加拿大的語(yǔ)言立法與意義

時(shí)間:2022-12-03 04:56:28

導(dǎo)語(yǔ):加拿大的語(yǔ)言立法與意義一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

加拿大的語(yǔ)言立法與意義

本文作者:王夢(mèng)妍工作單位:武漢大學(xué)

魁北克省的語(yǔ)言立法

魁北克省的語(yǔ)言立法過(guò)程主要體現(xiàn)在一定時(shí)期的法案中。下面從立法背景、立法過(guò)程、重要法案幾個(gè)方面進(jìn)行介紹。(一)社會(huì)背景發(fā)生在20世紀(jì)60年代的“沉默革命”(révolutiontranquille),是魁北克開始以立法方式拯救法語(yǔ)的社會(huì)背景?!俺聊锩边@個(gè)名詞在加拿大《環(huán)球郵報(bào)》中被一個(gè)匿名作者第一次使用,它代表的是1960年到1966年之間,魁北克省經(jīng)歷的一場(chǎng)迅速的社會(huì)轉(zhuǎn)型運(yùn)動(dòng)。雖然其持續(xù)時(shí)間只有短短6年,但對(duì)魁北克以及整個(gè)加拿大的影響卻十分深遠(yuǎn)。60年代之前,魁北克社會(huì)被極其保守的意識(shí)形態(tài)統(tǒng)治著,保留著過(guò)時(shí)的傳統(tǒng)價(jià)值觀。1960年6月22日,魁北克自由黨在選舉中獲勝,隨即圍繞現(xiàn)代化目標(biāo)展開一系列果斷堅(jiān)決的改革措施,涉及經(jīng)濟(jì)、政治、宗教、教育和社會(huì)保障體系各個(gè)領(lǐng)域。與語(yǔ)言立法起步關(guān)系最大的是同時(shí)代興起的新的民族主義。在幾年內(nèi),法裔加拿大人集體身份認(rèn)同的重點(diǎn)從宗教方面轉(zhuǎn)移到了更為世俗的語(yǔ)言方面。這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)提出了改變魁北克與聯(lián)邦的關(guān)系、提高說(shuō)法語(yǔ)者進(jìn)入政治經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域高層的機(jī)會(huì)。一方面,魁北克的法裔加拿大人認(rèn)識(shí)到,自己雖然是整個(gè)國(guó)家中的少數(shù)群體,但在魁北克卻是大多數(shù),因而有權(quán)用魁北克省的公共權(quán)力來(lái)發(fā)展自己的文化,改善自己的社會(huì)狀況;另一方面,受益于教育體系改革在“沉默革命”之后形成的新一代法裔高端人才,他們也不滿難以進(jìn)入經(jīng)濟(jì)社會(huì)核心的現(xiàn)狀,要求政府在語(yǔ)言運(yùn)用領(lǐng)域進(jìn)行積極干預(yù)??笨耸≌?969年第一次以立法提案回應(yīng)了這些要求。其后,法律經(jīng)過(guò)幾番變動(dòng),但源于“沉默革命”的主要立法目標(biāo)卻一直未曾改變:提高法語(yǔ)在經(jīng)濟(jì)與社會(huì)中的地位,以及使新移民進(jìn)入法語(yǔ)學(xué)校學(xué)習(xí)。(二)63號(hào)法案1969年,魁北克省內(nèi)的法裔群體與其他母語(yǔ)的群體,在教學(xué)語(yǔ)言這一主題上產(chǎn)生了嚴(yán)重的沖突。法裔魁北克人希望政府能夠?qū)虒W(xué)語(yǔ)言做出明確要求,而其他母語(yǔ)群體的成員卻依舊想將子女送入用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)的學(xué)校學(xué)習(xí)。面對(duì)沖突,省議會(huì)通過(guò)了《鼓勵(lì)使用法語(yǔ)的法案》(loipourpromouvoirlalanguefrancaiseauQuébec),即63號(hào)法案。法案保留了家長(zhǎng)為子女選擇教學(xué)語(yǔ)言的自由,但要求那些接受英語(yǔ)教育的孩子掌握“一定的對(duì)使用法語(yǔ)的認(rèn)識(shí)”,要求移民應(yīng)當(dāng)“從到達(dá)魁北克或甚至是離開原國(guó)籍所在國(guó)時(shí)起,就擁有一定的對(duì)法語(yǔ)的認(rèn)識(shí)”。法案還規(guī)定:在公共告示中,法語(yǔ)應(yīng)能夠被優(yōu)先使用;法語(yǔ)應(yīng)成為魁北克企業(yè)中的工作語(yǔ)言。這些措施是革新的、開創(chuàng)性的,然而由于沒有強(qiáng)制性的條款,在司法中的作用受到很大限制。因此,大多數(shù)的法裔魁北克人相當(dāng)?shù)钟|這一法案,認(rèn)為它實(shí)際上導(dǎo)致了魁北克被英語(yǔ)化。他們要求重新立法,采用強(qiáng)制性的措施保證法語(yǔ)的使用。(三)22號(hào)法案魁北克法裔的要求得到了政府的回應(yīng)。1974年,RobertBourassa政府提出了第22號(hào)法案即《魁北克官方語(yǔ)言法案》(loisurlalangueofficielleduQuébec),并于當(dāng)年在省議會(huì)獲得通過(guò)。22號(hào)法案第一條明確規(guī)定:法語(yǔ)是魁北克的官方語(yǔ)言。第一章規(guī)定了行政領(lǐng)域的語(yǔ)言運(yùn)用:官方文件應(yīng)該由法語(yǔ)寫成;魁省行政機(jī)關(guān)與加拿大其他省政府,以及與省內(nèi)法人之間交流,應(yīng)該使用官方語(yǔ)言;行政機(jī)構(gòu)內(nèi)部使用官方語(yǔ)言;司法部應(yīng)該保證由英文下達(dá)的判決有相應(yīng)的法語(yǔ)翻譯。第二章規(guī)定了公共領(lǐng)域企業(yè)和職業(yè)方面的語(yǔ)言運(yùn)用。例如:公共領(lǐng)域企業(yè)和行業(yè)公會(huì),應(yīng)該用官方語(yǔ)言向公眾提供服務(wù);在勞動(dòng)法允許的范圍內(nèi),法語(yǔ)應(yīng)該作為勞動(dòng)關(guān)系中的使用語(yǔ)言。第三章規(guī)定了商事領(lǐng)域的語(yǔ)言運(yùn)用,主要包括:名稱不是使用法語(yǔ)的公司,不能被賦予法人資格;公共告示應(yīng)該有法語(yǔ)寫成,或同時(shí)由法語(yǔ)和另一種語(yǔ)言寫成。第四章規(guī)定了教學(xué)領(lǐng)域的語(yǔ)言運(yùn)用。法案規(guī)定:只有對(duì)教學(xué)語(yǔ)言有足夠的認(rèn)識(shí)的學(xué)生才能接受運(yùn)用該語(yǔ)言進(jìn)行的教育,而對(duì)任何語(yǔ)言都尚未形成足夠認(rèn)識(shí)的學(xué)生,一律接受法語(yǔ)教育。學(xué)生對(duì)教學(xué)語(yǔ)言擁有“足夠的認(rèn)識(shí)”,被要求通過(guò)語(yǔ)言測(cè)試來(lái)證明。然而即便是提出了這許多的強(qiáng)制條款,RobertBourassa政府保護(hù)和提倡法語(yǔ)的愿望依舊沒有完全滿足法裔群體的要求。民族主義團(tuán)體和工人組織認(rèn)為法案采取的措施依舊有局限,而且不夠恰當(dāng)。以英語(yǔ)為母語(yǔ)的群眾和其他移民認(rèn)為,法案沒有很好地協(xié)調(diào)各團(tuán)體之間對(duì)立的利益。他們尤其不能接受的是關(guān)于教學(xué)語(yǔ)言的規(guī)定,認(rèn)為要進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)校就得通過(guò)語(yǔ)言考試的規(guī)定是不公正的。(四)101號(hào)法案1977年8月26日,魁北克省議會(huì)又通過(guò)了一項(xiàng)新的立法提案———《法語(yǔ)憲章》(Chartedelalanguefran?aise),即101號(hào)法案。法案序言第二段提出,法語(yǔ)應(yīng)該不僅僅作為“工作、教學(xué)、通訊以及商業(yè)與貿(mào)易的語(yǔ)言”,還應(yīng)該是“國(guó)家和法律的語(yǔ)言”。101號(hào)法案也宣布了法語(yǔ)為魁北克的官方語(yǔ)言,規(guī)定了在行政、勞動(dòng)、商貿(mào)、教學(xué)方面的語(yǔ)言運(yùn)用,第三章還規(guī)定了法語(yǔ)在立法和司法領(lǐng)域的使用。同時(shí),專門規(guī)定了行政機(jī)關(guān)和企業(yè)的“法語(yǔ)化”(francisa-tion),并建立新的機(jī)構(gòu)來(lái)保證憲章的實(shí)施與監(jiān)督。101號(hào)法案通過(guò)30多年來(lái),雖然由于1982年加拿大修憲權(quán)的收回,以及由此誕生的1982年憲法中的多項(xiàng)基本權(quán)利和最高法院及聯(lián)邦上訴法院法官對(duì)憲法解釋權(quán)的擴(kuò)大,使得其中多項(xiàng)條文在危險(xiǎn)審查中被廢止,其后又在2009年的104號(hào)法案和2010年的115號(hào)法案中分別被修訂,但它卻捍衛(wèi)了法語(yǔ)在加拿大的地位,在保護(hù)作為加拿大文化重要組成部分的法語(yǔ)文化方面發(fā)揮著重大作用。

魁北克語(yǔ)言立法的意義

語(yǔ)言不僅是人類思維的外殼和最重要的交際工具,更是民族特征的重要標(biāo)志,對(duì)民族文化的保存和傳承作用重大。因此,對(duì)語(yǔ)言的保護(hù)即是對(duì)民族文化的保護(hù),是對(duì)此民族基于語(yǔ)言權(quán)利之上的政治、經(jīng)濟(jì)和文化權(quán)利的保護(hù)??笨送ㄟ^(guò)立法保護(hù)法語(yǔ)就是一個(gè)典型的范例。雖然加拿大以法語(yǔ)為母語(yǔ)和常用語(yǔ)的人口占比都在持續(xù)地降低,但根據(jù)魁北克語(yǔ)言政策秘書處的數(shù)據(jù),將近40年來(lái),尤其是從101號(hào)法案通過(guò)以來(lái),法語(yǔ)在魁北克的情況有了極大的好轉(zhuǎn):公共告示和商業(yè)廣告都重新由法語(yǔ),以法語(yǔ)為母語(yǔ)的消費(fèi)者得到了更多由其母語(yǔ)提供的服務(wù);企業(yè)中法語(yǔ)的使用更為普遍,更多的年輕移民進(jìn)入用法語(yǔ)教學(xué)的學(xué)校。法語(yǔ)為母語(yǔ)的群體的收入和社會(huì)地位劣勢(shì),也得到極大的改善。另外,通過(guò)立法對(duì)魁北克民族與文化的保護(hù),與維護(hù)加拿大聯(lián)邦的統(tǒng)一并不矛盾。憲法對(duì)基本權(quán)利的保障與語(yǔ)言立法保護(hù)的實(shí)質(zhì)是一致的。憲法對(duì)言論自由的保護(hù)和憲法的平等原則是對(duì)少數(shù)群體語(yǔ)言權(quán)利保護(hù)的底線。實(shí)際上,聯(lián)邦和魁北克省之間的沖突只在于保障權(quán)利的角度不同,前者從個(gè)體語(yǔ)言權(quán)利的角度入手進(jìn)行保障,后者則是從群體語(yǔ)言權(quán)利的角度入手進(jìn)行保障。立法保障語(yǔ)言權(quán)利的意義,不僅在于以法律的形式直接賦予人們權(quán)利與義務(wù),還在于通過(guò)立法與政策的強(qiáng)調(diào),引起人們對(duì)語(yǔ)言權(quán)利和語(yǔ)言背后的文化的重視。如今的魁北克,仍然保留了自己極具特色的文化魅力。由于對(duì)少數(shù)群體權(quán)利的尊重,已經(jīng)由原來(lái)的二元文化發(fā)展成如今的多元文化。世界各地移民的融入,豐富和發(fā)展了魁北克的精神文化,使魁北克的文化呈現(xiàn)出活潑與繁榮的氣象。同法語(yǔ)一度在魁北克的處境相似,我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言和文化面臨著消失的威脅。我國(guó)的現(xiàn)行法律從個(gè)體語(yǔ)言權(quán)利的角度,給予人們選擇運(yùn)用民族語(yǔ)言的自由。而我國(guó)民族分布“大雜居,小聚居”的現(xiàn)狀,僅靠自治地方的地方法規(guī)不能對(duì)民族語(yǔ)言進(jìn)行全面保護(hù)。筆者認(rèn)為,在對(duì)于作為人權(quán)一部分的語(yǔ)言權(quán)利的保護(hù)上,國(guó)家僅履行消極義務(wù)是不夠的,還應(yīng)進(jìn)行積極的干預(yù),否則民族語(yǔ)言和文化逐步消失的情況將會(huì)加劇。我國(guó)近期的《國(guó)家人權(quán)行動(dòng)計(jì)劃》中提到,要“依法保障少數(shù)民族學(xué)習(xí)使用和發(fā)展本民族語(yǔ)言文字的權(quán)利。推進(jìn)少數(shù)民族語(yǔ)言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化和信息處理。建設(shè)中國(guó)少數(shù)民族瀕危語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù)?!边@是從憲法原則性的保護(hù)向履行積極義務(wù)邁出了一步。筆者認(rèn)為,國(guó)家若能進(jìn)一步采取相應(yīng)措施,對(duì)民族語(yǔ)言文化給予保護(hù),例如制定一部統(tǒng)一的具有權(quán)威性的少數(shù)民族語(yǔ)言文字法,《國(guó)家人權(quán)行動(dòng)計(jì)劃》中提出的相關(guān)目標(biāo)就一定能實(shí)現(xiàn)。