大學(xué)英語(yǔ)文化意識(shí)教學(xué)原則研究論文
時(shí)間:2022-08-21 05:37:00
導(dǎo)語(yǔ):大學(xué)英語(yǔ)文化意識(shí)教學(xué)原則研究論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:伴隨全球知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的到來(lái),在日益增多的跨文化交際中,各種撞擊時(shí)有發(fā)生。如何成功地進(jìn)行跨文化交際己成為新時(shí)期外語(yǔ)教學(xué)的一大主題,如何克服跨文化交際中的文化障礙,提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí),這對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求??捎捎谑軅鹘y(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法的影響及現(xiàn)實(shí)的種種客觀原因,文化教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中被忽視,學(xué)生的跨文化交際能力遠(yuǎn)未得到培養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);文化意識(shí);文化教學(xué)原則
一、大學(xué)英語(yǔ)文化意識(shí)教學(xué)的重要性
(一)眾所周知,語(yǔ)言和文化密不可分。語(yǔ)言是文化的主要載體,而文化則體現(xiàn)語(yǔ)言。任何一種語(yǔ)言都是文化的成分,同時(shí)也是創(chuàng)造文化的工具。語(yǔ)言充當(dāng)和反映文化的需要。因此,語(yǔ)言學(xué)習(xí)是文化學(xué)習(xí)的承襲,語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)緊密聯(lián)系。1964年,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Lado指出:“如果沒(méi)有很好的掌握一種文化的背景,就不能很好的學(xué)習(xí)這門(mén)語(yǔ)言。”
(二)在很多方面中國(guó)文化和西方文化極其不同。21世紀(jì),伴隨知識(shí)經(jīng)濟(jì)和全球經(jīng)濟(jì)一體化的到來(lái),跨文化交際將發(fā)揮更大的作用。如果希望我們的學(xué)生有效的掌握英語(yǔ),英語(yǔ)教學(xué)必須伴隨其文化教學(xué),這一觀點(diǎn)已受到英語(yǔ)教師﹑語(yǔ)言學(xué)家和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家的廣泛認(rèn)可。大學(xué)英語(yǔ)作為高等教育的一門(mén)重要課程,對(duì)傳授學(xué)生英語(yǔ)知識(shí),培養(yǎng)跨文化交際能力,有著重要的作用。
(三)目前,大學(xué)英語(yǔ)改革已提到了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,而發(fā)展跨文化交際能力的第一步,就是提高文化意識(shí)教育。文化意識(shí)即意識(shí)一種文化群體成員的行為習(xí)慣﹑意念﹑觀點(diǎn)及價(jià)值觀等,它同時(shí)也意味著對(duì)該群體成員的行為和信仰原因的理解。
二、文化教學(xué)的原則
文化和語(yǔ)言是緊密聯(lián)系的,因此,文化教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué)中所必需的部分,它的最終目的是達(dá)到是跨文化交際的能力。牛津大學(xué)的語(yǔ)言學(xué)者R.L&ScarcellaR.C總結(jié)了文化意識(shí)學(xué)習(xí)需要的五個(gè)階段:(1)有條件的情況下了解一些外國(guó)文化。(2)理解一些簡(jiǎn)單的外國(guó)文化現(xiàn)象和典型。(3)理解文化的一些特征,有文化沖突的意識(shí),開(kāi)始明白個(gè)人的文化優(yōu)越感。(4)從智力上﹑知識(shí)上對(duì)文化的更多掌握,但不是出于個(gè)人感情方面的。(5)從知識(shí)上和感情上對(duì)文化的真正心領(lǐng)神會(huì)和尊重,能夠感人所感。
從以上的總結(jié)不難看出,為了提高學(xué)生的跨文化交際能力,要進(jìn)行多方面的培養(yǎng)。為此,作者建議英語(yǔ)文化教學(xué)的四個(gè)原則,即認(rèn)知原則、比較原則、同化原則和寬容原則。
(一)認(rèn)知原則
認(rèn)知原則強(qiáng)調(diào)的是了解和理解而不是行為表現(xiàn)。我們所說(shuō)的認(rèn)知原則,首先是指關(guān)于英語(yǔ)文化和社會(huì)的知識(shí),其次可能會(huì)進(jìn)一步涉及到某些能力的培養(yǎng),諸如觀察力、識(shí)別力、對(duì)社會(huì)文化現(xiàn)象和英語(yǔ)文化以及其源文化的調(diào)查能力。
語(yǔ)言學(xué)家Vallette(1977)總結(jié)了文化教學(xué)的五種類型:(1)文化意識(shí),(2)掌握禮節(jié),(3)理解日常生活,(4)理解文化價(jià)值,(5)對(duì)目標(biāo)文化的分析。不難看出除了第二種類型,Vallette所強(qiáng)調(diào)的這幾方面和本文所談到的認(rèn)知原則極為相似。
Hammerly(1982)總結(jié)了10個(gè)目標(biāo),大多數(shù)都主要強(qiáng)調(diào)對(duì)目標(biāo)文化知識(shí)教學(xué)的認(rèn)知目標(biāo),對(duì)目標(biāo)文化的特征認(rèn)識(shí)以及學(xué)習(xí)者自己的文化和目標(biāo)文化的差異認(rèn)識(shí)。(1)詞匯和短語(yǔ)的文化內(nèi)涵知識(shí)。(2)在一般情況下如何表現(xiàn)的知識(shí)。(3)對(duì)第二文化興趣和理解的培養(yǎng)。(4)理解跨文化差異。(5)理解不同文化間的情形和差異。(6)文化項(xiàng)目的研究。(7)對(duì)第二文化綜合觀點(diǎn)的培養(yǎng)。(8)對(duì)第二文化陳述評(píng)價(jià)的能力。(9)對(duì)第二文化及其民眾的感情培養(yǎng)。(10)對(duì)第二文化的學(xué)術(shù)研究。
認(rèn)知原則適合于文化意識(shí)教學(xué),文化教學(xué)不同于其他學(xué)科像歷史﹑地理和詩(shī)歌等學(xué)科的教學(xué)。從嚴(yán)格意義上講,文化教學(xué)不是一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科;反過(guò)來(lái)講,它是構(gòu)成語(yǔ)言教學(xué)的完整的一部分。語(yǔ)言教學(xué)的目的是讓學(xué)生具備交際能力,這也意味著對(duì)社會(huì)和文化多方面知識(shí)的理解,即文化能力會(huì)融入到交際能力中。因此在語(yǔ)言教學(xué)當(dāng)中,在講授語(yǔ)言的同時(shí)應(yīng)給予學(xué)生文化內(nèi)涵的知識(shí)。
(二)比較原則
比較讓我們對(duì)不同的文化概念有更深的理解,也幫助我們解釋不同的文化行為,避免根據(jù)我們自己的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)解決別人的文化行為,或者把我們的文化帶入其他文化情形當(dāng)中。只有通過(guò)比較才能區(qū)分其差異并提高辨別可接受文化與不可接受文化的能力,這樣能預(yù)防不加批評(píng)的接受目標(biāo)文化。通過(guò)比較也能夠提高我們的交際能力。為什么許多外語(yǔ)學(xué)習(xí)者經(jīng)常犯實(shí)用錯(cuò)誤,那就是因?yàn)闆](méi)有正確的把握好語(yǔ)言和文化的關(guān)系,缺乏對(duì)文化差異的了解,在關(guān)注相似性的同時(shí),往往忽略了差異性;在和外國(guó)人交流時(shí),往往產(chǎn)生誤解,這就是由于他們用自己的文化模式代替了別人的文化模式。
在語(yǔ)言教學(xué)中,我們必須集中在以下四個(gè)對(duì)比方面:詞匯方面不同的文化內(nèi)涵,習(xí)慣用語(yǔ)方面不同的文化背景,句法方面不同的語(yǔ)法運(yùn)用,演講方面不同的語(yǔ)言風(fēng)格。然而在這幾方面中,尤其應(yīng)該重視外語(yǔ)教學(xué)中詞匯和短語(yǔ)的文化內(nèi)涵,因?yàn)樗鼈兎从沉宋幕菢?gòu)成語(yǔ)言的基本材料。許國(guó)璋教授曾經(jīng)總結(jié)過(guò)文化背景中文化負(fù)載的三種模式:(1)文化負(fù)載小于外國(guó)文化背景。(2)文化負(fù)荷大于外國(guó)文化背景。(3)文化負(fù)載在某些方式上會(huì)大于或小于文化背景。在語(yǔ)言研究中,良好的外語(yǔ)詞匯總是需要這樣的比較。
由于不同的文化產(chǎn)生不同的看法,生活方式、價(jià)值觀念、思考方式和社會(huì)規(guī)范、文化沖擊或文化沖突是無(wú)可避免的。如果我們密切注意不同文化的差異,時(shí)刻不忘對(duì)比他們,就能加深對(duì)對(duì)方的了解和消除互相的誤會(huì)。只有這樣做,才能減少甚至避免由于文化的沖突而引起的暴力行為和武裝沖突。
(三)同化原則
創(chuàng)造力,一個(gè)民族的靈魂,也是任何民族生存的必須資產(chǎn)。創(chuàng)造,在某些方面即文化創(chuàng)造,是從其他文化中取其精華以完美自己。英語(yǔ)文化和中國(guó)文化有太多差異。一方面,這些差異使得我們與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人溝通相當(dāng)困難;但在另一方面,兩種文化越是不同,我們?cè)绞且嗷W(xué)習(xí)和借鑒。在課堂教學(xué)時(shí),幫助學(xué)生理解目標(biāo)文化并能對(duì)其進(jìn)行解釋是不夠的,最重要的在于利用有用的文化為我們服務(wù)。這就是所謂的同化原則。
Schumann(1978)劃分了三種接近目標(biāo)文化的典型策略:同化、保存和采用。在采用方面,舒曼認(rèn)為每個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者都試圖保留自己的生活方式,同時(shí)也采用和利用目標(biāo)文化的某些部分。雖然舒曼使用不同的描述,但他所表達(dá)的意思都一樣,它僅僅是一個(gè)事情的不同描述而已。
當(dāng)我們強(qiáng)調(diào)文化教學(xué)中的同化原則時(shí),我們應(yīng)該對(duì)機(jī)械吸收外國(guó)的東西引起重視。目前對(duì)向外來(lái)者學(xué)習(xí)有兩個(gè)不同的態(tài)度:一種是教條主義的態(tài)度,移栽一切,不論它是否適合我們的條件。這種觀點(diǎn)并不好;另一種是學(xué)習(xí)適合我們情況的東西,那就是要吸收有益經(jīng)驗(yàn)。這種態(tài)度是我們應(yīng)該采取的。
(四)寬容原則
《當(dāng)代英文朗文辭典》(1995)對(duì)“寬容”一詞的定義如下:寬容一詞來(lái)自于拉丁語(yǔ),即“愿意接受或允許喜歡或不喜歡的行為﹑信仰﹑風(fēng)俗等,沒(méi)有反對(duì)?!痹诳缥幕浑H中,最優(yōu)和最理想的交流目標(biāo)是謀求和諧的關(guān)系。文化寬容的特點(diǎn)主要體現(xiàn)為“文化默契”?,F(xiàn)代教育是多元的,因此,寬容應(yīng)基于差異和多樣性。所以,我們強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)寬容的重要性,尤其是在學(xué)生與不同文化的人進(jìn)行溝通時(shí),他們的文化寬容意識(shí)。
我們所提到的文化寬容,即我們必須擺脫文化歧視。文化歧視是種族優(yōu)越感,文化典型和文化偏見(jiàn)的大雜燴。種族優(yōu)越感既包括對(duì)自己文化優(yōu)越感的態(tài)度,也包括對(duì)外來(lái)文化的敵視和否定。文化典型是指對(duì)特定文化的固定看法和形象認(rèn)同。隨著全球化的進(jìn)步,跨文化交際已成為我們生活當(dāng)中不可缺少的一部分。我們可能會(huì)生活在一個(gè)尋求不同價(jià)值觀和不同社會(huì)規(guī)則的環(huán)境里;我們也可能遇到大量的外國(guó)人并且融入他們。為了應(yīng)付不斷的和不可避免的共處,在面對(duì)外國(guó)文化時(shí),我們必須表現(xiàn)出寬容。
在培養(yǎng)學(xué)生文化寬容時(shí),對(duì)他們來(lái)講首先至關(guān)重要的一步,是對(duì)不同的文化要持客觀的態(tài)度,同時(shí)要對(duì)其有盡可能多的了解。第二,他們需要知道文化差異并進(jìn)一步學(xué)習(xí)研究它。那就是說(shuō),如果能夠意識(shí)到文化差異并正視它,那么你就邁進(jìn)了成功進(jìn)行跨文化交際的大門(mén)。第三,克服對(duì)不同文化的消極看法,盡可能采取積極公正的態(tài)度。
在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)和科技全球化的情況下,每一種文化都無(wú)一例外地面臨發(fā)展和完善的問(wèn)題。只有通過(guò)彼此尊重,互相學(xué)習(xí),共同進(jìn)步,世界文化才會(huì)多彩和繁榮。文化霸權(quán)主義和文化孤立主義處境危險(xiǎn),必將受到反對(duì),因?yàn)榍罢咭宰约旱奈幕J綖橹行?,而后者拒絕一切外來(lái)文化。由于不同的文化有許多共同之處,因此發(fā)揚(yáng)文化寬容和不同文化間的互相理解,將對(duì)構(gòu)建人類文化的多樣性,改善文化生態(tài)和避免文化沖突甚至武裝沖突大有裨益。
三、結(jié)語(yǔ)
跨文化知識(shí)的傳播,社會(huì)文化知識(shí)彌補(bǔ)了最關(guān)鍵的語(yǔ)言交際能力。溝通是一個(gè)雙向的過(guò)程,為了避免交際障礙,一個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者至少必須具備兩種能力:其一是他擁有的語(yǔ)言能力,他的表達(dá)是否有利于溝通的順利進(jìn)行;另一個(gè)是,他能找到出錯(cuò)的地方并知道如何提供補(bǔ)救措施。這對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了更高的要求。文化教學(xué),除了單純的語(yǔ)言教學(xué)之外必須有系統(tǒng)地教導(dǎo)。因此在教學(xué)當(dāng)中,教師應(yīng)重視文化教學(xué)的重要性,根據(jù)其教學(xué)原則加強(qiáng)自身文化學(xué)習(xí),有計(jì)劃、有目標(biāo)地開(kāi)展文化差異教學(xué),并發(fā)揮積極作用,幫助學(xué)生建立跨文化交際能力與提高學(xué)生文化創(chuàng)造力,以便于成功有效地進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]Allen,E.D.andValette,R.M.ClassroomTechniques:ForeignLanguagesandEnglishasaSecondLanguage[M].NewYork:HarcourtBraceJovanovich,1977.
[2]Barry,TomalinandSusan,StempIeski.CulturalAwareness[M].OxfordUniversityPress,1998.
[3]Byram,Michael,andVeronicaEsarte-Sarries.InvestigatingCulturalStudiesinForeignLanguageTeaching.Clevedon:MultilingualMattersLTD,1991.
[4]Kramsch,C.ContextandCultureinLanguageTeaching[M].5hanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1999.
[5]Lado,R.LinguisticacrossCultures.AnnArbor[M].TheUniversityofMichiganPress,1957.
[6]顧嘉祖,陸升.語(yǔ)言與文化[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[7]胡文仲.文化差異與外語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1982,(4).
[8]胡文仲.中國(guó)跨文化交際研究:回顧與展望,中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)論叢1999卷(下)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[9]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.