小議美國英語演變的過程

時間:2022-04-01 04:27:00

導(dǎo)語:小議美國英語演變的過程一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

小議美國英語演變的過程

自1607年首批120個英國殖民者橫跨大西洋來到北美新大陸始,美國語言掀開了它自身發(fā)展的篇章。在最早移居到美國新英格蘭的人群中還有許多牛津和劍橋大學(xué)的畢業(yè)生,他們帶去了伊麗莎白一世的英國語言。這時英國的大劇作家莎士比亞正值其創(chuàng)作的鼎盛期,所用語言處在現(xiàn)代英語的早期階段。

約100年后,來自法國、西班牙、德國等國家的移民又接踵而至,其間還有大量非洲黑奴被販賣到此。在隨后的300年中,可以說世界上沒有一個國家不在向美國移民。另外,早在哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲新大陸之前,在這塊土地上漁牧耕作的印第安人就已形成了自己的語言文化。這么多民族棲息在一起,他們的歷史和文化彼此碰撞、交融、滲透,他們的語言也必然隨之變化。加之,美國英語為適應(yīng)美國社會的獨特環(huán)境和交流要求,不斷吸收外來詞語,不斷創(chuàng)新發(fā)展。而相比美國人,英國人因自己獨特的歷史和地理特征,無論在政治和文化方面都表現(xiàn)得十分保守。這導(dǎo)致美國英語自啟蒙階段就參雜了英國英語所沒有的各種變化因素。

盡管通過1776年的獨立戰(zhàn)爭,美國人贏得政治上的獨立,但在此后相當(dāng)長的時間里,多數(shù)美國人仍然認(rèn)為具有豐富文學(xué)遺產(chǎn)的英國英語才是高雅正宗的,而美國英語是舶來的,是多民族語言文化交融的混合物,與英國英語不可相提并論。

形成今天美國英語和英國英語明顯差異的深層原因是美國所特有的民族精神。特別是自1812年第二次英美戰(zhàn)爭后,隨著美國在各方面的迅速發(fā)展,一些有識之士和愛國主義者開始抨擊國人在語言文化上的殖民心理。他們指出,美國英語并不比英國英語低一等,不必在英國英語面前自慚形穢,也不必跟隨英國英語亦步亦趨,而應(yīng)旗幟鮮明地表現(xiàn)自己的獨立精神。

僅有400年發(fā)展史的美國,是世界上獨特而史無前例的,它經(jīng)歷了從殖民到獨立,從開發(fā)到擴(kuò)張的過程,直至到今天形成了全球壟斷。如果說19世紀(jì)初,美國人追求自己的特色語言文化是一種自由獨立精神,那么從20世紀(jì),特別是二戰(zhàn)結(jié)束以后到今天,他們對自己特色語言文化的大肆宣傳和推動,毫無疑問已具有鮮明的民族性和侵略性,是不折不扣為稱霸世界服務(wù)的。

1944年美國語言學(xué)家Kenyon和Knott兩人編寫出版了《美國英語字典》(DictionaryofAmericanEnglish),又稱KK發(fā)音字典。Americanism(美國主義)一詞在字典中的首次出現(xiàn),使美國英語成為一種具有完整語言體系的英語變體,形成了與英國英語分庭抗禮的強(qiáng)大態(tài)勢。這反映了美國英語在文化、歷史和社會等方面的特定涵義,強(qiáng)調(diào)了語言在美國社會所具有的獨特標(biāo)準(zhǔn)。

此后,美國人又出版了《TheAmericanLanguage》(美語)。作者史無前例地把在美國應(yīng)用的英語看成了一種獨立的語言,著重強(qiáng)調(diào)了美語與英語的差異并明確指出:“TheAmericanformofthelanguagewasdepartingfromtheparentstem,anditseemedlikelythatthedifferencesbetweenAmericanandEnglishwouldgoonincreasing”(美式語言正與其母系相分離,并且美英兩種語言的差異會日趨擴(kuò)大)。作者的觀點與其說是出于對語言學(xué)的探討,不如說是出于對社會政治學(xué)和民族性的獨立思考。

值得注意的是,400年前英國殖民者帶去美國的英語帶著濃重的卷舌音(R化音),但由于政治、經(jīng)濟(jì)和地理環(huán)境的不同,英語在大西洋兩岸的英國和美國始終都在朝不同的方向發(fā)展,因此在詞匯、語法和發(fā)音上不斷出現(xiàn)差異和分歧,其中尤以發(fā)音最為突出。時至19世紀(jì)初,在倫敦方言中已聽不到卷舌音了,而在美國除新英格蘭和東西沿海地區(qū)外,卷舌音卻被延用至今并被視為與英語分離的口音特征。在這一點上,美國人為彰顯獨立而寧愿守舊。

美國英語不像英國英語一樣有那么多的民族和地區(qū)分支,也不像英國和世界其它國家一樣都有一個大城市被認(rèn)定為政治及語言文化中心。在美國70%以上的國民都講大同小異的美國通用英語(GeneralAmericanEnglish),其縮寫本應(yīng)為GAE,但美國人卻違反常規(guī),將其進(jìn)一步簡稱為GA。美語最具代表性的傳播媒介是《美國之音》(VoiceofAmerican,簡稱VOA)。

美語(GA)有很多特征。其一是在全國范圍內(nèi)的相對統(tǒng)一性;第二是字母r無論在元音前還是元音后都發(fā)卷舌音或稱R化音;其三是元音鼻音化,人們普遍認(rèn)為這是美國多變的氣候所致,實際是因發(fā)音不規(guī)范,軟腭不抬起,元音過于靠前所致的。但最根本的特征是其為求獨立而偏離傳統(tǒng)英語的不斷創(chuàng)新,。

美語具有如此的統(tǒng)一性,是因其在400年短暫的歷史中大量而不間斷的人口流動,在這個國家沒有不同民族固定劃分或隔絕的地域,所以其語言不可能發(fā)展形成不同的方言差別。而在英國1500多年的漫長歷史進(jìn)程中,方言在閉塞的農(nóng)村山莊得以充分發(fā)展,僅英格蘭和威爾士地區(qū)就有30多種不同方言,所以,為了更好地交流,在有條件進(jìn)行貿(mào)易、聚會和接受教育的上流社會中逐漸形成了一種超越地區(qū)方言差異的、為多數(shù)人所接受的發(fā)音(ReceivedPronunciation,簡稱RP)。其定義是,“在英國東南部家庭和受過良好公共學(xué)校教育的倫敦人中所能聽到的發(fā)音”。

由于RP廣泛應(yīng)用于教育、司法和宗教,所以始終是英國上層社會的象征。隨著社會的發(fā)展、教育的普及以及BBC強(qiáng)勢媒體的影響和傳播,自十九世紀(jì)以來,使用RP的人數(shù)大為增加并始終占據(jù)英語的統(tǒng)治地位。盡管70%的美國人不會講英國RP口音,但他們中的大多數(shù)人卻都欣賞和尊重RP口音。

不可否認(rèn)的是,近百年來由于美國人在政治、軍事、科技、經(jīng)濟(jì)、文化等各方面居于世界領(lǐng)先地位,有相當(dāng)多的美國民族主義和霸權(quán)主義者熱衷于擴(kuò)張自己的語言文化。他們深知這種軟實力對于世界的影響和壟斷要比任何一種實力都來得快捷和深入,軍事入侵只能剝奪一個國家的肉體,而語言文化的入侵卻能泯滅一個民族的靈魂。

因此,Americanism和American(美國主義和美語)這些詞已逐漸取代了AmericanEnglish(美國英語)。在今天的中國和許多其他國家,更多的年輕人把這一用26個字母拼讀出來的語言也直接稱為美語(American),而它的基本發(fā)音特征就是卷舌音。

從英語到美國英語,再到美語的演變過程,我們可以清楚地看到,英語與美語出自同源,卻踏入殊途。但世界已處于衛(wèi)星傳播時代,我們可以預(yù)見,在未來的100年,無論英語和美語怎樣發(fā)展變化,在發(fā)音和文字方面都不會產(chǎn)生太大的分歧以致難以溝通交流,只是對這兩種語言學(xué)習(xí)選擇的取舍,會反映出一個人和一個國家的政治、文化、民族意識及審美取向,會導(dǎo)致一個人和一個國家的不同前途。

世界和諧、和平與大同是人類各民族所追求的共同目標(biāo),只有在殊途上發(fā)展的世界各民族語言能同歸一統(tǒng),人類的這一最終目標(biāo)才能得以實現(xiàn)。