,而自己家的鄰居也可以叫做“李哥、王哥”。以至于讓“brother”這個(gè)詞讓很多西方人感到費(fèi)解,“為什么一個(gè)中國(guó)人都有很多的兄弟呢?”。相比來(lái)講西方人受基督教的教義影響,遵從眾生平等的原則。在西方文化里并不分尊卑,長(zhǎng)幼,可以直呼其名來(lái)表示“親切”與“禮貌”。例如可以稱呼自己的父親為“Mike”而不一定要稱其為“father”。然而在漢語(yǔ)文化里,此種稱呼是一種及為不禮貌的行為,是無(wú)法讓人接受,不能讓人容忍的。

2.表達(dá)方式的不同

中國(guó)是一個(gè)內(nèi)斂的民族,一般很少說(shuō)“謝謝”。而在西方國(guó)家“Thankyou”是使用頻率最高的禮貌用語(yǔ)之一。幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間,甚至夫妻之間也不例外。公共場(chǎng)合,別人遞給你一件東西,服務(wù)人員提供服務(wù),你都會(huì)說(shuō)一聲“Thankyou.”,這是最起碼的禮節(jié)。在酒店用餐,當(dāng)服務(wù)人員問(wèn)您是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí)“Wouldyoulikesomethingtoeat/drink?”中國(guó)人通常都會(huì)客氣一番,回答“不用了”、“別麻煩了”等。可是按照西方國(guó)家的習(xí)慣,你若是需要,就直接回答“Yes,please.”若不需要,就只要回答“No,thanks.”就可以了。這也充分體現(xiàn)了中國(guó)人的含蓄和西方國(guó)家人的坦蕩直率這兩種不同風(fēng)格。

由此可見(jiàn),西方人常常以“迎合”對(duì)方的方式予以接受,以示對(duì)對(duì)方的肯定或尊重;在我國(guó),人們往往采用“否認(rèn)”或“自貶”的方式予以拒絕,以示禮貌或謙遜。

通過(guò)以上中西文化差異的對(duì)比,我們可以看出語(yǔ)言與文化的關(guān)系非常密切,離開(kāi)文化背景的語(yǔ)言是不能生存的。酒店工作人員若想真正掌握基本英語(yǔ)語(yǔ)言,就必須了解特定的語(yǔ)言文化背景,這樣在工作時(shí)使用英語(yǔ)就會(huì)恰到好處了。