語言特征范文10篇

時間:2024-04-12 18:02:07

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇語言特征范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

語言特征

演講語言特征

演講語言是人們交流思想、表達(dá)情感、傳遞信息的工具。演講語言運用得好與壞,將直接影響著演講的社會效果。所以要想提高演講的質(zhì)量,就必須研究和掌握演講的語言特點。那么,演講的語言有哪些特點呢?

1.準(zhǔn)確性。演講使用的語言一定要確切、清晰地表現(xiàn)出所要講述的事實和思想,揭示出它們的本質(zhì)和聯(lián)系。只有準(zhǔn)確的語言才具有科學(xué)性,才能逼真地反映出現(xiàn)實面貌和思想實際,壓濾機(jī)濾布才能為聽眾接受,達(dá)到宣傳、教育、影響聽眾的目的。

要想使演講的語言做到準(zhǔn)確,應(yīng)當(dāng)具備以下一些條件:

(1)思想要明確。演講者如果對客觀事物沒有看清、看透,自己的思想尚處于模糊狀態(tài),用語自然就不能準(zhǔn)確。所以只有思想明確了,才能使語言準(zhǔn)確。

(2)具備豐富的詞匯量。詞匯的貧乏,往往會導(dǎo)致演講語言的枯燥無味,甚至詞不達(dá)意。要想使演講語言準(zhǔn)確、恰當(dāng),演講者必須占有和掌握豐富的詞匯。為了準(zhǔn)確地概括事物,就需要在大量的、豐富的詞匯里,篩選出最能反映出這一事物、概念的詞語來。

(3)注意詞語的感情色彩。詞的感情色彩是非常鮮明而細(xì)微的,只有仔細(xì)推敲、體味、比較,才能區(qū)別出詞語的褒貶色彩。例如,一個人死了,由于感情不同,用詞也就不同,篩網(wǎng)濾布如可用“犧牲”、“去世”、“走了”、“死了”、“完蛋了”、“見上帝去了”等等。這些詞表現(xiàn)的雖然都是同一個意思,但其感情色彩卻是截然不同的。

查看全文

播音主持語言藝術(shù)特征探析

摘要:隨著互聯(lián)網(wǎng)科技的發(fā)展和人們生活方式的改變,新媒體時代到來,網(wǎng)絡(luò)自身的傳播功能得到了最大發(fā)揮,大眾參與網(wǎng)絡(luò)的意識增強(qiáng),新詞匯、網(wǎng)絡(luò)流行語不斷涌現(xiàn)并被廣泛傳播和使用,播音主持語言藝術(shù)也逐漸表現(xiàn)出新的特征。本文以當(dāng)今語境下播音主持語言藝術(shù)特征為研究內(nèi)容,根據(jù)實際,總結(jié)了三點播音主持語言藝術(shù)在當(dāng)今語言環(huán)境下表現(xiàn)出的主要特征,并進(jìn)行了簡單的分析。本文的寫作對研究當(dāng)今語境下播音主持語言藝術(shù)的特征具有一定的借鑒意義。

關(guān)鍵詞:當(dāng)今語境下;播音主持;語言藝術(shù);特征

一、前言

隨著傳媒藝術(shù)的不斷發(fā)展和新媒體形式的不斷涌現(xiàn),大眾對播音主持的要求越來越高。在當(dāng)今語境下,播音主持既需要滿足大眾的要求、符合普通大眾的審美愉悅,又要保持獨特的個性化特征,因此,在當(dāng)今語境下,對播音主持語言藝術(shù)特征進(jìn)行分析和研究,有利于充分把握播音主持語言藝術(shù)特征,保持播音主持語言藝術(shù)的發(fā)展與時俱進(jìn)。

二、當(dāng)今語境下播音主持語言藝術(shù)的親和力

在當(dāng)今語境下,視頻網(wǎng)站、自媒體等新的媒體形式得到廣泛使用,播音主持面臨的環(huán)境發(fā)生了很大的變化,播音主持需要通過借助網(wǎng)絡(luò)媒體和傳統(tǒng)媒體的形式開展知識和內(nèi)容的傳播,因此,播音主持語言藝術(shù)的親和力變得更加重要。在當(dāng)今語境下,大眾不再只是一個觀眾或者聽眾,而是作為一個實時可以參與的受眾,因此,播音主持語言藝術(shù)的親和力十分重要,并逐漸成為一種趨勢。大眾在當(dāng)今語境下,可以通過網(wǎng)絡(luò)平臺等渠道進(jìn)行實時的互動交流,并且可以通過實時信息或者評論進(jìn)行參與,播音主持的語言更需要有親和力,以方便實時地互動和交流。在當(dāng)今語境下,新媒體時代的特征非常明顯,即使是傳統(tǒng)的媒體也開始進(jìn)行主動的革新和轉(zhuǎn)變,具有親和力變成對播音主持的一個新的要求,語言藝術(shù)具有親和力的播音主持人也非常受歡迎。同時,播音主持語言具有親和力的主持人,也可以帶動相關(guān)節(jié)目點擊量增加,促使新聞事件迅速傳播。此外,當(dāng)今語境下,播音主持語言藝術(shù)的親和力特征,也說明傳統(tǒng)媒體的嚴(yán)肅性正逐漸被打破,泛娛樂化時代和互動媒體時代到來。除了新聞聯(lián)播等需要嚴(yán)肅態(tài)度的媒體之外,許多傳統(tǒng)媒體在語言藝術(shù)的特點上和以前相比都發(fā)生了很大變化,主持人的語言藝術(shù)更具有親和力和表現(xiàn)力,加入了更多的大眾化語言,語言更易于大眾接受,傳統(tǒng)媒體推出的一些欄目也開始傾向于互動參與的類型,播音主持的語言也更具有親和力。

查看全文

播音主持語言藝術(shù)特征探討

【摘要】在信息時代快速發(fā)展的過程中公眾的審美需要以及藝術(shù)語言都產(chǎn)生了明顯的變化,為了更好地滿足聽眾的個性化發(fā)展需要,確保有用信息的有效傳播,播音主持的質(zhì)量提升不容忽略。在新的時代背景下許多的播音主持節(jié)目開始尋求新的突破,著眼于播音主持行業(yè)的發(fā)展規(guī)律進(jìn)一步加強(qiáng)對播音主持語言的特征分析以及研究,全面提升播音主持的質(zhì)量以及水準(zhǔn),充分利用各種語言藝術(shù)來滿足受眾的實質(zhì)需要,這一點對推進(jìn)人類文明進(jìn)程發(fā)展有非常關(guān)鍵的影響。

【關(guān)鍵詞】語境;播音主持;語言藝術(shù);特征分析

在信息時代快速發(fā)展的過程中,我國的信息技術(shù)水平越來越高,各種傳播技術(shù)應(yīng)運而生并且非常豐富,播音員主持人能夠結(jié)合各種現(xiàn)代信息技術(shù)實現(xiàn)與聽眾之間的有效交流及溝通。其中現(xiàn)場播音以及廣播電臺的播音模式越來越豐富,播音主持扮演著關(guān)鍵性的角色,播音員主持人需要關(guān)注對整個傳播過程的分析以及研究,加強(qiáng)節(jié)奏控制,確保新聞信息的有效傳遞,保障信息的新鮮性以及及時性。其中語言表述最為關(guān)鍵,播音員主持人必須要始終堅持清晰明了的播音原則,在藝術(shù)加工以及處理的過程中緊跟時代發(fā)展的潮流,關(guān)注對多種語言風(fēng)格的整合利用,確保新聞事件的有效傳播,凸顯自身的語言風(fēng)格。只有這樣才能夠滿足不同年齡階段受眾的個性化需求,充分體現(xiàn)播音主持工作的感染力以及吸引力。

一、播音主持語言的口語化

播音與主持是兩個概念,存在明顯的區(qū)別。播音員需要關(guān)注對文本內(nèi)容的分析以及研究,實現(xiàn)與聽眾之間的信息交流,確保信息的準(zhǔn)確傳遞,其中聲音的吸引力以及發(fā)音的準(zhǔn)確性最為關(guān)鍵。主持活動則相對比較復(fù)雜,大部分與現(xiàn)場主持存在一定的聯(lián)系,主持人需要關(guān)注對整個活動流程的有效把控,關(guān)注對場面節(jié)奏的合理控制,結(jié)合具體的節(jié)目形式以及特征實現(xiàn)與受眾之間的有效交流,確保節(jié)目形式的全方位呈現(xiàn)。節(jié)目內(nèi)容的策劃不能忽略,這些都是主持人需要完成的內(nèi)容,主持人需要逐步提升自身的專業(yè)素養(yǎng),保障自身打下扎實的語言功底,在進(jìn)一步學(xué)習(xí)的過程中提升專業(yè)功底,主動應(yīng)對各種突發(fā)問題,加強(qiáng)與觀眾以及嘉賓之間的巧妙聯(lián)系。主持人對嘉賓人物性格特征的分析以及研究最為關(guān)鍵,這些也是主持人需要做的基本功,為了真正滿足受眾的個性化需要以及信息欲望,主持人需要關(guān)注對不同影響要素的綜合判斷以及分析,確保整個節(jié)目的順利完成。在人類文明進(jìn)程不斷加快的今天,播音主持的特征非常明顯,其中口語化最為關(guān)鍵,在傳遞信息的同時,播音員還需要注重對不同語言表達(dá)方式的整合利用,真正站在聽眾的角度了解聽眾的真實心聲,確保節(jié)目的親和力以及針對性。在播報節(jié)目時播音員主持人需要關(guān)注對不同節(jié)目形式的有效分析以及研究,凸顯自身的特征,做到剛?cè)岵?jì),了解語言表達(dá)的具體要求,控制好語言表達(dá)的速度以及力度,著眼于具體的環(huán)境逐步提升自身的職業(yè)精神以及專業(yè)素質(zhì)。另外文化水平以及專業(yè)知識的發(fā)展也不容忽略,播音員主持人需要盡量避免照本宣科,按照稿件直接進(jìn)行宣讀。而是需要實現(xiàn)語言的藝術(shù)化處理以及有效加工,采取口語化語言實現(xiàn)進(jìn)一步傳播,確保觀眾以及聽眾能夠透徹理解具體的信息。語言要求相對比較嚴(yán)格,播音主持也需要意識到行業(yè)的發(fā)展規(guī)律,了解自身的專業(yè)屬性,加強(qiáng)對不同播音主持風(fēng)格的有效分析以及研究,從中吸取更多的養(yǎng)分,著眼于自身的實際情況進(jìn)行有效調(diào)整以及優(yōu)化。主持人可以講方言,但是需要盡量避免語言的粗魯性,不能夠直接按照自己的主觀意愿進(jìn)行分析,而是需要控制好語氣以及語調(diào),融入更多的良好情緒。只有實現(xiàn)三者之間的緊密結(jié)合,才能夠確保語言的感染力,真正體現(xiàn)語言藝術(shù)的重要作用,堅持聽眾的中心地位,確保電視節(jié)目的質(zhì)量以及水準(zhǔn)。

二、播音主持語言的時代化

查看全文

漆畫藝術(shù)語言特征論析

摘要:漆畫作為當(dāng)代繪畫的一種,“漆”和“畫”是它的根本屬性,這一屬性決定了漆畫藝術(shù)語言的特殊形式。既有傳統(tǒng)材料之美,又有傳統(tǒng)工藝之美,同時作為繪畫性語言自由表達(dá)藝術(shù)家的觀念和思想,使漆畫藝術(shù)成為具有民族風(fēng)格、文化內(nèi)涵的有意味形式。

關(guān)鍵詞:當(dāng)代;漆畫;藝術(shù)語言;特征

“漆畫———作為最早的繪畫形式之一,是中國繪畫藝術(shù)最早的源頭?!保?]在當(dāng)代多元文化背景下,漆畫藝術(shù)被賦予了豐富的民族性和形式創(chuàng)造的現(xiàn)代性,成為具有東方趣味和內(nèi)涵的重要繪畫門類。中國畫、版畫等傳統(tǒng)畫種在受眾心中有著根深蒂固的地位,漆畫卻與之不同,對漆畫的傳統(tǒng)認(rèn)識主要來源于古代漆工藝的傳承。在視覺文化高度發(fā)達(dá)的今天,從語言表達(dá)、形式呈現(xiàn)到視覺觀念等諸方面均對中國漆畫藝術(shù)產(chǎn)生了廣泛影響。“與現(xiàn)當(dāng)代繪畫一樣,當(dāng)代漆畫也面對著世紀(jì)性的藝術(shù)課題:觀念更新、回歸本體、走向綜合、借鑒和本土化等等?!保?]當(dāng)代中國漆畫帶著這些課題逐漸創(chuàng)造出新的道路,在本土與世界、東方與西方、傳統(tǒng)與當(dāng)代的碰撞中,迸發(fā)出新的活力。

一、漆畫藝術(shù)語言的視覺文化語境概述

當(dāng)代,人們被形形色色的圖像語言所包圍,給生活帶來了翻天覆地的變化。現(xiàn)代的或后現(xiàn)代的文化現(xiàn)象、觀念,成為視覺文化的研究對象和內(nèi)容,包括漆畫在內(nèi)的視覺藝術(shù)品往往傾向于用新的形式語言開拓更寬廣的再創(chuàng)空間。當(dāng)代漆畫藝術(shù)在傳統(tǒng)古法技藝的傳承中,選擇大漆、灰、螺鈿、金屬等各種不同的材質(zhì)作為創(chuàng)作的物質(zhì)基礎(chǔ),融入現(xiàn)當(dāng)代視覺藝術(shù)觀念,形成了豐富多樣的漆畫藝術(shù)語言的視覺呈現(xiàn)體系。(一)當(dāng)代漆畫藝術(shù)語言的呈現(xiàn)。當(dāng)代漆畫藝術(shù)繼承了傳統(tǒng)漆畫創(chuàng)作語言,著重關(guān)注古法技藝物質(zhì)材料與現(xiàn)代綜合材料的美學(xué)屬性,意圖讓漆畫視覺形式存在的精神價值、畫家的觀念和文化積淀通過材質(zhì)美呈現(xiàn)于大眾。例如在漆畫創(chuàng)作中,有的畫家沉浸于觀念陳述,醉心于材料應(yīng)用;有的畫家關(guān)注古法技藝平、光、亮;也有的畫家注重作品的形式趣味。材料上不再局限于傳統(tǒng),腰果漆、聚氨酯、硝基漆被引進(jìn)漆畫,金箔、蛋殼、螺鈿、牛角、金屬等應(yīng)有盡有;技法上,描繪、皺漆、鑲嵌、戧劃、磨顯、堆立、暈染等,千變?nèi)f化,無所不用;觀念上打破束縛,不拘泥于當(dāng)下?,F(xiàn)當(dāng)代漆畫,最大的語言特性就是其綜合性,不僅吸收傳統(tǒng)漆畫、漆工藝的各類成果,同時也從其它繪畫門類中借鑒創(chuàng)作語言,充分利用傳統(tǒng)工藝又不受工藝束縛,走向藝術(shù)創(chuàng)作的自由世界。事實上,當(dāng)代的漆畫藝術(shù)語言是傳統(tǒng)漆畫藝術(shù)語言在新時期的新發(fā)展,是傳統(tǒng)技藝與當(dāng)代繪畫思想的結(jié)合,是時代精神的體現(xiàn)。(二)當(dāng)代漆畫藝術(shù)語言要素。視覺文化是對現(xiàn)代或后現(xiàn)代文化的一種全新闡釋方法,強(qiáng)調(diào)用視覺文本揭示各種現(xiàn)象、事件等背后的文化內(nèi)涵、精神本質(zhì)或?qū)徝廊の丁_@樣,快速、簡單、個性化而又所謂深刻的藝術(shù)效果成為漆畫藝術(shù)創(chuàng)作追逐的目標(biāo)。與此同時,科學(xué)技術(shù)及當(dāng)代藝術(shù)觀的發(fā)展,使得視覺文化對傳統(tǒng)在漆畫創(chuàng)作中的作用提出了諸多質(zhì)疑。當(dāng)代的漆畫創(chuàng)作受這些觀念的影響,創(chuàng)作手法、創(chuàng)作觀念更多的傾向于繪畫或?qū)嶒瀸傩裕鞣N形式的探索百花齊放,例如包含裝置應(yīng)用、綜合材料實驗的漆畫作品。當(dāng)代漆畫藝術(shù)語言是最具民族性格的現(xiàn)代繪畫,其語言屬性可有內(nèi)外之分,風(fēng)格、觀念、情感等是漆畫語言的內(nèi)涵,是內(nèi)在屬性;材料、技法、構(gòu)圖、肌理、色彩、透視等是漆畫藝術(shù)語言的構(gòu)成形式,是外在屬性。在畫面表現(xiàn)上,藝術(shù)家應(yīng)該注重漆畫語言的本體特性和繪畫視覺屬性的融合,圖像、材料、觀念等只能是漆畫創(chuàng)作的手段或載體,而不能離開大漆本體,就圖像而圖像,就材料而材料,那樣的話,漆畫也就不成為漆畫了。

二、當(dāng)代漆畫藝術(shù)語言特征

查看全文

英文標(biāo)題語言特征論文

摘要:不同的文體具有不同的語言特征,英文雜志的標(biāo)題名更是具有其獨特的語言形式,吸引著讀者的目光。其內(nèi)含的文化信息,極有語言文化教學(xué)研究的意義和價值。在英語教學(xué)中,如能將文化欣賞與語言教學(xué)相結(jié)合,將有利于擴(kuò)展學(xué)生的人文知識面并增強(qiáng)他們對英美文化的理解。本文對一些英文雜志標(biāo)題進(jìn)行了分析,從音韻、構(gòu)詞和意義三個方面探討了英文雜志標(biāo)題的語言特征。

關(guān)鍵詞:英文雜志標(biāo)題;語言特征;音韻;構(gòu)詞;意義。

一、引言

不同的文體具有不同的語言特征,英文雜志的標(biāo)題名更是具有其獨特的語言形式,吸引著讀者的目光。其內(nèi)含的文化信息,極有語言文化教學(xué)研究的意義和價值。正如很多語言研究人員所強(qiáng)調(diào)的,外語教學(xué)的一個重要方面就是幫助學(xué)生認(rèn)識并理解語言文本中涉及的文化因素。將文化欣賞與語言教學(xué)相結(jié)合,有利于擴(kuò)展學(xué)生的人文知識面并增強(qiáng)他們對英美文化的理解。

英美國家市場上充斥著各種各樣的報刊雜志,競爭激烈,文章標(biāo)題是否吸引讀者的眼球?qū)罂s志的成功往往起著至關(guān)重要的作用。正所謂:"若標(biāo)題得勢,則全文皆振,若標(biāo)題失勢,則全文皆靡"(張健1994:1)。所以報刊雜志的編輯往往會使出渾身解術(shù),利用各種語言工具,將標(biāo)題設(shè)計得引人入勝。或是語音,或是詞匯,或是意義(包括語義、語境、語域、修辭等幾個方面),標(biāo)題常在其中某個或某些方面有獨到之處。有的標(biāo)題幽默,有的標(biāo)題運用典故,有的開門見山,有的故弄玄虛,目的都只有一個:別具一格,令人有耳目一新的感覺,以吸引讀者注意力。

本文分析了1997年以來的Time,U.S.Newsand

查看全文

播音主持語言藝術(shù)特征研究

摘要:隨著我國互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的飛速發(fā)展,播音主持作為連接廣播電視系傳媒與受眾的橋梁,高超的語言藝術(shù)技巧不僅能使得受眾迅速接受新傳媒藝術(shù),還能使得播音主持質(zhì)量的提升。本文以當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)語境下飛速發(fā)展的時代作為背景,探究播音主持如何運用語言藝術(shù)從而滿足受眾的視聽需求,希望為我國廣播電視系傳媒發(fā)展做出積極貢獻(xiàn)。

關(guān)鍵詞:播音主持;傳媒;語言藝術(shù)

在現(xiàn)今互聯(lián)網(wǎng)的傳播背景下,傳統(tǒng)大眾傳媒藝術(shù)為了滿足受眾視聽需求,因而不斷地要求播音主持與時俱進(jìn)。播音主持作為大眾傳媒藝術(shù)不可缺少的重要組成成分,在當(dāng)今時代中,播音主持唯有提高自身語言藝術(shù)水平,才能使得大眾傳媒藝術(shù)在口語化傳播過程中受到聽眾的歡迎。同時高質(zhì)量的語言藝術(shù)水平也意味著播音主持必須具備良好的語言表達(dá)能力與極具個性的語言特色藝術(shù),從而更好地拉近大眾傳媒藝術(shù)與群眾之間的距離。

一、播音主持語言個性化

在以“創(chuàng)新”為先導(dǎo)的時代精神中,播音主持以創(chuàng)新理念對傳統(tǒng)語言藝術(shù)方式加以創(chuàng)新,著重強(qiáng)調(diào)自身的個性化語言表達(dá)方式,才能更好地吸引忠實觀眾,為大眾傳媒領(lǐng)域挖掘更多的潛在聽眾。以我國著名節(jié)目主持人魯豫、白巖松為例,兩位著名的節(jié)目主持人都有著與其他人截然不同的語言特征與主持風(fēng)格,從而更加突出了主持本身的語言個人化。在傳統(tǒng)大眾傳媒工作中,播音主持風(fēng)格大多類似,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展與信息時代的爆發(fā),觀眾的審美也隨之培養(yǎng)出需要越來越多的新奇感滿足需求。因而各種不同以往的個性化節(jié)目風(fēng)格紛紛席卷了各大傳統(tǒng)傳媒衛(wèi)視,也由此可見,為了滿足受眾新奇的心理需求,播音主持的個性化風(fēng)格尤為重要。播音主持在每一次的信息傳播過程中都是一種語言藝術(shù)的再次創(chuàng)造,因此播音主持語言藝術(shù)的個性化特質(zhì)也可以被視為是自身獨特的人格魅力傳達(dá)方式。強(qiáng)調(diào)播音主持的語言個性化,不僅僅是強(qiáng)調(diào)語言特征與主持風(fēng)格的個性化,還包括了播音主持本身個人魅力的影響。播音主持的個性化魅力不僅僅是淺顯的語言運用,還包括自身的專業(yè)素質(zhì)、深厚的學(xué)識以及一顆面向公眾的平等之心。因此播音主持在進(jìn)行傳遞信息時,要用個性化的聲音、風(fēng)格通過大眾傳媒向公眾傳達(dá)個性化的人格魅力。

二、播音主持語言時尚化

查看全文

公文寫作語言特征

一、實用性

俄國形式主義者們把人類的語言分為兩大基本類型:實用語言和文學(xué)語言。實用語言和文學(xué)語言雖然在詞匯、語法上沒有太大區(qū)別,表面看起來是一種語言,但它們實際上是功能完全不同的兩種語言。實用語言只傳達(dá)詞語的詞典意義,人們在使用和接受它的時候,依靠平時養(yǎng)成的習(xí)慣,自動地認(rèn)識它的指向物,而對語言本身并無太多的注意。而文學(xué)語言不限于傳達(dá)詞語的詞典意義,它是對實用語言進(jìn)行“扭曲”、“變形”、“施加暴力”后“反?;绷说恼Z言。作者之所以要采取反?;氖侄?,是為了消除讀者的習(xí)慣性,使讀者不得不專心致志、聚精會神、流連忘返地去感受語言本身,從而延長讀者對事物的感知過程。對此,著名形式主義論者什克洛夫斯基曾說過這樣一段話:那種被稱為藝術(shù)的東西之存在,就是為了喚回人對生活的感受,使人感覺事物,使石頭作為石頭被感受。藝術(shù)的目的就是把對事物的感覺作為視象,而不是作為認(rèn)知提供出來;藝術(shù)和程序是事物的“反?;背绦?,和予以其復(fù)雜形式的程序,它增加了感受的難度和時延,因為藝術(shù)中的接受過程是以自身為目的,所以它理應(yīng)延長;藝術(shù)是一種體驗事物創(chuàng)造之方式,而被創(chuàng)造物在藝術(shù)中已無足輕重。什克洛夫斯基:《關(guān)于散文理論》,蘇聯(lián)作家出版社1984年版,第15頁。

我們摘引這段話的目的是為了更好地認(rèn)識實用語言。如果說文學(xué)語言是表現(xiàn)感覺的語言,那么實用語言是表達(dá)認(rèn)知的語言。必須分清了這兩種語言,寫作中才不會出現(xiàn)用文學(xué)語言寫公文的荒唐現(xiàn)象。

二、規(guī)范性

公文語言,可以說是一種循規(guī)蹈矩的語言。在詞匯上,公文語言嚴(yán)格遵照其詞典意義;在造句上,公文語言嚴(yán)格遵循語法規(guī)則;在修辭上,公文語言只適當(dāng)運用比喻、對偶、排比、設(shè)問、反詰等常規(guī)修辭格,而對夸張、通感、暗示等可使事物有較大變形的或曲折達(dá)意的修辭格一般不用。這樣可以保證公文的不同讀者在理解上能夠趨向一致,不會因個人的創(chuàng)造性發(fā)揮而仁者見仁,智者見智??梢哉f,規(guī)范性是公文能夠得到有效貫徹和落實和保障。

三、模式性

查看全文

食品英語語言特征及翻譯策略

當(dāng)前,食品行業(yè)國際化程度日益加深,食品貿(mào)易、食品科技、食品學(xué)術(shù)交流等領(lǐng)域都涉及到國外業(yè)務(wù),這不僅對從業(yè)者的專業(yè)能力與綜合素養(yǎng)提出更高要求,而且需要更多復(fù)合型食品英語人才,以更好地開展食品英語翻譯工作。由許學(xué)書和謝靜莉編著、化學(xué)工業(yè)出版社出版的《食品專業(yè)英語》一書,結(jié)合食品行業(yè)從業(yè)特點,以職業(yè)英語為主要方向,從英語基礎(chǔ)知識、英語閱讀等方面出發(fā),詳細(xì)闡述食品英語的應(yīng)用方法,可為了解食品英語的語言特征與翻譯策略提供有效參考。

《食品專業(yè)英語》全書共分為三個單元、十八個章節(jié)。第一單元囊括三個章節(jié),分別闡述食品英語在就業(yè)與專業(yè)會議情境中的應(yīng)用:首先,面試環(huán)節(jié),包括向面試官提供重要信息、面試問題以及面試形式等;其次,簡歷制作環(huán)節(jié)包含簡歷內(nèi)容、簡歷模板以及簡歷格式等;最后,專業(yè)會議中涉及背景資料、會議模式以及會議示例等。第二單元囊括十二個章節(jié),以英語閱讀為研究視角詳細(xì)論述食品專業(yè)相關(guān)內(nèi)容,從飲食文化入手,闡述中外飲食文化的特點與差異性,分析餐桌桌面的設(shè)計與布置方式,并列舉了諸多測量型餐具儀器,同時圍繞人體的感官感受,分析味覺與嗅覺的相互作用過程,還論述了食品添加劑、食品安全、功能食品、食品營養(yǎng)以及食品微生物等內(nèi)容。第三單元囊括三個單元,分別介紹摘要、描述以及報告的寫作技巧,有助于讀者了解食品類英文文章的寫作方法,具有良好的參考價值。結(jié)合本書,食品英語具有鮮明的專業(yè)性與科技性,要求譯者結(jié)合專業(yè)知識與行業(yè)特色開展英語翻譯,在保證翻譯準(zhǔn)確性的同時,凸顯食品英語特色,提升翻譯質(zhì)量。為此,需要科學(xué)把握食品英語特征,具體包括以下三個方面:第一,專業(yè)性強(qiáng),縮略詞多。

食品專業(yè)屬于工科類專業(yè),涉及化學(xué)、生物、醫(yī)學(xué)等多領(lǐng)域知識。為了保證表達(dá)的準(zhǔn)確性,會使用專業(yè)術(shù)語表達(dá)特定含義、指代特定事物。但是這些術(shù)語拼寫復(fù)雜、長度較長,無形中加大了食品英語翻譯難度,并且在交流表達(dá)或書寫閱讀時不甚方便,為此,人們創(chuàng)造性采用了縮略詞的形式來表達(dá)特定的行業(yè)術(shù)語,比如,HACCP(危害分析關(guān)鍵控制點,HazardanalysisAndCriticalControlPoint),GMP(良好加工規(guī)范,GoodManufacturingPractice),IDAA(必需氨基酸,IndispensableAminoacids)等。

在翻譯時,譯者需要掌握一定的食品專業(yè)背景知識,才能夠熟練運用這些術(shù)語,保證翻譯的準(zhǔn)確性與合理性。第二,詞綴頻率高、類型多樣。食品專業(yè)英語詞匯構(gòu)成復(fù)雜,往往由兩個或兩個以上單詞組成,并通過詞綴加以串聯(lián),形成新的詞語,表達(dá)全新含義。食品英語詞綴通常包括前綴、后綴、中綴三種形式。前綴置于詞根之前,會改變詞根本身的含義?;瘜W(xué)類前綴有acetal-(乙酰)、ethoxy-(乙氧基)、amino-(氨基的);結(jié)構(gòu)類前綴有cyclo-(環(huán))、ortho-(鄰、正、原)、poly(聚、多)。后綴則位于詞根之后。第三,客觀性強(qiáng),被動語態(tài)較多。食品英語涉及大量科技知識,需要采用恰當(dāng)語態(tài)來準(zhǔn)確表達(dá)事物的運行機(jī)理以及觀點的內(nèi)在邏輯,以保證表述內(nèi)容的準(zhǔn)確性與合理性。為此,被動語態(tài)成為食品英語中常見的語態(tài)形式,通過被動化敘述方式,使得行文邏輯更加簡潔易懂、表意清晰直接,提高語言翻譯的嚴(yán)謹(jǐn)客觀性。食品英語描述的對象為客觀事物,敘述者作為主體借助被動語態(tài)可以將重點放在事物本身,減少主觀認(rèn)知的摻雜,使得敘述內(nèi)容更加清晰。從翻譯角度來看,食品英語包含較多長難句,并且由于飲食文化、地域文化差異,對譯者的翻譯水平提出較高要求,需要根據(jù)不同語境采用合適的翻譯策略。具體來說,主要包括以下兩種常用的翻譯方法。第一,直譯與意譯相結(jié)合。在翻譯食品英語詞匯時,盡量采用直譯方法,尊重詞匯的本身含義,尤其一些專業(yè)術(shù)語需要盡可能規(guī)范化地進(jìn)行翻譯,不可隨意變動其含義,這是食品英語嚴(yán)謹(jǐn)性與科學(xué)性的重要體現(xiàn)。但是在翻譯長難句時,則要盡量避免使用直譯法,而是根據(jù)句子結(jié)構(gòu)與語境特點,采用意譯方法,清晰表達(dá)原文含義。這是由于長難句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,與傳統(tǒng)中文語序差異較大,不能按照漢語思維進(jìn)行翻譯。

為此,譯者應(yīng)首先通讀句子,了解原文的真實含義,然后結(jié)合漢語邏輯,調(diào)整前后語序,將被動語態(tài)譯為主動語態(tài),并且合理區(qū)分修飾成分與主體成分,整合優(yōu)化成完整順暢的譯文,保證翻譯內(nèi)容的清晰簡潔。第二,增譯與減譯相結(jié)合。食品英語與漢語并非一一對應(yīng)關(guān)系,這就意味著在翻譯食品英語時需要適當(dāng)增加或刪減詞語,以保證表意的清晰嚴(yán)謹(jǐn)。因此,增譯法與減譯法是食品英語翻譯中常用的翻譯策略。其中,增譯法主要用于補(bǔ)充英語中無法直接表達(dá)的含義,或者漢語中不相對應(yīng)的詞匯;減譯法則是刪除英語句子中無實際含義的句子成分,避免句子累贅,使得內(nèi)容更加通順。

作者:樊迪

查看全文

播音主持語言藝術(shù)的特征

摘要:隨著社會的不斷發(fā)展,大眾傳媒藝術(shù)迅猛發(fā)展,廣大受眾對播音主持提出了新的更高的要求。播音主持是聯(lián)系大眾傳媒與受眾的關(guān)鍵性要素,而播音主持語言藝術(shù)已成為廣大受眾談?wù)摰幕馃嵩掝}。本文從不同角度闡述了現(xiàn)階段語境下播音主持語言藝術(shù)的特征,力圖使播音主持行業(yè)與社會文化的發(fā)展相契合。

關(guān)鍵詞:現(xiàn)階段;播音主持;語言藝術(shù);特征

一、現(xiàn)階段語境下播音主持語言藝術(shù)的口語化特征

和主持相比,播音與其有著本質(zhì)上的區(qū)別,播音員需要借助文本內(nèi)容以及獨特的嗓音,及時將多樣化的信息傳達(dá)給聽眾,發(fā)音和聲音必須有較高的吸引力。而對于主持人來說,主持活動大都在現(xiàn)場,需要熟悉活動現(xiàn)場整個流程,將各類節(jié)目特點及形式呈現(xiàn)在觀眾面前,必須具備較高的語言功底、專業(yè)素養(yǎng)以及現(xiàn)場掌控能力、處理突發(fā)事件能力等。在現(xiàn)階段語境下,口語化已成為播音主持語言藝術(shù)的特征之一。在傳遞信息的過程中,播音員要注意語言表達(dá)的方式,在具有親和力的同時還要能走進(jìn)廣大聽眾的內(nèi)心,能夠愉悅他們的身心。表達(dá)語言的時候,要根據(jù)語言環(huán)境,準(zhǔn)確把握力度、語速,同時要巧妙融入情感元素,有效滿足聽眾、觀眾不同的需求。對于主持人來說,要具備較高的專業(yè)素養(yǎng)、職業(yè)精神、文化水平等,不能照本宣科,要能夠根據(jù)活動現(xiàn)場具體情況,巧妙“加工、處理”稿件語言,將語言以口語化形式傳達(dá)給聽眾以及觀眾。比如《非常靜距離》《魯豫有約》《愛要大聲唱出來》等節(jié)目中,主持人在合理化加工相關(guān)稿件語言的基礎(chǔ)上,借助“說”的形式進(jìn)行主持,渲染出別樣的活動現(xiàn)場氛圍,極大地吸引觀眾注意力。需要注意的是,主持人不能講各地區(qū)方言、傷風(fēng)敗俗的語言以及太隨意的語句,要講普通話,準(zhǔn)確把握語調(diào)、語氣,控制好自身情緒,賦予語言感染力,客觀呈現(xiàn)播音主持語言藝術(shù),更好地展現(xiàn)其口語化特征。

二、現(xiàn)階段語境下播音主持語言藝術(shù)的時尚化特征

隨著時代的演變,社會大眾的觀念、看法等都發(fā)生了變化,對社會各方面也提出了全新的要求,而時尚已成為人們追求的元素,是他們心中重要的評價準(zhǔn)則之一,因此,廣大受眾對廣播電視節(jié)目也有了全新的需求。電視電影界正處于飛速發(fā)展的浪潮中,播音主持語言藝術(shù)也呈現(xiàn)出全新的特征,播音主持語言藝術(shù)具有鮮明的時尚化特征,節(jié)目形式不同,其呈現(xiàn)的價值、傳達(dá)的意義等也各不相同,是滿足社會大眾時尚需求的客觀呈現(xiàn),是對主持人特色風(fēng)格、節(jié)目情趣的真實寫照,也是吸引社會大眾眼球的重要保障。播音員主持人想要吸引觀眾注意力,播音主持內(nèi)容必須具有鮮明的時效性特征,這需要巧妙利用新詞語。時尚的播音主持語言大都來自網(wǎng)絡(luò),播音員和主持人也在不斷利用部分流行網(wǎng)絡(luò)用語,比如“累覺不愛”“吃瓜群眾”“香菇”等。由于網(wǎng)絡(luò)用語好壞都有,在使用的時候,播音員和主持人必須綜合考慮各方面影響因素,合理選擇,促使節(jié)目更具幽默感。播音主持語言具有鮮明的時尚感,避免給嘉賓、觀眾帶來不同程度的困擾,能夠更好地滿足觀眾的需求。播音員與主持人要結(jié)合節(jié)目類型以及內(nèi)容,巧妙利用時尚網(wǎng)絡(luò)用語,客觀呈現(xiàn)自身個性以及生活品位,促使電視節(jié)目更受大眾歡迎?!督鹦切恪饭?jié)目紅極一時,這和金星“犀利、時尚”的語言有著密不可分的聯(lián)系,其收視率居高不下??梢哉f,在“時尚化”這一特征的作用下,播音主持語言也更具特色,在一定程度上為社會大眾的日常生活增添了很多新元素,豐富了他們的日常生活,有效滿足了不同層次群體的需求,也在無形中提高了相關(guān)電視節(jié)目的收視率。

查看全文

小議網(wǎng)聊語言的特征及成因

摘要:隨著多媒體技術(shù)的興起,網(wǎng)聊語言的研究成為人們關(guān)注的一個焦點。本文應(yīng)用現(xiàn)代文體學(xué)的理論,從詞匯和語法兩個層面對網(wǎng)絡(luò)語言的文體特征及其成因作了初步探討。

關(guān)鍵詞:網(wǎng)聊語言文體特征成因。

隨著因特網(wǎng)的發(fā)展與普及,越來越多的人加入到以網(wǎng)絡(luò)為媒介的網(wǎng)際交流活動中。網(wǎng)聊是這種日益流行的網(wǎng)際交流活動形式之一。它以其開放性和包容性吸引著世界各地、各行業(yè)人的參與。在網(wǎng)聊活動中,利用各種聊天軟件和工具,活動參與者通過鍵盤鍵入文字,通過計算機(jī)屏幕收看文字,使以文字為信息載體的筆語跨時空交流。它同通常意義上的面對面聊天有所不同。Kiesleretal(1984)認(rèn)為這種以計算機(jī)為媒介的交流活動有兩個有趣特點:1)缺少社會語境信息;2)缺少被廣泛接受的使用規(guī)則。其中第一個特點使參與交際活動的人不能依賴手勢、體勢語、面部表情等非語言信息解釋文字、輔助交流。規(guī)則的缺乏則使參與網(wǎng)上活動的人打破了傳統(tǒng)交際中必須遵守的許多禮儀,并逐漸形成了一些在網(wǎng)際交流中被一致認(rèn)可的規(guī)范。但作為一種實時交流活動網(wǎng)聊又非常接近日常生活中面對面的口語交流。在實時交流中,同一時段里交流是雙向的,即交流者可同時接收信息和發(fā)出信息。信息的接收和發(fā)送是一個連續(xù)的、不間斷的過程。這使得交流雙方能及時收到對方的反饋信息,并據(jù)此調(diào)節(jié)和修正下一步交流的方向和內(nèi)容。可見,網(wǎng)聊活動具有口語和書面語雙重特征,它模糊了人們對口語和書面語區(qū)別的傳統(tǒng)認(rèn)識,形成了自己獨特的文體風(fēng)格。

本文擬從兩個角度對網(wǎng)聊語言進(jìn)行文體分析:語言描述和語境因素分析。在語言描述中,我們采用文體標(biāo)記系統(tǒng)給語言特征分類。根據(jù)Enkvist&Spenser(1964)文體標(biāo)記就是突出的文體特征。在某一語境中具有文體意義的語言項目都可被認(rèn)為是文體標(biāo)記。這與功能文體學(xué)的突出概念一致。系統(tǒng)功能語言學(xué)的創(chuàng)始人韓禮德認(rèn)為突出是語言顯耀的統(tǒng)稱,是語篇的某些語言特征以某種形式凸露出來。進(jìn)而,他又把突出特征分為兩類:一類是違反常規(guī)的突出,是否定性的;另一類是符合常規(guī)的突出,是肯定的(參見張德祿1998)。在文體學(xué)中一般把語言特征分為四個層面:音系、字位、詞匯、句法/語法。在網(wǎng)聊中,視覺文字或標(biāo)點符號是傳遞信息的唯一載體,所以音系文體標(biāo)記不具有文體意義。我們只分析字位、詞匯、句法/語法文體標(biāo)記。同時,我們還要從功能的角度對萬維網(wǎng)鍵談進(jìn)行語境因素分析。這是因為語境因素是文體的重要決定因素。對語言單元或語篇的理解在很大程度上依賴于它們出現(xiàn)的語境。除更廣意義上的文化語境外,語境可分為兩類:語言語境(linguisticcontext)和情景語

境(extralinguisticcontext或contextofsituation)。語言語境指在語篇中某一具體語言單元之前或之后的語言單元,情景語境指語篇出現(xiàn)的情景中的相關(guān)特征,如講話內(nèi)容、參與者、講話媒介和渠道等。因此討論網(wǎng)聊語文體特征時,我們將以情景語境的三個組成部分:語場(field)、語旨(tenor)和語式(mode)為框架,分析和討論網(wǎng)聊英語的語境因素。

一、語言的詞匯特征

查看全文